Új Ifjúság, 1989. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)
1989-05-24 / 21. szám
új ifjúság 7 »JBAjMlR KULCSÁR TIBOR ROVATA Balog Beáta: VI ASKODÁS ülünk egymással szemben. Én gondolkodom, te vársz. Valami nagyon szépet kellene írnom, valami olyat, ami egy kissé elgondolkoztatna, megállítana mindenkit. Persze, tudom, előttem, már millióan akartak megállítani és elgondolkoztatni. Nekik sikerült. Persze, ehhez gének is kellenek, s ezekhez hozzájutni nem lehet akárhol, sőt csakis egy helyen. Oda viszont a fizikusok, biológusok megváltoztathatatlan törvényei lehetetlennek tartják a visszatérést. Mégis, valami szépet kellene írnom. Végigsétálok a szobán, óvatos, lopakodó léptekkel. Kinézek az ablakon, s még a szürkeségbe áthajló fehér évszak sem juttat semmit az eszembe. Elnézem a hatalmas bérházakat. Igen! Mi lenne, ha az elmagányosodásról írnék! Szemedből kiolvasom a kérdést: hogyan képzelem. Mondjuk, az embereket hatalmas pókoknak képzelném, melyek a sűrűn szőtt unalomhálóban nem mernek egymáshoz közeledni, mert félnek, hogy az egyik felfalja a másikat... Nem,,ez így nem jó. Túl képzeleti. Tudom, hogy ez a te véleményed is, mert hisz szerinted a pókok természetileg rendszerezett ízeltlábúak, rövid életűek, s ha felfalja Is az egyik a másikat, ez csak azért van, mert az életfunkcióját tekintve fölöslegessé vált. Igazad van, önkényes gyerek vagyok, magam sem tudom, mit akarok leírni. Tudom, most leülsz velem szembe, kinyitsz egy verseskötetet, szavaiddal beletúrsz a lepkelllatú gondolattömegbe. Elnéző mosollyal közlöd velem, hogy ehhez türelem kell. Választékos szavaiddal tudomásomra hozod, hogy a lágy fonásű gondolatok zsenge hajtásaikkal parancsszóra nem fogják körül az agyat. Miért van az, hogy neked egyetlen mondattal sikerült eleget tenned a stílus, az értelem, a mondanivaló követelményeinek? Én pedig már egy órája képtelen vagyok leírni valami normálisát, hogy megfordítsam láthatatlan versengésünk eddigi eredményét! Mindenáron le akarok írni valamit! Tudom, te egy másodperc múlva kijelented, hogy pillanatnyi grafomániában szenvedek. Nincs igazad. Ha az egész délutánom rámegy is, bebizonyítom, hogy nincs igazad. Ml lenne, ha rólad írnék? Tudod, a szerelem szülte nagy szavak valahogy könnyebben jönnek. Persze, az más kérdés, liogy szeretlek-e egyáltalán, de a születendő nagy alkotás kedvéért'magamra vállalom a némán szen- yedö. szerelmes szerepét. Elnézem az Laci: Tíz beküldött verse közül nem találtunk közlésre érettet. Az Iskola c. kéziratára saját maga Is ráírta, hogy „gyerekes“. Szerelmi témájú versel helyenként szentimentálisak, szokványosak, sok helyen „túlírtak“. Több verséből koravén bölcselkedés, kioktató-hangnem árad: „... a küzdelmek mélyén győzelem rejtőzik. / Bárhogyan alakul Is a sorsod, a győzelem a fontos. / Emelkedj fel, mindig a magas égig! I S azon túl, a csillagokig, /“ stb. (A képzavaroktól, verstani hiányosságoktól eltekintünk.) Vagy: „... éld a mindennapok életét / kovácsolj terveket, de ne évtizedekre szólót / Próbáld érteni a Jelent ! Hisz jelenedből indul ki múltad / s ez vezet a jövő felé is. / Sorsod irányítani csak részben tudod / Sokszor nem éretd, miért lősz bakot /“ stb. Béke c. verse sok helyen szólamszerű, pl. „Megarcod. A sértődött ellenfél lelkületé- vel elfordítod a fejed. Tudod, hogy^' nem Is vagy olyan csúnya? Csak ne akarnál mindig győzni! Csak ne akarnál mindig mindent tisztábban látni, értelmesebben felfogni, s szívhezszólób- ban elmondani, mint én! Pillanatnyilag a legmegfelelőbb műfaj a vers lenne. Igep, verset fogok írni. Látod,. erre te is felkaptad a fejed! Tudom, mit gondolsz. Az én szegényes lelkivilágom és a vers! Csakhogy addig ne ítélj, amíg be nem jártad ennek a lelkivilágnak minden zugát! Azt mondod, te nagyobb utak bejárására vagy hivatott? Éppen