Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1989-10-11 / 41. szám

új ifiúsáfl 7 Szathmári István: Pap Józsefi Genealógia Az anyaági, azaz Csuzdi fis mocsárlakfi volt. Meglehet, szökött jobbágy vagy katonaszökevény. ^ Ivadékai öntudatosan kurucnak tartották. Bujdosó kurucnak. (Hosszan elnézem magam Is a mozdulatlan gémet...) A másikat, az apait negyvennyolcban, tizenhat évesen. Szegedről vezényelték le fogatostul a csaták színhelyére összegyűjteni a szétszórtan heverő halottakat. Itt látott életében először fekete földet, s hamar megszerette. Amikor véget ért a keserves munka, maroknyi televénnyel a zsebében hazaporoszkált, majd nemsokára örökre elhagyta a homokvilágot. (E két ős választotta magágy jó sokáig bő termést hozott.) Brasnyó István: Üresség Innentől már majd egyedül. Egy csapáson, mely átvág az ábrán. Minden zöld. Forr, sustorog a szélben. De elakad a világ lélegzete. Hirtelen kitágul a szélcsend. E robbanás csattan a barakk falán. Indaként tekeredlk a fákra. A mlndenség megmártózik benne, j Ml kívül marad, magával rántja, j I A nem Is visszhangzó űr rá a válasz, i Föllobban az üresség szivárványa. Bata János: Szerelmes yers melyben a költő azt szeretné, ha végre egyszer őt is szeretnék B. A.-nak félpuha és félkemény (se nem puha se nem kemény) ceruzával megírni a verset hogy öncélúvá ne váljék és mégis: nézd ez sem több mint könyörgés mert nehéz nehéz a kéz és nehéz az ész nehéz a tél és nehéz ahogy élsz hogy miért? mert félsz mert félsz mert félsz szerelmes vers? Inkább nyöszörgés talán könyörgés szerelmeskedő tévelygés A fekete Singer Zakatol, pattog a Singer varró­gép a homályos, csak egy lámpá­val megvilágított konyhában (nap­paliban?, mindenesben?) zakato­lunk ml Is a gyér fény peremén, pattog a vakolat, mállik a zománc, a konyhaszekrényben összekoc­cannak a lábasok. Zörög a csend, ha hallgatunk, hallgatunk Téged a sötét, lakkozott gép mellett, a sárga betűk mellett, a nagy S mellett, és várunk Téged, hogy vége legyen a napnak. Kint az udvarban, az udvarunk­ban épp most nyújtózkodik a meggyfánk, a mi meggyfánk, a- mit értünk ültettetek akkor, ami­kor a világra jöttünk, és most nem fér a bőrében, ugyanúgy, a- hogy ml sem, mert várjuk, hogy csendes legyen minden. De ezzel még semminek sincs vége: álmos szemeink a sötétben újranyílnak, mint. furcsa virágok, és keresik a kezed. Majd barátunk lesz a vi­lág a meleg takaró alatt, és úgy gondoljuk, minden a miénk, és tőlünk függnek a dolgok. És nem . kell az éjbe masírozni a Sláger­rel, nem kell garasoskodni értünk. Csak a zöld lámpa világít még néha, a géplámpa, és álmainkat áttetszővé teszi, úgy, hogy a ros­tokat Is látjuk, habkönnyű rost­jait. A reggel még messze van. Részegek zörögnek ránk, kulcs fordul a zárban, a szomszéd la­kásból áporodott levegő szökken át hozzánk, patkányfújtatás hal­latszik, és a kamra ajtaja még egyet nyikordul. A Kiserdőből lomha, sötét madarak szállnak a fákra, és Itt az idő, hogy kilépjek a körből. A kertben a meggyfám nem Ismer, senki sem ismer, és kerülgetem önmagam. A sarki la­kásban, ebben az udvari lakásban hirtelen felvillan a macska sze­me. A barackfa alatt zöld ba­rack. Látok a sötétben. És azt is érzem, hogy a harisnyacslpesz lassan felenged, és lecsúszik a barna lábvédőm. Az asztalosék- tól kesernyés faillat árád. A ka­nális hallgat. Nem nyel. Ha meg­növök, mi leszek én? A padlásfel- járat nincs messze. Pár lépés, és elérem. A fonott szék sincs mesz- sze, ez a ház sincs messze, én se vagyok messze, semmi sincs messze, csak az idő és a gép, a sárga betűs Singer, ahogy zaka­tol, búg, vergődik az éjszakában. zihál, küzd, izzad — értünk és a fáért, a padlás galambjainak köny- nyű röptéért. Legyeket fogok a kamrában. Spirituszt csöpögtetek a lábamra. A zsidó lakásban fél­relibben a poros függöny. A ba­rackfa alatt aszott gyümölcsök. Fűrészhang odaátról. A Takács gyerekek feje olyan, mint két go­lyó, mint két fényes kugli. És el­gurulnak később. Ngyon messze. A szorzótáblát a száradó lepedők mellett tanulom. Ezért fehérek számomra a számok, még ma is. Döngetett föld a talpam alatt és ha eljön az ősz bakancsokat hú­zok, és irány a szőlő, a homok, a bucka. Sohase volt szőlőnk, de mindig hívtak, sohase volt barack­fánk, gyümölcsfánk a meggyfán­kon kívül, de mindig kérgekkel tömkködtem meg a zsebeimet. A galambjainkat nem láttam. Rég messze voltak már, mikor én meg­születtem, de ha néha felkapasz­kodtam a padlásra, éreztem, tud­tam, hogy voltak. Sőt a szárny­csattogást is hallottam, a turbé- kolást, és azt a bugyborékoló han­got is, azt a fájdalomszökőkutat, azt a szomorú hangtűzijátékot, a- mi akkor ömlött, buggyant ki be- lőiük, mikor a ház patkányai lak- mároztak, tettek rendet a padlá­son, mert ők voltak a csőszök, a fenti világ urai és mindenesei; hóhérai, mert gyerekkoromban is tpdtam a világ rendjét, tapasztal­tam oly sokat. A logikát. De a szüreteket mégse szerettem, pon­tosabban a kinti levegőt, a fák zúgását igen, de a homok szagát meg a ragacsos, nyúlós szőlőned- vet nem. És riadtan néztem a lovakat. Amint úgy állnak e^;y helyben a kocsi előtt, a gő- zöVő ponyva előtt, és meg-meg- rán\ilnak. Mintha áram szalad­na vVglg rajtuk, mintha felsírna benniV valami egy pillanatra. És \a hazamentünk, á Singer tovább dolgozott, lihegett, prüsz­költ, a sarokban pedig a lámpás rádió. Hsténként, ha sokáig vár­tunk Téted, ha elhúzódott a ké­ső, a rálló fehér gombjával távo­li állom^okat kerestünk, isme­retlen nye4^ emberek beszédét hallgattuk, ^ megpróbáltuk utá­nozni őket. Nevetni, sírni, haragudni akar­tunk ezeken a furcsa hangokon. De karácsonykor nem zúgott a gép. Fekete melle nem pihegett. Az Iskolából jövet se sejtette, hogy hova megyek, és ez olyan jó volt. Ugyanúgy jövök haza, mint más­kor, de otthon karácsony van. Ülök az asztalnál, fehér damaszt- abrosz, méz és dió. Alma. És csil­lagszórók mindenhol. Kint az ut­ca pedig olyan, mint máskor. De én tudom, hogy ünnep van. Ben­nem is. És ez a legjobb. Vár a testem. Kivilágított, feldíszített, elegáns épület. Csak a lelkem di­dereg néha, riadt, mint a kalit­kába zárt madár. Anyám lantját többször is el­kérték. Tapogatták könnyű, ke­cses testét, húrjait pattogtatták, nevenics hangokat kerestek rajta. Simogatták puha barnáját, ujjaikat a finom díszeken pihen­tették. És egyszer leejtette valaki a hangszert. Behorpadt ártatlan teste. És azóta is ilyen, féltestű, féllelkű, és csak lóg a falon, el­felejtve mindent, ami volt. Csak néha csendül meg egy-egy húr, és ilyenkor még a levegő is der­medt, lesz egy pillanatra a szobá­ban. Ilyenkor áll meg bennem is valami, és ezután napokig csak állok, állok az ablak előtt. És né­zem az odaátról érkező, beszűrő­dő, betüremlő világot. Mint egy filmet. 