Új Ifjúság, 1988 (36. évfolyam, 1-52. szám)
1988-02-10 / 6. szám
< eb > - < 45 2 I f Ä < © ÖS bi CO ■ - © íű vB »0 53 r o e «2 q £ Na. q £S n ~ a n §1 a 1 — > 5 5 s0 0 0) 'O 2 jd S 2 • r fi -a-• I © . N CO O V . fa O ®S* O rH c co © 4á fa co 03 0*0 «, •* S > 43 2 fa x o d © e 2 o fa a 3 O 03 _ — T3 Sf CM C S 'f - 0) C 5 « > o In ® < ” U H b X S* 5 CO — tí N CO 00 Ä >o a . CO • fa fa O O CO CO -o « e s £ < C0 S < D a c *> I 'fi © 00 C0 r: c0 a a 5 S r ? s <o > O cd H J e w > 0 ~ '0 CO \0 H 05 N I V) I .* a © ■ o ** © »o '3 rT -a a co - u ® a* ._ < © 5 s a 'O CQ OS . © £ í 2 S ^ j . © > t* co 00 © © O ns c 'P ^ 2 AJ - O S > — C 03 > H re * a o to a: co a c a co q £ c 22 *© *3 S3 X © í 2 7 Ä- ” M > <2 3 U H < 'O 'a S i fi © co S in o o o o o o Mt h in q th •s* tji oo ói o> d t**» in co io o in o in cq cq o in cq oi ói d d h rt H N CM N « CX 2 s * 2 ® O :o — »a 2 3 s f ■ <S’> S Q X in in rH rH is cd •© « ■» . < in > - < '« SS 3 s fa 3 u cd Cfa P3 .2 « ex 5 6 2 a © o 'x . 1/1 =; o V '© *- g . c > u X N o £ o 5>s C O w <0 00 '0 .» X c fi 00 Q, S s © _ . 0 © W ű « CB ü 'CO N 0 T3 O N © ' o q s 'Ö 7, w >© E J2 . ~ M,Ql,NQ.'a3^5ÍA; ;0 ^ 'O co — a ,(U “ “ +-. ^ t-. >co > mü ;a ra © -2 ‘ S o ~ 0 ©*g!©fa a n w ^ -a V fa > c ^• 2 0N w co > >0 Cl ld<HHWXSÜiíd<d © o co -rí C « a- ® a 2 '© > a Ä 0 — * s « s s a s ° co © a co 2 © c S3 c fa E 0 — >N CO d < fi W a s , © o , Ü OS , co s s co co H fii u a . _ 3 > B a x s • «ä. s sJ?|l ifi2: > S O o o © >— . < rji > rí < fa *J <© CA a h fa 5 •ö í © cd (fa CQ Jd J 2 05 © _ > 2 43 E © V) o fi ••3 43 ■ s 00 — 00 ^ ^ r> fa CX co © W «3 O o < s ^ o 4d E © =; ■ *° 50 «5 M . 2 IQ ^ M fa »© CU 4x4 < o in g fa © «2 V» oi - 2 i s £ 7 E cd > o H Cfa | I > i X ; e 1 X 'O s ,—i i—. j5 00 so 4= B a cr> -w w 3 S H fa fa kJ o © * N > öl © fa < X M N £ co «3 2 2 « Cd b < Q 5 CQ o E fi ex o © 2* 5 N 0 —« © 00 ^ g « s3 co >. © 5? S c s o X • © — T3 © T3 > fa '© «0 fa 3 v© ' »0 4xS 3 *j ü o Ö0 í‘SHS< Í2o<S«j; . EJOjCűr-NWlE-C _'*.«>,v-3C©'©lS °© 2 cn S oo O <QZ2<Io N N CO OI O r-s •* »- /fi — 0 X o X ■>© '© X o X *© s© '0 04 s s 00 N N 60 fi Tfi 2 S a »© 50 © fa VJ © N O L| H 7, '© « « o S 5 fi « *3 ,2 -3 w ^ © s a 10 © tí oo E n '© fi o 'O • N '0 N '© n H « H « > > fi £ ex ex S E ^ o ^ ° 1 ° a- •* - 2 £ o £ n > O > 0 X Ü X ex in in o o minOQ cm ^ q in cg h h q cd oi in in ts d6 d oi rH tH H rt rl CM s S en > *•< < fa J S «2 