Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1989-10-25 / 43. szám

ľáiiCúsžg7| Szűcs Enikő versei: KULCSÁR TIBOR ROVATA Lukács Zsolt versei: Az intenzív túlélés kissé odébb ezer életed kell legyen hogy teljes Intenzitással megélliesd s ne pusztul] bele végleg sőt tehát mikor éppen akkor te egész máshol Lassúprés egyre összébb nyomódnak a äolgok fénylobbanásokkal és hangjelekkel kísérve egyre vészesebben lassul majd teljesen megáll minden az Idő Is megáll a halhatatlanságot tialk zümmögés hirdeti egészen őszintén mondjuk vidám baszk népdalokat dudorászol aztán aki itt tart annak már az se baj (valami kirohan önmagából zuhanás közben belegabalyodik a koordinátákba a vonalak kifeszülnek a lélek összezsugorodik lobban egyet — (... és még ma is pislákol) Mostanság Mostanság paralel testű lények apró fegyverei a mikrovilágnak sűrű epoxigyanta a vérem ma reggel holtan ébredtem magányomra s kilöktetek belőlem száznegyvenöt fehérjemolekulát (bőrömön elaléltek) azonkívül tüdőmbe néha gyárkémények lógnak felnyivognak a chagalli macskák a városi szélben hátulról közlekednek belém és most a bizonyság nem írnak nekem lázlapot naponta megölök ötvenhárom darab hangyát hogy megfékezzem önmagamat az öntudat peremén mert a falak kutyái a hátsó udvarokban zsongnak hogy csakazértis kiharapjanak föld feletti amorf életterekből hogy neked vlsongfanak a felfeszltett hangfalak de hogy ki ne hagyjalak az imamalom járataiból kérlek előbb forgasd fel önmagad képes vagy-e szekrény módjára feltúrattatni amíg a körbejáró napok múlnak sápaszd meg az antik szobrokat pont helyett három fogat rajzoltam a lónak ő se hisz a mesékben de akkor sem rímekben nyerít RÖvi*-’ rt: ellnw..'. ^ ii ,4.^ * ŕ . eső a ház vízhatlan de kicsúszó mozdulat jaj elhaló kert szemét-tánc a föld zsong éjjel semmi lüktet erek szívnak a levegő szétmállik bomlik alakod a tegnap szürke sakál slkoltô arcizmok vörös szaggatott vonalak életjeleid nem hitted megtettem kimondtam megteszem egyszer kimész visszajössz megütsz a mozdulat páratlan vonzó és elő semmi karod most nincs vérző ágy lábain nem áll ismétlem nem ismétlem nem vagyok szakadj ki te tedd el magad télre celofán vagy búra koronád valamikor nyár volt de most azért esik végső jelenet szakad a szív reccsen véres darabjaira pont helyett pont a papír alján húscafat Balog Beáta: Orrni .- ' , ' - '5 ^ r. . ' ■ ■' ■. Ilyenkor, mikor torkomat szorongatja és piszkos körmökkel hadonászik orrom előtt a felnőttkor, még hinnem kell abban, hogy a kezében lógó, csendesen lihegő cigaretta, hogy a puha ajkakhoz emelt pohár s a benne lévő szőlöcsók-lé, amely gyöngyözik lefelé a gégén, megsimítva a mutáló hangszálakat, csak a közelgő álom nélküli kor jelmeze. Félek, hogy egyszer majd bénult kézzel nem tudja levetni magáról. ■ I : ' ék, sárga, piros, zöld, rózsaszín, , , fehér, ibolya. És nagyon egy­szerű, nagyon bonyolult, csupa szív, csupa álom és fájdalom... A festő nézte a képet. A festményt, amelyre előbb került fel az utolsó ecsétvonás is. A legeslegutolsó. Üresnek és fáradtnak érezte magát, elesettnek és magányosnak. Mint aki mindent elmesélt, mindent átélt, s át­mentette magát ezáltal az örökkévaló­ságba. Nézte, magába itta a képet. A színeket. A Vénuszt. Egy női alak, körülötte kavargó fel­hők, ňyugodt víztükör. Pillantása a sem­mibe réved; talán fáj neki valami, ta­lán keres valamit, körülötte az óceán, a rózsaszín habok. Kék szemek, finoman ívelt orr, apró ajkak, vízesésként leomló fürtök, még­is