'Egy hosszú, csendes, lassú filmet. A meggyfa pedig virágzik a kertben, apró szirmok függönye most az otthonunk. Ki-be járká­lunk, bukdácsolunk, és éjjel riad­tan nézzük a holdfogyatkozást; majdnem nappali fényben látjuk az éjjeli eget, a holdat, és mi is fogyunk, fogyatkozunk, gyerekko­runk hangjai, mozdulatai mögénk kerülnek, és az ezüstös, kísérte­ties megvilágításban valahol mesz- sze, távol önmagunkat látjuk a hold és a föld között, amint me­gyünk, libegünk valamerre. Az asztaloséknál felsír a fű­rész, a gyanta illata, mint hétfe­jű sárkány, rohan le minket, me­zítláb szaladgálunk a farkasok körül, míg a nappaliban berreg a fekete Singer. És várunk Téged, hogy abbahagyd, hogy pihenj a napon, de megtáltosodott a gép, fekete sörénye ide-oda csapkod, lehelete, mint parázs az éjb^n, két szeme, mint lángoló gyémánt a bányák mélyén, szügye tájték- tól ázott, és Te nem bírod kitép­ni magad, odaragadsz hozzá, oda­nősz hozzá, érted, miértünk, a hold árnyékáért, a kertért, a fán­kért, és azért, ami még ezután jön. m királynő öltözött. Három komorná sürgölődött körülötte, míg egy ne- gyedik hatalmas tükröt tartott elébe gyöngyházkeretben, úgyhogy kedvére gyö­nyörködhetett volna mandulavágású, szép szemében, magas homlokában, finom met­szésű orrában. De nem gyönyörködött. Kri­tikus természetű volt, s most semmit sem talált magán szépnek. Kisebbségi érzés kí­nozta. amelyet pedig a bécsi tudós csak háromszáz évvel később talált fel, és kö­zölt a világgal, de attól persze még létez­hetett. El is pityereden a királyné a fel­ismerésre, hogy ő nem szép: — Látjátok? Meg is öregedtem! — Jaj, dehogy! — csapták össze kórus­ban a kezüket az öltöztetőnők. — Felsé­ged fiatalabb, mint valaha, amennyiben ez egyáltalán lehetséges. Es milyen szépi Nem csoda, hogy a francia királynak majd ki­esett a szeme, amíg felségeden legeltette, úgyhogy a pápa őszentsége le is hajtotta tapintatosan a fejét, mint akt nem akar zavarni. A királyné szerelmes volt. Nem az urá­ba, természetesen. Ilyesmi a királynékkal nemigen fordul elő, miután nem a szívükre hallgatva kötnek házasságot, hanem a dip­lomácia érdekelt szem előtt tartva adják össze őket. Egy fiatal testőrtisztbe szere­tett bele szegény, akt egy isten háta mö­götti országból került az udvarhoz, mert ott minduntalan fellázadt a nép, és a tö­rök is folyton be-betört. — Esteban — mondta neki egy vállo- másos pillanatában a királyné én bol­dogan elmennék veled a hazádbUi — Igenis! — ütötte össze sarkantyúé sarkát a nyálka testőr oly mereven, mint aki karót nyelt. —> Csakhogy ez lehetet­len .felséges királynéi Váltott lovakkal is nyolc-tíz napba telnék, amíg odaérnénk, s addig engem százszor lefejeznének vala­hol őfelsége, a király emberei. A királyné a megalázóan elutasító vá­laszra sírt egy verset, aztán felhívta az udvar bölcsét, és megmutatta magának azt Herceg János: Divertimento az országot a térképen három hegy bar­na foltja meg négy folyó kék csíkja kö­zött. — Mit gondolsz — kérdezte a szakál­las bölcstől —, csakugyan olyan messze van? Nyolc-tíz napra, jó lovakkal? — Ä — legyintett csontos kezével a bölcs —, mesebeszédi Én egy törődött vén­ember vagyok, de jó paripákkal, francia földön és Itálián át két nap és két éjsza­ka biztosan odaérnék! — Esteban — mondta másodszor a ki­rályné és finom ujjaival megigazította fe­jén a rizsporos parókát —, én kinevezte­lek a testőrség parancsnokának, és beren­dellek személyes szolgálatra, ha már nem akarsz a hazádba vinni. Es akkor mindig együtt lehetünki — Fájdalom — felelte a büszke magyar, mert mindezek után csak világos, hogy az volt —, én hűséget esküdtem őfelségének, a királynak, s így nem lehetek esküszegő. Szembeköpném magamat, ha az lennék! — Ugyan ,ugyan — húzta mosolyra azt a piros kis száját a királyné —, ez legyen a legkisebb gond. Hiszen az eskü csak arra jó, hogy legyen mit megszegni. A vi­lág népei mást se tesznek, mint felesküsz­nek erre meg arra, s aztán fütyülnek rá! Na és azt hiszed, én nem esküdtem meg a királlyal? Az urammal? Ország-világ előtt, miközben három bíboroi ministrált a dologhoz. S ódákat írtak a költők az esküvőnkről. — Az megint más, felséges királyné — felelte