Új Ifjúság, 1989. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1989-09-20 / 38. szám

[újlfjúság 4 Meq'izenvedtem érted, Nem qondottarn volna: A iö szolqabíró Halam levágatta. Ilyen, balladába illáén tragiku.s volt egy­kor az elcsábitiitt leányok, az új élet miatt felelőssé tett leányanyák élete' Számos ma­gyar és nem magyar népkfiltészetl alkotás' szól a népnyelven „megesett lányoknak“ mondott — leányanyák életéről, s az álta­luk elnyert „méltó" bilntetésről. A társa­dalom számkivetettjei voltak a ,,bűnös" leá­nyok, és sokszor az a férfitársadalom nyom­ta fejükbe a becstelenség tövlskoszorűját, amelynek sorából a csábító kikerült. Az a leányzó, amelyik férihezmenetelélg nem őrizte meg ártatlan.ságát, a „tiszta erkölcs" alapján büntetést érdemelt Az őgermán jog- könyvek Is akárhányszor halálbüntetést szabtak a megesett lányra. A kegyetlen fel­fogás később enyhült, de annyira nem, hogy a megtorlást elengedték volna. 0| bünteté­si nemként az egyházi vezeklés terjedt el. Az amerikai puritánok hajdani komor er­kölcse Is lesújtott a vétkesekre. Az ember­telen büntetésnek számos módozatát ismer­ték. Például a megesett lánvt kalodába zár­ták olyanformán, hogy a Iába magasabbra essék a fejénél — vagy pellengérhez kötöz­ték és véresre korbácsolták. És még ak­kor nem is szóltunk a mohamedán, az In­diai és egyéb ázsiai társadalmak írott és íratlan törvényeiről, amelyekben a meny­asszony szüzessége még nta Is elengedhe­tetlen követelménye a házasságnak. Az erkölcs megítélése azonban hajdanán sem volt mindeniitt egyforma. Még a ma­gyar nyelvterületen Is voltak különbségek. Míg Erdély egyes részein természetes volt a fiatalok házas.ság előtti „összefekvése" je próbaéjszakák az egész falu tudtával men­tek végbe, és ha a leány másállapotba ke­rült, a közvélemény elismeréssel nyugtáz­ta, hogy alkalmas a házaséletrej, addig máshol a leány titkos találkozón vesztette el a — fejét, s a tilos csóknak gonosz vissz­hangja támadt. És nemcsak a múltban, ha­nem még századunkban, sőt napjainkban' is. Nem c.soda hát, ha még a közelmúltban is, a művi vetélés — az abrotusz — általá­nos elterjedése előtt a teherbe esett lányok mindent megpróbáltak, hogy a nem kívána­tos gyermek világra jöttét megakadályoz­zák. Volt. aki a padlásról vagy a széna­boglya tetejéről ugrott le, valaki forró víz­be ült vagy még veszélyesebb módszert vá-. lasztott... Akadtak, akik főzetet ittak, de a legtöbben a falu „tudós" bábaasszonyát keresték tel. Ez a beavatkozás sem volt a- zonhan veszélylelen. Nemcsak azért, mert ezek a bábaasszonyok általában nem steril körülmények között dolgoztak, hanem azért Is, mert az ilyen módon történt gyermek­elvétel büntetendő cselekmény volt. Az or­vos által végzett abortusz elterjedése sem jelentette egyértelműen azt, hogy a teher­be esett, d>» terhességüket megszakítani vá­gyó leányok fellélegezhettek. Hisz előbb a megalázó abortuszbizottság elé kellett áll­niuk, ahol gyakran kimondták: a gyereket meg kell tartani Még csak pár éve annak, hogy e biAttságnkat eltörölték, s a ter­hesség egy meghatározott idejéig minden nő maga döntheti el, mi legyen a sorsa a magzatnak. Leányanyák azonban ma is vannak, s ml tagadás — modern életfelfogás ide vagy oda —, ha meg nem is vesszőzlk őket, a közerkölcs még mindig elítélően vélekedik róluk S bizony, még ma is kev^s az olyan megértő vélemény, mit ama MátyuS István­ná, aki II. József korában volt Kisküküllő és Marosszék tiszti orvosa, s aki Ö és 0] Dlaetetlka című könyvében így ír: „Ha az ilyen ártatlan