Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)

1988-02-10 / 6. szám

< eb > - < 45 2 I f Ä < © ÖS bi CO ■ - © íű vB »0 53 r o e «2 q £ Na. q £S n ~ a n §1 a 1 — > 5 5 s0 0 0) 'O 2 jd S 2 • r fi -a-• I © . N CO O V . fa O ®S* O rH c co © 4á fa co 03 0*0 «, •* S > 43 2 fa x o d © e 2 o fa a 3 O 03 _ — T3 Sf CM C S 'f - 0) C 5 « > o In ® < ” U H b X S* 5 CO — tí N CO 00 Ä >o a . CO • fa fa O O CO CO -o « e s £ < C0 S < D a c *> I 'fi © 00 C0 r: c0 a a 5 S r ? s <o > O cd H J e w > 0 ~ '0 CO \0 H 05 N I V) I .* a © ■ o ** © »o '3 rT -a a co - u ® a* ._ < © 5 s a 'O CQ OS . © £ í 2 S ^ j . © > t* co 00 © © O ns c 'P ^ 2 AJ ­- O S > — C 03 > H re * a o to a: co a c a co q £ c 22 *© *3 S3 X © í 2 7 Ä- ” M > <2 3 U H < 'O 'a S i fi © co S in o o o o o o Mt h in q th •s* tji oo ói o> d t**» in co io o in o in cq cq o in cq oi ói d d h rt H N CM N « CX 2 s * 2 ® O :o — »a 2 3 s f ■ <S’> S Q X in in rH rH is cd •© « ■» . < in > - < '« SS 3 s fa 3 u cd Cfa P3 .2 « ex 5 6 2 a © o 'x . 1/1 =; o V '© *- g . c > u X ­N o £ o 5>s C O w <0 00 '0 .» X c fi 00 Q, S s © _ . 0 © W ű « CB ü 'CO N 0 T3 O N © ' o q s 'Ö 7, w >© E J2 . ~ M,Ql,NQ.'a3^5ÍA; ;0 ^ 'O co — a ,(U “ “ +-. ^ t-. >co > mü ;a ra © -2 ‘ S o ~ 0 ©*g!©fa a n w ^ -a V fa > c ^• 2 0N w co > >0 Cl ld<HHWXSÜiíd<d © o co -rí C « a- ® a 2 '© > a Ä 0 — * s « s s a s ° co © a co 2 © c S3 c fa E 0 — >N CO d < fi W a s , © o , Ü OS , co s s co co H fii u a . _ 3 > B a x s • «ä. s sJ?|l ifi2: > S O o o © >— . < rji > rí < fa *J <© CA a h fa 5 •ö í © cd (fa CQ Jd J 2 05 © _ > 2 43 E © V) o fi ••3 43 ■ s 00 — 00 ^ ^ r­> fa CX co © W «3 O o < s ^ o 4d E © =; ■ *° 50 «5 M . 2 IQ ^ M fa »© CU 4x4 < o in g fa © «2 V» oi - 2 i s £ 7 E cd > o H Cfa | I > i X ; e 1 X 'O s ,—i i—. j­5 00 so 4= B a cr> -w w 3 S H fa fa kJ o © * N > öl © fa < X M N £ co «3 2 2 « Cd b < Q 5 CQ o E fi ex o © 2* 5 N 0 —« © 00 ^ g « ­s3 co >. © 5? S c s o X • © — T3 © T3 > fa '© «0 fa 3 v© ' »0 4xS 3 *j ü o Ö0 í‘SHS< Í2o<S«j; . EJOjCűr-NWlE-C _'*.«>,v-3C©'©lS °© 2 cn S oo O <QZ2<Io N N CO OI O r-s •* »- /fi — 0 X o X ■>© '© X o X *© s© '0 04 s s 00 N N 60 fi Tfi 2 S a »© 50 © fa VJ © N O L| H 7, '© « « o S 5 fi « *3 ,2 -3 w ^ © s a 10 © tí oo E n '© fi o 'O • N '0 N '© n H « H « > > fi £ ex ex S E ^ o ^ ° 1 ° a- •* - 2 £ o £ n > O > 0 X Ü X ex in in o o minOQ cm ^ q in cg h h q cd oi in in ts d6 d oi rH tH H rt rl CM s S en > *•< < fa J S «2 