ott lakozik valami finom, alig észre­vehető, rejtett szomorúság. Titkos fáj­dalom, valami gyötrő keserűség, té­boly ... A festő nézte a képet. Ki tudja, mi­óta, az Idő nem létezik, a Tér össze­zsugorodott, a percek összevissza kat­tognak, de nem haladnak. Akár a fel­hők. Mint a hullámok, amelyek nem törnek partra, mert: nincs part, csak a messzeség, az el nem érhető, a fel nem fogható, de megálmodható. Igen, az álmok! Most mind, egytől egyig itt vannak a vásznon, hullámoknak, haj­fürtöknek álcázzák magukat, megla­pulnak, elbújnak, néha meg-megvllla- nó arcuk színekbe olvadó látomásként borzad a semmibe. Mint a földöntúli csillagokba markoló hajnal sikolyai Hol van az az ember, aki ezt szavak­z. Németh István ba, versbe, hangjegyekbe öntheti? A megálmodható dolgok fájdalma ez, fél­rerúgott értelem — ész mérleg, kine­vetett hazugságok halmazából kitépett kusza szövevényszilánkok, vagdalkozó küzdeniakarás és megbékélt remény­telenség. A festő nézte a képet. Igen, itt van! Sikerült! Ez az, amit el akart monda­ni, így, pontosan így látja ő, mélyen, megbújva a festékréteg alatt önmagát, ahogy kucorog, ahogy' repülésre ké­szen kitárja fekete szárnyait felette az idő. A megolvadt tenger védelmezőn öle­li Vénuszt. Akarja őt. Érinteni. Meg­kóstolni. Felfalni. Eltaposni. Ellenség ő, mert tökéletes, de mégis egy kü­szöb, ha átléphetetlenül is, de ajtót jelez, ajtót a semmibe. S a nőalak tud­ja ezt. A nőalak vár. Türelmesen, de ez csak látszat. Talán a kitörni ké­szülő vulkán önt el mindent perceken belül, talán jeges láva robbantja mil­lió szilánkra a csend forró üvegét. Lassú hömpölygés, méltóságos rabság körülötte. Lesik őt. Nézik, figyelik min­den mozdulatát, tehát feltűnés nélkül kell döntenie, kiszámítani a mozdula­tokat a végtelenség kimerítő egyhan­gúságával, tudva, hogy a következő pillanatok olyan nagy és megismétel­hetetlen események csíráit hordozzák magukban, hogy szinte visszarettenve ezektől a gondolatoktól, tétovázik egy pillanatra, latolgatja esélyeit, felméri erejét, bátorságát. Körülötte most semmi se moccan. Nem értik őt, és ez neki kedvez. A festő érti csak, hullanak a köny- nyei, szerelmes a Vénuszba. Az igazi Vénuszba. Amit annyi éven át kere­sett, most egy másik dimenzió rabja, s ő többet nem tehet, nem mentheti át magához. Ekkor történt, hogy a Vénusz kilé­pett a képből. Mögötte utolsót csob­bant a tenger, háta mögött összezá­rult az égbolt, a felhők elmosták em­lékét. A festő dermedten kapta fel a fejét, nagyot dobbant a szíve: a lány ott állt előtte teljes életnagyságban! Örömé­ben át akarta ölelni, de, az elugrott előle. Lépett egyet, a Vénusz is hát­rált. Ne érints, mondta. Ne érints meg, mert elpusztulok. A festő nem fogta fel szaval értel­mét. Hajtotta a vágy, felszabaduló lel­ki energiái adtak neki erőt, reményei noszogatták, s a lánynak nem volt már módjában menekülni. Ne érints meg, könyörgök, szólt. Csak ecsettel érhetsz hozzáip, átfest­heted a szemem, a hajam, az ajkam, az arcom, festhetsz teljesen meztelen­ruhát, megfesthetsz teljesen neztelen- nek is, szomorúnak, kedvesnek, csak kézzel nem érhetsz hozzám, mert szét- maszatolsz, és meghalok. Akarlak, nyöszörögte a festő, és ki­gombolta az ingét. Érinteni, simogatni akarlak,;’ Csókolhi, harápni akarlak, mondta‘.'a festő - a kétségbeesett lány­nak. Nem érinthetsz meg, sírta a lány. Nem érinthetsz, zokogta. Meg akarsz ölni? Ne ölj meg, hagyj élnem, és sze­retni foglak. Szeretni foglak és bol­dog leszek. És boldog