szeretők a szerelemnek tü- zétől elragadtatván, néha a maguk szere- tetüket a testi gyönyörűségig is kiterjesz­tik, én ugyan kegyetlenségnek tartanám őket mindjárt ■az erkölcstelenségnek rút mocskával bemázolnl. annyival inkább tör­vényszék elé Idézni. Sőt inkább szánom én őket, amikor képzelem, mely szörnyű félel­mek és elkényszeredések között kellett az 6 érzékeny szívüknek erre a bizonytalan ki­menetelt maga után húzó dologra lépniök." SANYI MEGMAKACSOLTA MAGÄT Ági ezt a másfél szobás lakást nyolc hó­nappal ezelőtt kapta a kórháztól, ahol már negyedik éve ápolónő. — Addig falun laktam a szüleimnél. Nem is akartam én a városba költözni, de a fü­lembe jutott, hogy az emberek mit beszél­nek rólam a faluban. Eleinte nem törőd­tem a pletykákkal, de végül betelt a po­hár. így, hogy nem vagyok szem előtt, ta­lán a falu szája sem jár annyit. A konyhában beszélgetünk, mert a szo­bában már alszik Krisztina, Ági kétéves kis­lánya. Megesett leányok — Elmondhatom azt is, mit pletykáltak rólam — folytatja Ági, miközben főzi a ká­vét. — Azt, hogy az osztályon minden or­vossal lefeküdtem. Igaz, valóban próbál­koztak néhányan, talán azt hitték, hogy aki egyszer engedett, már könnyebben rá­vehető. Van udvarlóm. Négy hónapja ismer­jük egymást, csak az a baj, hogy ő száz kilométerre lakik tőlünk, s bár komolyan fontolgatjuk a házasságot, egyelőre nem tudtuk eldönteni, mi legyen: ő köItözzék-e ide, vagy én menjek hozzájuk. De ez már egy másik téma. — Elmondanád, hogyan történt... — és még folytatnám a kérdést, de Ági kitalál­ja, mire célzok. — Nem sokkal az érettségi után egy táncmulatságon ismerkedtem meg Sanyival. Beleszerettem, úgy éreztem, ô az igazi. Há­rom hét ismeretség után, amikor kocsival hazafelé tartottunk egy másik táncmulat­ságból, engedtem neki. Azt mondta, vigyáz­ni fog, s én bíztam benne, hogy nem lesz semmi baj. De lett, illetve nem lett volna, ha Sanyi megtartja akkori adott szavát, hogy feleségül vesz. Azt mondta, tartsam meg a gyereket. Amikor a szüleim meg­tudták, hogy terhes vagyok, nagy patáliát csaptak. Közben Sanyival is összevesztünk. Öt azután elvitték katonának. Onnan meg­írta nekem, hogy sokat gondolkodott, úgy érzi, mégsem én vagyok az igazi. A gyere­ket elvállalja, de nősülni nem szeretne. Én akkor sokat sírtam, de nem tehettem semmit. Sanyi megmakacsolta magát, pe­dig még a szülei is próbálták győzködni. Ök, az apai nagyszülők ma is látogatják Krisztit, ajándékokat is hoznak, és a kis­lányt néha egypár napra magukhoz veszik. Ebben talán szerencsém van, hiszen nem maradtam annyira magamra, meg abban is, hogy nem kellett harcolnom, pereskednem az apaság elismertetéséért. Miután megszü­letett a kisunoka, az én szüleim is megbé­kéltek, de mindig azt mondogatják, hogy menjek férjhez. Én is azt hiszem, hogy úgy jobb volna, hiszen a kislánynak apa kell. Meg azért is, mert a mi társadalmunk a családosokat részesíti előnyben. Űk min­denféle kedvezményeket, kölcsönöket kap­nak, én meg semmit. Bár a szüleim sokat segítenek, az ô támogatásukra a végtelen­ségig nem számíthatok. Az egyedüli kiútnak a férjhez menést látom. Remélem, sikerül. Akkor majd az emberek is másképpen néz­nek rám, mert most sokuknak a szemében látom, hogy azt gondolják: ez csak egy megesett lány. LEGALÄBB UNOKÄIM LEGYENEK Irén nyolc éve tanít egy falusi alapisko­lában. Nehezen állt kötélnek, nem akart be­szélni sorsáról. Végül mégis üzent, mehe­tek. Kisfia, Péter most lesz hároméves. Irén tanltólakásban lakik szemben az Iskolával, öt család lakik az emeletes