te? Amikor én... No jó, ezt hagyjuk. Izzadt .kezemmel markolászom a tollat. Igen, megvan.. .1 • Szeretném, ha karod úgy ölelne, mint erős kelepce, melyből nincs menekvés soha! Hm! Nem Is olyan rossz. Ugye?... De Igen! S ha ezt nem Ismerem be saját magam, egy másodperc múlva te úgyis meggyőznél róla. Tudod, azért én sem hagynám, hogy állandó hatállyal nyomorgasd csontjaimat a te „kelepce erősségű“ karjaiddal, azért ez mégis fárasztó lenne mindkettőnk számára. Azt mondod, nézzek bele a tükörbe? De minek? Várjl Ne mondd! Tudom! Már említetted egyszer: önmagunk szemében, gondolataiban találunk rá a valódi lényegre. Látod, ezt is megjegyeztem, de tőled ugyan várhatom az elismerést! Lehet, hogy a kék szemek, a telt ajkak elém rajzolnak néhány sort, egy rímet, ritmust, bekezdést? Grimaszkodom, mosolygok, nézem az arcom, s a gyerekes vonásokon kívül semmit sem találok. Mégsem vált be az elméletedi Te nem kérdőjelezed meg? Nem, te Inkább bennem keresed a hibát! Sajnos, neked külön tehetséged van hozzá, hogy meg Is találd. Most mégsem a hibáimat boncolgatod. Inkább azt javaslód, hogy mondjak le a versírásról. Gondolkozom, mit Is mondjak neked. Megsértselek? Küldjelek el? Vagy én menjek? Mégis Igazat adok neked. Igen, ehhez valami több kell. Nagyobb tér. Ez a gondolat szét fogja feszíteni még a novella kereteit is. Melyik gondolat? Hát, látod, erre a gúnyos kérdésre még nem tudom a választ, mégis megnyugtatlak, hogy tudni fogom, akármi lesz, tudni fogom! Mikor írtam utoljára valami szépet? ... Miért kérdezed? Villámgyorsan előszedem a kissé megviselt, tépett lapú füzetet. Kíváncsian nyúlsz teremtjük a vllágbékét. / Gyermekeinket békében akarjuk nevelni! / Ne hagyd el kedves, küzdő fiald. / A nép megérti majd, hogy nélküled nincs jövő, / Nincs haladás.“ stb. A Miért? és Az élet varázsa című versekben akad egy-egy szép sor, de ez Inkább kivétel. Honvéd: Hosszabb hallgatás után beküldött írásai tetszettek, érettebbek, kiforrottabbak a korábbiaknál, idővel néhányat közlünk. Két novellája Is kellemesen meglepett, az egyiket a nyár folyamán közöljük. Ojabb írásait várjuk. Piskóta: Első jelentkezése rovatunkban kellemes meglepetés. Versel tetszettek, mert eredet! hangvételre törekszik bennük, nem utánérzések. Következő számainkban Idővel közöljük őket. Ojabb verseivel mielőbb küldje el pontos címét és személyi számát Is. Utána, mint valami bizonyíték után. Ne félj, ezzel aztán végképp nem nyerem meg a láthatatlan versengést, amely ott legbelül már azóta zajlik bennünk, amióta először megláttalak, olyan vészesen egyedül, s oly vészesen szépnek. Megrettentett, minden gesztusod, mellyel eljátszottad nagyvárosi magányodat. Én voltam a hibás, én szólítottalak meg, én kerestelek tel újra és újra... A füzetet nem adom. Tudom, mit mondanál — nevetséges kis lényegmesék, mozaikszerűen összerakott szavak ... Mégis látni akarod? Ha más nem Is lenne rá ■ kíváncsi, te igen. Te minden lehetőséget megragadsz, hogy általam bizonygasd ledönt- hetetlen magasságod. Segítek neked benne? Tessék, olvasdl És te olvasod a véletlenszerűen kinyitott precíz gyermekbetűkkel teleírt lapot. Figyelem az arcod. Egyetlen iz- mocska sem rándul. Rám nézel, s kér- ■"ded, miért nincs címe ennek a mesének. Tévedsz, Ismét tévedsz, van címe, csak nem éppen olyan, amely alkalmas arra, hogy megmondjam neked. Mégis megmondom: Mese a beteg, mandulaszemű őzikéről. Tudom, mit gondolsz most. Nem hogy beteg, de még egészséges őzikét sem láttam életemben. Tévedtem. Nem szólsz, s tán nem is gondolsz semmit, csak olvasod a precíz gyermekbetűket. Váratlanul érintett az a kérdésed, ho!gy miért találtam ki ennek a kis állatnak ilyen szomorú sorsot. Mintha te Is szomorú lennél. Persze kételkedem, hogy az én soraim hatottak volna meg. Fogod a tépett füzetet, és nekidőlsz a falnak.s Tudom, mit gondolsz most. Tudtomra szeretnéd adni, hogy ebben a pár sorban wan valami. És igazad van, nem Is hiszed, mennyire és milyen gyönyörűen igazad van!, Most nem állsz elő az állandó okosító tételeiddel, gúnyos feltevéseiddel, melyekkel mindig azt bizonyítottad be, hogy ezen a téren egyenlőtlen harcot vívok veled. Tudom, mit gondolsz most. 