9 H 0 öS (fa CQ oo n © 50 5.S ® 1 ■fi S0 ffl —< fa , N 0 I? s sí«4- fi í a -• m O *** *1 4d fa ^ _ O c *o 5* © P fa 1-3 — a w ­" ff! un' W) 0 *© üfl ® ■*- e fi oó 5 E : < < w Í2 o O © . TI S c © o o fa X3 ü re N T - W > a O h w w «0 — N © © 4d © 0 £ c S ^ . © © 2 2 os 3 s fa fi '© © S3 O s = I £ ! ú % i NI »0 i S 6 ' 2- 00 , , fi Jd o, 5 s ­. ^ o'1, S o o o in in o o o-o in in o v o cm q cm n q n cm q oi o d in d cd cd oi d d cm c© HHHHrtrHHCMNCMN O 0 01 © r c n ^ a co W) m 2 3- o :? 4- «a fa 4d © © —. O fi MS fa X '© S 5 " í > o > l H CU X o o in co o in E = — o C [fa 4d 3 N fi ex ■g e © Z3 o O ■ •. .-sO -fa o- o CM O ’fi © V« BI s • ps| gBEÍ a fa fa © P .-o '© ^3 CQ ^ X *< ^ 0 _ fi I B i pí in £. © o 2 •«»“ jS « S £ 2 d 0 _ _ 1 S h a 2 2 a -. S H Ed 'fi 43 O — T" '© >> *- oo > a e 9 fi S3 s° X3 4«S Ö _ „ “ z fi co r; o fa 0 < D< í2 *-* co K ^ 4 ® > O © © H 33 43 H o in oi o in co c** 'O '3 fa *3 O © o x N 03 W 60 | 2 s E o 11 5 ! fi S fa © © ; »a a • g fi -j -a ­TJ > o M • 3 fi w '© © 5 co S ü es o tv co co O) o H rl rl H CM a & < N* > ^ < 45 ín •sS Cfa CQ <ß V© N • CO _ 30 Jd w O c 3L-g Ő® S «- E 2 fi >• <a fi oo —> fi co © fi »© w c fi ^ fi _ o g"0) O » v; 'fi 'fi 1Í fi Ü © fi © S £ «-* © °2 »£s 3-N " in . . ■ —. rí © ÍJ ® N 0 »o cd ’S C o ® © t- > 43 O O '© CA > V0 S N © © © a - n 2 e* < < S S 5 o a S«J Es g a a - £ S fa « © ~ ex > fi 7 « fi - fi co > — ° 4d fi w Híd X < ie I rH O 1 in cd § 2 á H fa O S £ S3 O ~ s < < _ VJ —; fi '© g TI *. fi ^ © fa 133 fi g& - 2 CX O Ö £ a T3 _ co N C 4-. >, >© © < ex co W »© 43 O © x fiT © ■fi >■ £ « 4d £ fi '© E g > © w '© © N H fi 3 40 e-a sd fi « o fa S fa £ a» © x 2 © fi > £§ S H [fa £ Q ? 9 a © ^ ^ S3 © O © «a H O ÍO N rj © a, CO fj =. 'V ^ fi - E s3 jdE,2 4jer©°>'©ca rc D Ű43 fa 00 ^ 2 2 1 3®32>m)4w> aS5<íSídH<[dH © © fi S > £ 33 jo £ h tv tv Cv CO OI O O rH H rl H H rt rl CM CM 2 . a er! fi re E o . * N ' 33 co ( a s s s® • AP 0 0 J fi > * < 2 g © es [fa CQ 3 < Pv c o fa o ^ ? d co S3 5 S í3 Jd ■q fi — © 4~* -J — 02 0 — fi ■vj 4-* ca SS5S S !2 2 ? V0 ■M 0 © fa N © £ CO Jd «O fi fa fa ^ fi ° 2 o E ©-* J«í o _ © N —• ÍN« < S co íd > E o _ « 'O w © 73 . J*; ® © x 5 E fa £ S r 33 2 § W > O N [d H [fa CO «3 S >. V! tí X 0 O co CO fa O 0 2 > o oo O tí eS x a . P 4d S3 3 ©, s < a VJ ©- 00 ^ _j t; «a) fi ^ fi fi — 0 3 T3 ^ — s 'fi « *i e tT 0 o C Pd es © 9 s g ■Sofia 2 a w «vs co 'fi „ ,Q © N ffl - ü 1/1 n 2 — ca a. H [fa O o in in n q cm cd tv tv 5 » £ . 