épületben, Irén­nek egy szoba-konyha jutott. Meglehetősen rezignált . nő benyomását kelti, s mi tagadás, enyhe vénlányos allű­rök is mutatkoznak viselkedésében. Ez u- tóbbira természetesen nem, a rezigháltság okára viszont rákérdezek. — Lehet, hogy annak tűnök — mondja enyhe mosollyal a szája szögletében, de én azért boldognak érzem magam. Bár talán a kettő nem zárja ki egymást, hiszen ma­ga módján a sorsába beletörődött ember is lehet boldog. Itt van a kisfiam, aki sok- -sok örömet ad nekem. Meg a munkámat Is szeretem, tanítványaimat, Nehezen indul a beszélgetés. Pár pilla­natig- szótlanul ülök, én nem tudom, ho­gyan kérdezzek úgy, hogy ne legyek tola­kodó. Végül összeszedem a bátorságomat: — Beszélhetnénk most arról, hogyan szü­letett meg Péter? Meg arról, hogy a kollé­IIllusztrációs kép] gái, kolléganői és a falu mit szőlt hozzá? — A főiskolát nagy tervekkel fejeztem be, teli voltam ambícióval. Ügy gondoltam, férjhez megyek, letelepszünk egy városban, ahol a tanítás mellett művelődhetek is, gyep rekeket szülök majd, nevelem őket. Komá­rom mindig tetszett nekem, s így nagyon örültem, amikor ott, az egyik iskolában si­került állást kapnom. Két évig tanítottam ebben a városban, azután mégis otthagy­tam. Egyrészt azért, mert konfliktusaim vol­tak az iskola vezetésével, másrészt egyre nagyobb honvágyat kezdtem érezni Ott, a j városban nem ismertem senkit, a szülőfa­lumban és a környékén pedig szinte min­denkit, így hazajöttem. Huszonkilenc éves voltam, amikor egy kiránduláson megismer­kedtem egy nős férfival. Eleinte úgy volt, hogy elválik a feleségétől, és összeházaso­dunk, de ő meggondolta ma,gát. Én meg­ijedtem attól, hogy újra egyedül maradok, és akkor, abban a lelkiállapotban azt lát­tam egyedüli megoldásnak, hogy szülök egy gyereket. Mi tagadás, hazudtam neki ak­kor, amikor azt mondtam, hogy szedem a fogamzásgátló tablettát. Talán erkölcstelen­nek tűnik, amit tettem, de akkor én ezt jogosnak tartottam, mert úgy éreztem, ő is becsapott, hazudott nekem. Amikor meg­tudta. hogy terhes vagyok, szépen és ke­vésbé szépen megpróbált rábeszélni arra, hogy vetessem el a gyereket. Én erről hal­lani sem akartam, mire ő azt mondta, hogy akkor utoljára találkoztunk. Végül is a bí­róságon még találkoztunk, ahol kénytelen volt beismerni, hogy övé a gyerek. Hogy a felesége mit szólt hpz?á, nem tudom, min­denesetre még nem váltak el. — És a munkahelye, az iskola vezetése hogyan reagált mindezekre? — Szerencsére nagyon megértő főnököm van. Azt mondta, ez az én magánügyem. A kolléganők minden bizonnyal pusmogtak a hátam mögött, meg a faluban is megtár­gyalhatták az ügyet, de hát minden csoda három napig tart. Mostanra már óvodás lett a fiam, s úgy érzem, a környezetem elfo­gadta az állapotomat. És én magam is. Fel­nevelem a fiamat, s ha férjem nincs is, legalább unokáim lesznek majd . .. KLINKO ROBERT Fagyizó kutya Bár már műlóban a nyár, ám a fagyi még változatlanul kedvenc nyalánkság. Előszerelettel nyalják gyerkőcök és ti­nik, felnőttek és aggastyánok. Jómagam különösebben nem kívánom a fagylal­tot, évi fogyasztásom megfelel más em­ber napi adagjának. Mindezt c^ak azért említem, mert el­eddig abban a tévhitben éjtem, hogy fagyizni csak emberek szoktak, míg a minap saját szememmel nem győződtem meg róla, hogy egyes állatfajták sem vetik meg eme hűsítő édesség élveze­tét. A fagylsbódé közelében egy szakál­las fiatalemberre lettem figyelmes. Két fagyit tartott a kezében. Az egyiket ő nyalta, a másikat bokszer kölyökkutfá- jával nyalatta. Az éjfekete