'Azért jó ez a mese, mert magától jött. Nem kellett a tükörbe néznem hozzá, nem kellett az arcomat fürkésznem, nem kln- zott az a gondolat, hogy valami nagyot kellene írnom, nem kevertem képzeletembe a magányos, egymást faló pókokat, az erős kelepcekarú szerelmet. Semmi nem volt, csak egy kitalált, beteg állat, a kis őzike. És Igazad van, mint annyiszor. Megint nem én vagyok a győztes, hanem te. Én csak megírtam azt a pár soros gyermeteg varázst, de te találtál rá, ösztönösen. Megint csak te, te, te, te. Pedig már egy perccel ezelőtt azt hittem, győzni Is képes leszek állandó vlaskodásunk lelki színterén. Hát per-t szel Ismét rád nézek, te állsz a falnak' dőlve, s én gondolkozom. Megsértselek? Elküldjelek? Vagy én menjek el? A legjobb lenne most átölelni téged, és elismerni a győzelmedet. Nem! Azt azért mégsem! Ha ma nem sikerült Is, lehet, fiogy épp holnap kicsikarok belőled vajmi elismerést. Persze, ma még gondolkodom, hogy elküldjelek, vagy megsértselek, vagy inkább én menjek-e el. Meg kellene tanulnom megérteni olykor megrettentő, olykor simogató nagyvárosi magablztonságodat, magányodat, magányomat..,?. Sz. I.! „Ismét Jelentkezek néhány írásommal. Talán kicsit más hangon szólonga- tom a régi témákat, mint azelőtt. Hogy előadóképes, kellemesen csengő-e a hangom?“ — kérdi kísérőlevelében. Verseiben a kísérletező kedv, az állandó megújulásra való törekvés figyelhető meg. Verselt rövidesen közöljük. N. J.: Elbeszélése Jől indul, de később elszürkül, unalmassá válik, túl sokat Idéz egy-egy lényegtelen mozzanatnál. Stílusa, választékos nyelvhasználata felfigyeltető, ára helyenként öncélúnak tűnik. Küldjön újabb írásokat. K. J.: Versfordításai nem érik el a közölhetőség szintjét, meg sem közelítik az eredetit. Eltűnnek a fordítás nyomán a szó- képek, a vers szürke prózává válik. Ennek ellenére azt ajánljuk, próbálkozzék tovább, s Idővel jelentkezzék. ..........................................^ ..,.1 ■ ------Lengyel Ilona versei: Holtomiglan — holtodiglan A semmibe kapaszkodom. Sajgó tenyeremben neked tartogatom a leggyengédebb simogatást, neked gyűjtögetem a legszebb szavakat, őrzöm a közös esték nyugalmát. A kérlelhetetlenül végtelen sínek és a kifutópálya kék-vörös lámpái között ' 1 ’ egyre riadtabban szaladgál a HOLTOMIGLAN — HOLTODIGLAN Csak szeretnének Mindig szófogadó gyerek voltam, nem ordítottam, nem toporzékoltam. A járatlan utakat elkerültem, mindig fegyelmezetten lelkesültem. Erődnek hittem a kalitkát, és az összetartozás jelének a karikát, így lett az életem csupa mulasztás, hiszen még nem sirattam el Attilát, Vologyát, sem a testből klszakadtakat, és nem köszöntem még meg az értünk való határtalan aggodalmat. Szelídségem, mosolyom gyávaság? önzés? Érdek? Mit meg nem tennék, csak szeretnének! \ Zsóka Zsanett versei: De kár! Most nem lehet, hogy leírjam, milyen boldog vagyok. Kitört a ceruzám hegye. Éjfélkor még ma van már holnap van nincs ma sem nincs holnap sem megállt az Idő Lemondás megy a busz szürkületben előttem a lenyugvó Nap vöröslő korongja elérhetetlen Ardamica Zorán versei; Maradék Maradék gyengeségemmel brdítomí ERŐS VAGYOKl Maradék szerelmemmel GYŰLÖLÖK. Maradék eszemmel MEGÖRÜLÖK. Maradék életemmel MEGHALOK. Intelem Haldoklók. Te virulsz. Hamvadok. Te klgyúlsz. Vigyázz, hogy a lángod ne lobbanjon lomha, lapos kalandokra! Magány esőcsepp mely megállt félúton nincs egy társ aki magával ragadna elfogyott a tér már a gravitáció Is hatástalan csak az idő fut el L ■ #