2 c ’3 3'© 'S s s co CQ © *© co 1 N 3 O fi O >> fi Je © »© 0 fa a £ a S ® •r> o S = í « d £ a h < a 2 33 *m co 'fi S W) CO CO H oi oi O O rí cd H rl N CM CM CM © ■3 d g N « hS| co ^ > « m2 Oh '0 73 SO •w es © o _ :3 © 3J •* L dl _ fi fi < Q P „ CQ CO < o in Í3 © 7 'fi 'fi 3 í0 N tí — tí • - fi SCO 2 - s a fi N t3 ' ro © co m * ''*/ « 33 Cd H w 33 W o in o m o in O O co rH in co © © 53 73 s '2 J CV3 © a ) d 2 S 1 iS >. E • fi 00 fi s © © 73 ; d B “ i I as a • S o a > « ü s 2 o , 2 co < 2 2 I s 4 s s in w o rH O cq tv cd oi < i > - < a s s 5 -■s 2 3! M „ S S 3 g o *fi fi S0 CO Q >. fi o p CO 53 z S ■ 5 2 3 N "■ *"3 v_. 73 © O £ ° . X fi cn co Tj ÍZ — tv £pű © £ r, E © oo**-«0 » í a S S 0 i ! 3 ­7 rt Ml c N.^n-T* ?A° 2-N’a©ST>«>a 2[faííSH<tdH<<C0 OlOCOtvtvCOOIO © z S © So« • •* >. « fi r* *©* s 2 2 '© H 2 © 'O S £ ed* “* E------­Sass © > P N ■S fi ® o fa fi '© '© > Ss fi 2? 0 © S £ fa 00 3 w 2 N •— fa £ > £ fi > fi N -3 ,4 [d H ü co 2 < 2 cn cm co cn rí H CO U3 Cu < a D CQ o ex £ ­•3 >\ >. bo 00 ö ^ fi fi £ c ^ o „ > o — fcO es 2 fi _ 0 TI >, © 00 Ö0 Ö fi E w —* o íd 4= £ © £ « 2 ö § ti co ex > g o $2 « 9 >■ d M 5 “ > «3 0? 0 ' I s - 45 S lg iÍíSÍS“ o § 310 5 fa t7 £ ©S^vca-v* m. 'fi--£>'fi>N 'fi oo íd h co < í<3 “se N vj fi ,"4 « 43 £ 3 fi O fa rn 3 fi S e fi • s M 53 P in o m o in rH o co co in 0 o in o in rH cq cq cq £ 01 oi O rH esi rH rH CM CM CM '© © % fi ÖO >5'S .fi © d 2 S e y X N m fa = 5d £ Ä O 73 — N © 2 fi - fi S3 S O £ £ E £ c © ^- 3 “ - •» 5 2 ex ix es Mai szlovák aforizmák • Az élet olyan, mint egy királyság. Örökös harc folyik benne a koronáért. Milan Kupecky • Az én intrikám — az én váram. Peter Gossányl • Ha nincs célod, céltábla leszel. Juraj Leäko • A perspektíva definíciója: meglátjuk. Roman Közel • Az óvatos: Inkább később, mint hamarább. Daniel Hevier • A hazugságon kívül létezik a gyakorlathoz igazított igazság is. Roman Közel • A legkönnyebben megszédül az ember a magas fizetéstől. Rudolf Vattai 9 Különös, hogy hány rövidlátó visel rózsa­színű szemüveget. Benjamin Skreko 9 Amikor felégette maga mögött a hidakat, csak akkor vette észre, hogy rossz parton ma­radt. Zdenka Kalőjková • Gondolkodom, tehát vagyok. Mindig ugyan­azon a helyen, előléptetés és prémium nélkül. Jifí Novák 0 Saját ostobaságunk igazolására a legböl- csebb érvekkel Is képesek vagyunk előhozakodni. Fordította: Orel Éva Téli képek Rejtvényünkben Dénes György fenti című verséből idézünk. VÍZSZINTES: 2. A versidézet első része. 