szőrű négy­lábú jószág kis szüneteket tartva lefe­tyelte a gazdi kezéből a jégmasszát. Lárh, milyen okos kutyus, nem mohó, félti a torkát! A látvány két dolgot juttatott eszem­be. Az egyik: a régi és a mai kutyavi­lág között óriási különbség van. A má­sik: vajon ez a kutyus, hogy stílusosan szóljak, mivel nyalta be magát a gaz­dijánál, hogy még fagyit is kapott tő­le? Nem kell az esküvői kép A képkeretezőnél Járva, ízléses ke­retben, kinagyított, színes esküvői ké­pen akad meg a pillantásom. Csillogó szemű menyasszony és modern frizurá- ]ú vőlegény mosolyog rám a képről. — Ogy nézem, ez az esküvői kép is a nyakunkon marad — szól felém a képkeretező-műhelyben dolgozó isme­rősöm. — Ahogy hallottam, már elvál­tak, s biztosra veszem, egyikük sem tart igényt a képre. Akaratlanul elmosolyodok, s Ironiku­san kérdem barátomat. — Olyan sokáig tartják itt a képe­ket? Persze tudom, a valóság ennél szo­morúbb, hiszen manapság hamarabb ki­kezdi a házasságokat az Idő vasfoga, mint a nem is nagyon tökéletes színes képeket. Bodzsár Gyula Nemzeti sport Vasárnap van, reggel 9 óra lehet. Csukott szemmel fekszem, de már nem alszom. Azon gondolkodom, hogy mit csináljak ma. Egyszer csak az alsó la­kások valamelyikéből tompa, mégis kel­lemetlen zuhogást hallok. Bántja a fü­lemet, ezért magamra húzom a pap­lant. Nem segít. Valaki elemi erővel ta­lán a hét folyamán összegyűlt dühét vezeti le — ver valamit. Fél óra múlva már vagy öt helyről hallani az ilyen fülsértő zajt. Kimegyek a konyhába, ott talán csend van. Nyi­tom az ajtót, s megpillantom édesanyám kezében a klopfolót, amint lesújt egy szerencsétlen hússzeletre... És felde­reng a megoldás: Csehszlovákiában a rántott hús nemzeti eledel, a klopfolás' pedig nemzeti sport — legalábbis va­sárnaponként. Korpás Arpád Az „igényes“ vásárló ... Naponta halljuk, tapasztaljuk, hogy egyesek miként szapulják a kereskedel­münket talán mi magunk is e szapu- lók közé tartozunk. Legtöbbször azon­ban gyáván, az üzletből távozva szidják (szidjuk) a derék mészárost, hogy pl. marhafelsált (népiesen: comb) szegy­hússal, miegymással egészíti, ke,rekítl ki, ami természetesen jóval olcsóbb hús- fajta, meg hogy a »szaláminkhoz gyak­ran két véget Is „csatol“, holott a rúd derekából szeletelte. Azon Is dünnyög- nl szoktunk, ha a „kalomistás“ nyakú birkát bárányhúsként számolja, és így tovább...-í Kérem, én Komáromban (Komárno) az ún. Fél-féle csemegeüzlet húsbolt részlegén — a Városháza terén — a közelmúltban az ellenkezőjéről győződ­tem meg: előttem egy németül beszélő ifjú hölgy, ötdekás adagokban, több­féle felvágottat vásárolt, s a szalámi­végeket rendre visszavétette a derék mészároslegénnyel, s azt sem engedte, hogy öt deka helyett öt és fél, hat le­gyen a mérlegen. A Goethe nyelvét nem beszélő henteslegény, érdekes módon, minden kívánságot megértett, és udva­riasan eleget is tett. Azóta azon töp­rengek, vajon osztrák vagy nyugatné­met volt-e a „bátor“ menyecske? Ne­tán keletnémet? Az igényessége, vala­mint a praktikussága révén ítélve ta­lán az előbbi honból való. Sajnos, csak gondolom, mivelhogy Goethe nyelvét én is csupán a „legkonyhaiabbul“ értem, beszédjéből, tájszólásából nem tudtam eldönteni hovatartozását. Bátorsága vi­szont példaként szolgálhatna .., Hogy mi lett a szalámivégek sorsa? Bizonyára kitaláljuk: előbb-utóbb vevő­re találtak. Olyanra, aki már csak az üzletet elhagyva morogta meg szolgál­tatásaink színvonalát. Mert mi ilyenek vagyunk... (?) Csiba Géza Szálkák, fricskák, cikornyák

Next

/
Thumbnails
Contents