leszel! Eh, micsoda boldogság az, ha csak gyönyörködöm az arcodban, a tested­ben. Ügy sose leszel az enyém, úgy so­se leszek boldog, nevetett keserűen, és mohón a lány felé nyúlt. Könyörgök, sikoltotta a Vénusz, de már késő. A festő keze formás mellé­hez ért. A tenger a képen magába itta az eget, elsöpörte a felhőket, magába itta a sárgát, a pirosat, a zöldet, a rózsa­színt, a fehéret és az ibolyát. És nagyon egyszerű, nagyon bonyo­lult, csupa szív, csupa álom és fájda­lom lett a kép. A Vénusz sikolyát követve a szép i formás női test egyetlen festékpacává lett a festő jobb kezén. Szétolvadt, szétfolyt, megsemmisült, s vele a festő minden álma, minden reménye, vágyai és boldogsága. Megpróbálta lemosni a foltot, de nem sikerült. Élete végéig ott hordta a kezén. És soha többé nem festett már sem­mit. lűaii Cs. A.: ,,Megpróbáltam verseket írni, gondolataimat átvinni rímelő verssza­kokba, amelyekből az olvasó esetleg tanulságokat vonhat le“ — írja leve­lében. Három beküldött versében túl­ságosan is nyomon követhető az Imént említett „tanulságok levonására“ irá­nyuló szándék. Versei didaktikusak — erről már a címek is árulkodnak (Ne ítélkezz! stb.) — oktató szándékú, sőt helyenként kioktató hangsúlyokkal. Másik szembetűnő jellegzetességük a túlírtság. A költői eszközök közül ver­seiben egyedül a rím fordul elő, ez viszont a legtöbb esetben gyenge, összegezve: versei nem érettek a köz­lésre. Giccs: „Három éve próbálkozom, há­rom éve küszködöm önmagámmal. Szélsőségekre is hajlamos vagyok. A mondanivalót nem tudom végigvinni. Ezért nem Is tekintem „gyártmányai­mat“ verseknek, inkább csak különc daraboknak, amelyek — legtöbbször — érthetőek! Verseim — ha annak ne- vezhetőek — szintén szélsőségeket tükröznek. Általában akkor születnek, amikor nem bírok dolgokat elviselni. Szóval dühösen indulnak, de a végére mindig — elfáradok. Nem bírom be­fejezni őket. Nem a rímeket keresem, szavakat keresek, a legmegfelelőbbe­ket.“ Kísérőlevelében találóan jelle­mezte beküldött versel legalapvetőbb hiányosságait. Próbálkozásai kiforratla­nok, üe egy-egy sora arra enged kö­vetkeztetni, hogy jobb versek írására is képes lehet. Tanuljon, tájékozódjék, s idővel jelentkezzék. H. 0. G.: Elbeszélésének mind szer­kezeti, mind stilisztikai szempontból javára vált az átdolgozás. Idővel kö­zöljük. Sz. K.: Ojabb versel kevésbé tetszet­tek, a Nem tudom című pl. öncélú rím­játék. írása helyenként változatlanul olvashatatlan. Egyszer úgyis: „Mi tagadás, magá­hoz vonzott a szabadvers, bár a szabá­lyos strófaszerkezetekről sem mond­tam le. Nemrég kezembe került egy Cselényi-kötet. A könyv fülszövegén T. S. Eliot csodálatos szavaira bukkan­tam. Ügy érzem, sokat segített nekem ez az Idézet megmagyarázni a szabad­vers lényegét, küldetését“ — írja leve­lében. Úgy véljük, az említett fülszö­vegben lévő idézet másoknak is so­kat segíthet, ezért közöljük: „Újfajta írás jelenik meg, amit először meg­vetéssel és gúnnyal fogadnak, azt hall­ják, hogy itt fittyet hánynak a hagyo­mánynak, hogy eljött a káosz ideje. Idővel kiderül, hogy az újfajta írás nem romboló, hanem újrateremtő. Nem arról van szó, hogy elvetettük a múl­tat, amiként ezt mindenféle új mozga­lom csökönyös ellenségei — de leg­ostobább hívei is — szívesen hiszik; és annak fényében, ami új, a múltat új körvonalaiban látjuk.“ Verseiből a jövő év folyamán néhányat közlünk. Addig küldjön újabbakat, és néhány bemutatkozó sort önmagáról. Vénusz helále

Next

/
Thumbnails
Contents