10. Karóié. 12. Német névelő. 13. Kellemes Ital. 14. Megadja az adósságát. 15. Szovjet-orosz hegedűművész, érdemes művész (Boriszovlcs). 17. Kettőzött kettős mássalhang zó. 18 Női becenév 19 Fordítva: szibériai folyó. 20 Sokat tud. 22. Kis vízfolyás. 23. Gríz 25. Oj-Guínea mai neve. 27. Veszélyes kábítószer. 29. Egy kissé. 30 Magyar gépészmérnök, akadémikus, a vasút villamo­sításának úttörője (Kálmán 1869—1931). 32. A vese orvosi neve. 34. Az oxigén és a renium vegyjele. 35. Személyes névmás. 36. Arra a helyre 38. A közép­korban Spanyolországot meghódító arab nép. 40. Bosszús felkiáltás. 41. Lengyel félsziget. 43. Kar be­tűi keverve. 45. Magyar filmrendező (Péter). 47. Lét, Illetve a létezés tartama. 49. Pedagógus. 51. Spanyol és portugál földrajzi neveknél csatornát jelent. 53. Kevert szín. 54. Kettős mássalhangzó. 55. Barna bőrű nép. 57. Kettőzve: az álomkór okozóját terjesztő légy. 58. Tessék páratlan betűi. 59. Tova. 61 „A“ nem dol­gozó méh. 63. Vaj jelzője lehet. 64. Lom Ikerszava. 66. Tol betűi keverve. 67. Kutyafajta. FÜGGŐLEGES: 1. A versidézet második része. 2. Az ógörög mitológiában Zeusz felesége. 3. Malom kö­zepei 4. J. Ö. 5. Állami bevétel. 6. Igen kedvelt lo­gikai épftőjáték. 7. Az egyik közel-keleti országba való. 8. Keresztül. 9. Az összeadás szava. 11. Le­másol. 15. Száraz kukoricaszár. 16. Ibsen drámája. 19. Indiai nagyváros. 21. Takarmánytároló. 23. Övoda. 24. ... mail, légi úton. 26. Buenos..., Argentína fővá­rosa. 27. Magyar és norvég gépkocsijelzés. 28. Ta- gadőszó. 31. Kipling farkasának neve 33. Olasz sark­kutató, léghajós (Umberto). 37. Művészet franciául. 39. Szovjet vadászgép volt a második világháborúban. 42. Szibériai nagy folyó. 44. Kalória röviden. 46. A szén és az oxigén vegyjele. 48. Göngyölegsúly. 50. Francia tengerparti üdülőhely (saját nyelvükön). 52. A telefon feltalálója (Alexander Graham 1874—1922). Dél-finnországi város. 54. Meztelen (pl gyerek). 56. 58. A Balkán keleti részén élt ókori nép. 60. Tryg ve..., volt ENSZ-főtitkár 1946—53-ig. 62. Határozó­rag. 63. Járom. 85. Maros Gábor. 67. Szovjet repülő­géptípus. Beküldendő a vízszintes 2. és a függőleges 1. szá­mú sorok megfejtése. A 4. szám rejtvényének helyes megfejtése: Hogyha szépen fénylik Vlncze, megtelik borral a pince.

Next

/
Thumbnails
Contents