9 H 0 öS (fa CQ oo n © 50 5.S ® 1 ■fi S0 ffl —< fa , N 0 I? s sí«4- fi í a -• m O *** *1 4d fa ^ _ O c *o 5* © P fa 1-3 — a w " ff! un' W) 0 *© üfl ® ■*- e fi oó 5 E : < < w Í2 o O © . TI S c © o o fa X3 ü re N T - W > a O h w w «0 — N © © 4d © 0 £ c S ^ . © © 2 2 os 3 s fa fi '© © S3 O s = I £ ! ú % i NI »0 i S 6 ' 2- 00 , , fi Jd o, 5 s . ^ o'1, S o o o in in o o o-o in in o v o cm q cm n q n cm q oi o d in d cd cd oi d d cm c© HHHHrtrHHCMNCMN O 0 01 © r c n ^ a co W) m 2 3- o :? 4- «a fa 4d © © —. O fi MS fa X '© S 5 " í > o > l H CU X o o in co o in E = — o C [fa 4d 3 N fi ex ■g e © Z3 o O ■ •. .-sO -fa o- o CM O ’fi © V« BI s • ps| gBEÍ a fa fa © P .-o '© ^3 CQ ^ X *< ^ 0 _ fi I B i pí in £. © o 2 •«»“ jS « S £ 2 d 0 _ _ 1 S h a 2 2 a -. S H Ed 'fi 43 O — T" '© >> *- oo > a e 9 fi S3 s° X3 4«S Ö _ „ “ z fi co r; o fa 0 < D< í2 *-* co K ^ 4 ® > O © © H 33 43 H o in oi o in co c** 'O '3 fa *3 O © o x N 03 W 60 | 2 s E o 11 5 ! fi S fa © © ; »a a • g fi -j -a TJ > o M • 3 fi w '© © 5 co S ü es o tv co co O) o H rl rl H CM a & < N* > ^ < 45 ín •sS Cfa CQ <ß V© N • CO _ 30 Jd w O c 3L-g Ő® S «- E 2 fi >• <a fi oo —> fi co © fi »© w c fi ^ fi _ o g"0) O » v; 'fi 'fi 1Í fi Ü © fi © S £ «-* © °2 »£s 3-N " in . . ■ —. rí © ÍJ ® N 0 »o cd ’S C o ® © t- > 43 O O '© CA > V0 S N © © © a - n 2 e* < < S S 5 o a S«J Es g a a - £ S fa « © ~ ex > fi 7 « fi - fi co > — ° 4d fi w Híd X < ie I rH O 1 in cd § 2 á H fa O S £ S3 O ~ s < < _ VJ —; fi '© g TI *. fi ^ © fa 133 fi g& - 2 CX O Ö £ a T3 _ co N C 4-. >, >© © < ex co W »© 43 O © x fiT © ■fi >■ £ « 4d £ fi '© E g > © w '© © N H fi 3 40 e-a sd fi « o fa S fa £ a» © x 2 © fi > £§ S H [fa £ Q ? 9 a © ^ ^ S3 © O © «a H O ÍO N rj © a, CO fj =. 'V ^ fi - E s3 jdE,2 4jer©°>'©ca rc D Ű43 fa 00 ^ 2 2 1 3®32>m)4w> aS5<íSídH<[dH © © fi S > £ 33 jo £ h tv tv Cv CO OI O O rH H rl H H rt rl CM CM 2 . a er! fi re E o . * N ' 33 co ( a s s s® • AP 0 0 J fi > * < 2 g © es [fa CQ 3 < Pv c o fa o ^ ? d co S3 5 S í3 Jd ■q fi — © 4~* -J — 02 0 — fi ■vj 4-* ca SS5S S !2 2 ? V0 ■M 0 © fa N © £ CO Jd «O fi fa fa ^ fi ° 2 o E ©-* J«í o _ © N —• ÍN« < S co íd > E o _ « 'O w © 73 . J*; ® © x 5 E fa £ S r 33 2 § W > O N [d H [fa CO «3 S >. V! tí X 0 O co CO fa O 0 2 > o oo O tí eS x a . P 4d S3 3 ©, s < a VJ ©- 00 ^ _j t; «a) fi ^ fi fi — 0 3 T3 ^ — s 'fi « *i e tT 0 o C Pd es © 9 s g ■Sofia 2 a w «vs co 'fi „ ,Q © N ffl - ü 1/1 n 2 — ca a. H [fa O o in in n q cm cd tv tv 5 » £ . 