bátran Esteban, s megvetően le­gyintett. — A költők kevés kivétellel min-e. dig hajlamosak voltak a túlzott lojalitásra. Ezen különben nem is szabad csodálkozni, hiszen nekik is élniük kell. Engem azon­ban más fából faragtak, s költő se vagyok, hanem katona. En csak akkor mondhatok le az eskümről, ha kegyesen feloldanak alóla. Mit volt mit tenni szegény királynénak, elhivatta a pápát, oldja fel a szép testőr­tisztet a királyt eskü kötelme alól, amit őszentsége készségesen meg is tett. Abban az Időben a pápák sok minden előtt sze­met hunytak. Most már csak a király bele­egyezésére volt szükség. Ez volt a nehezebb eset. Mert mikor ta­lálkozik egy király a feleségével? Állami ünnepeken, díszvacsorákon, vagy ha egy másik uralkodó jön látogatóba felséges hitvesével. Máskor, hogy úgy mondjuk, hét­közben ritkán kerül sor ilyesmire. Először is harminchat szoba választja el őket egy­mástól, másodszor ott a protokoll, amelyet a régi királyok nem kevésbé vettek komo­lyan, mint manapság a kiskirályok. De a rendíthetetlen akarat sok mindent legyőz­het.-- 0, örülök, hogy látom. Madame! — kiáltott fel a király minden formaságot mellőzve, amikor udvarhölgyet kíséretében őrök és miniszterek tömegén át végre be­jutott hozzá a királyné. — Hogy van? — Köszönöm, man lebt! — válaszolta egyszerű közvetlenséggel a királyné, anya­nyelvén is aláfestést adva a szónak. — Azért jöttem, felséges uram, hogy felment­se szolgálata alól azt a magyar tisztet, Estebant, és rendelkezésemre bocsássa. Sze­retném ugyanis, ha az én személyes szol­gálatomba állna, amennyiben nincs kifogá­sa ellene. — 0, csak nem szerelmes? — mosolyo­don el kedvesen a király. — Különben nem csodálom. Jóképű fiú. Esetleg a trón­öröklés kérdését is sikeresen megoldaná alattvalóim örömére. A királyné elpirult, majd amikor belsme­rően bólintott, szép szemét ellepték a könnyek. — Hát csak menjen nyugodtan a lak­osztályába — mondta a király megértőén, már csak azért se féltékenyen, mert köz­tudott volt, hogy fiúkat szeretett, és nem nőket. Udvara tele volt szebbnél szebb apróddal, válogathatott közöttük. — Mától kezdve Esteban a rendelkezésére áll! A királyné szoknyája csücskét felkapva, boldogan szaladt haza. — Esteban — mondta, miután maga elé rendelte a testőrt —, bizonyára tudod már az örömhírti A király őfelsége elbocsá­tott! Most már igazán semmi akadálya, hogy szeressük' egymást. — Csakhogy én nem szeretem felsége­det! — felelte a magyar és keményen szembenézett a királynéval. — Egy lányt hagytam otthon fél év előtt, amikor mene­külnöm kellett, nem is a zendülők közül, hanem a török elől, annak esküdtem örök hűséget. Es ha majd hazamegyek, azt jo­gom feleségül venni. — Jaj, istenem, meghalokl — kapott a szívéhez a királyné, és elájult. Ügy voltak kénytelenek udvarhölgyei felszedni a pad­lóról, s tormát szagoltatnl vele, hogy ma­gához térjen. De akkor Esteban már nem volt a teremben. Ügy kellett a pribékeknek előkeresniük és vasra verve elhozniuk, hogy a vészbírák hűtlenség rettenetes bűne miatt halálra ítéljék, s aztán jöjjön a hóhér a szörnyű pallossal, hogy lefejezze. — Isten nem volt kegyes hozzám! — sóhajtotta a királyné, csipkés zsebkendő­jét a szeméhez tartva, míg lenézett a ki­rályi palota udvarának négyszögére, ahol már ott állt vérvörös palástban, lábhoz tett pallossal a hóhér a szegény hűséges magyarra várva, ahogy az régi-régi perga­meneken olvasható. Esteban pedig bátran lépett a fekete-fehér kockaköveken fel, az emelvényre, hogy majd a sűrű dobpergés után lehajtsa fejét a hóhér előtt. A dobok hirtelen elnémulták, s a pallos éle megvillant a napfényben.

Next

/
Thumbnails
Contents