2 c ’3 3'© 'S s s co CQ © *© co 1 N 3 O fi O >> fi Je © »© 0 fa a £ a S ® •r> o S = í « d £ a h < a 2 33 *m co 'fi S W) CO CO H oi oi O O rí cd H rl N CM CM CM © ■3 d g N « hS| co ^ > « m2 Oh '0 73 SO •w es © o _ :3 © 3J •* L dl _ fi fi < Q P „ CQ CO < o in Í3 © 7 'fi 'fi 3 í0 N tí — tí • - fi SCO 2 - s a fi N t3 ' ro © co m * ''*/ « 33 Cd H w 33 W o in o m o in O O co rH in co © © 53 73 s '2 J CV3 © a ) d 2 S 1 iS >. E • fi 00 fi s © © 73 ; d B “ i I as a • S o a > « ü s 2 o , 2 co < 2 2 I s 4 s s in w o rH O cq tv cd oi < i > - < a s s 5 -■s 2 3! M „ S S 3 g o *fi fi S0 CO Q >. fi o p CO 53 z S ■ 5 2 3 N "■ *"3 v_. 73 © O £ ° . X fi cn co Tj ÍZ — tv £pű © £ r, E © oo**-«0 » í a S S 0 i ! 3 7 rt Ml c N.^n-T* ?A° 2-N’a©ST>«>a 2[faííSH<tdH<<C0 OlOCOtvtvCOOIO © z S © So« • •* >. « fi r* *©* s 2 2 '© H 2 © 'O S £ ed* “* E------Sass © > P N ■S fi ® o fa fi '© '© > Ss fi 2? 0 © S £ fa 00 3 w 2 N •— fa £ > £ fi > fi N -3 ,4 [d H ü co 2 < 2 cn cm co cn rí H CO U3 Cu < a D CQ o ex £ •3 >\ >. bo 00 ö ^ fi fi £ c ^ o „ > o — fcO es 2 fi _ 0 TI >, © 00 Ö0 Ö fi E w —* o íd 4= £ © £ « 2 ö § ti co ex > g o $2 « 9 >■ d M 5 “ > «3 0? 0 ' I s - 45 S lg iÍíSÍS“ o § 310 5 fa t7 £ ©S^vca-v* m. 'fi--£>'fi>N 'fi oo íd h co < í<3 “se N vj fi ,"4 « 43 £ 3 fi O fa rn 3 fi S e fi • s M 53 P in o m o in rH o co co in 0 o in o in rH cq cq cq £ 01 oi O rH esi rH rH CM CM CM '© © % fi ÖO >5'S .fi © d 2 S e y X N m fa = 5d £ Ä O 73 — N © 2 fi - fi S3 S O £ £ E £ c © ^- 3 “ - •» 5 2 ex ix es Mai szlovák aforizmák • Az élet olyan, mint egy királyság. Örökös harc folyik benne a koronáért. Milan Kupecky • Az én intrikám — az én váram. Peter Gossányl • Ha nincs célod, céltábla leszel. Juraj Leäko • A perspektíva definíciója: meglátjuk. Roman Közel • Az óvatos: Inkább később, mint hamarább. Daniel Hevier • A hazugságon kívül létezik a gyakorlathoz igazított igazság is. Roman Közel • A legkönnyebben megszédül az ember a magas fizetéstől. Rudolf Vattai 9 Különös, hogy hány rövidlátó visel rózsaszínű szemüveget. Benjamin Skreko 9 Amikor felégette maga mögött a hidakat, csak akkor vette észre, hogy rossz parton maradt. Zdenka Kalőjková • Gondolkodom, tehát vagyok. Mindig ugyanazon a helyen, előléptetés és prémium nélkül. Jifí Novák 0 Saját ostobaságunk igazolására a legböl- csebb érvekkel Is képesek vagyunk előhozakodni. Fordította: Orel Éva Téli képek Rejtvényünkben Dénes György fenti című verséből idézünk. VÍZSZINTES: 2. A versidézet első része. 10. Karóié. 12. Német névelő. 13. Kellemes Ital. 14. Megadja az adósságát. 15. Szovjet-orosz hegedűművész, érdemes művész (Boriszovlcs). 17. Kettőzött kettős mássalhang zó. 18 Női becenév 19 Fordítva: szibériai folyó. 20 Sokat tud. 22. Kis vízfolyás. 23. Gríz 25. Oj-Guínea mai neve. 27. Veszélyes kábítószer. 29. Egy kissé. 30 Magyar gépészmérnök, akadémikus, a vasút villamosításának úttörője (Kálmán 1869—1931). 32. A vese orvosi neve. 34. Az oxigén és a renium vegyjele. 35. Személyes névmás. 36. Arra a helyre 38. A középkorban Spanyolországot meghódító arab nép. 40. Bosszús felkiáltás. 41. Lengyel félsziget. 43. Kar betűi keverve. 45. Magyar filmrendező (Péter). 47. Lét, Illetve a létezés tartama. 49. Pedagógus. 51. Spanyol és portugál földrajzi neveknél csatornát jelent. 53. Kevert szín. 54. Kettős mássalhangzó. 55. Barna bőrű nép. 57. Kettőzve: az álomkór okozóját terjesztő légy. 58. Tessék páratlan betűi. 59. Tova. 61 „A“ nem dolgozó méh. 63. Vaj jelzője lehet. 64. Lom Ikerszava. 66. Tol betűi keverve. 67. Kutyafajta. FÜGGŐLEGES: 1. A versidézet második része. 2. Az ógörög mitológiában Zeusz felesége. 3. Malom közepei 4. J. Ö. 5. Állami bevétel. 6. Igen kedvelt logikai épftőjáték. 7. Az egyik közel-keleti országba való. 8. Keresztül. 9. Az összeadás szava. 11. Lemásol. 15. Száraz kukoricaszár. 16. Ibsen drámája. 19. Indiai nagyváros. 21. Takarmánytároló. 23. Övoda. 24. ... mail, légi úton. 26. Buenos..., Argentína fővárosa. 27. Magyar és norvég gépkocsijelzés. 28. Ta- gadőszó. 31. Kipling farkasának neve 33. Olasz sarkkutató, léghajós (Umberto). 37. Művészet franciául. 39. Szovjet vadászgép volt a második világháborúban. 42. Szibériai nagy folyó. 44. Kalória röviden. 46. A szén és az oxigén vegyjele. 48. Göngyölegsúly. 50. Francia tengerparti üdülőhely (saját nyelvükön). 52. A telefon feltalálója (Alexander Graham 1874—1922). Dél-finnországi város. 54. Meztelen (pl gyerek). 56. 58. A Balkán keleti részén élt ókori nép. 60. Tryg ve..., volt ENSZ-főtitkár 1946—53-ig. 62. Határozórag. 63. Járom. 85. Maros Gábor. 67. Szovjet repülőgéptípus. Beküldendő a vízszintes 2. és a függőleges 1. számú sorok megfejtése. A 4. szám rejtvényének helyes megfejtése: Hogyha szépen fénylik Vlncze, megtelik borral a pince.