Új Ifjúság, 1987 (35. évfolyam, 1-52. szám)

1987-12-23 / 51. szám

Márta a szoßott időben ébredt. Hat érakor már a konyhában készítette a reggelit. Felébresztette a gyerekeket. A lányok lustán nyújtózkodtak a taka­ró alatt. Melindát hét óra után elindí­totta az iskolába. Ma viszonylag simán ment végbe az öltözködés. Néha ugyan­is alig tud szót érteni a lányával, az időjárástól függetlenül a leglehetetle­nebb ruhadarabokat akarja felvenni. Katit útközben beadta az óvodába. Az Uzlftbe utolsónak érkezett. Mind­két munkatársa már Javában dolgozott. Rakták a kenyeret a polcokra. Márta gyorsan átöltözött. Kijött az üz­lethelyiségbe, és a hűtőből kezdte ki­rakni a sajtot, a vajat és a többi tej­terméket. Felemelte az egyik joghurtos- kartont. Tekintete a hűtőpult aljára esett. Szinte megszédült. Egy pilla­natra meg kellett támaszkodnia. Rosz- szullét környékezte. Egy másodperc töredéke alatt átfutott az agyán a teg­napi nap. Minden világossá vált. Kis­vártatva erőt vett magán, mintha sem­mi sem történt volna. Munkatársai se vették észre rajta. Az üzletbe már kezdtek szállingózni az első vásárlók. Tegnap a szokott mederben folyt az üzletben az élet. Egy ilyen kis élelmi­szerüzletben néni túl sok a változatos­ság. Reggel megkapják a kenyeret és a tejtermékeket. Perlekednek a szállí­tókkal. Sok a lyukas tejeszacskó. Sok- szór mindegyik ládában találni egyet- kettőt. A pékáru minősége is gyakran sok kívánnivalót hagy maga után, s az ostor legtöbbször rajtuk, az eláru­sítókon csattan. A reggeli roham után érkeznek azok a vevők, akik nagyobb bevásárlást végeznek. Csak dél felé csendesedik el valamelyest az üzlet. Vörös Péter HOMOKÓRA ©LDÍDOS áras. gő A VÍZBEN . AZ ÍVEK GYŰRŰZNEK EREIMBEN MASAMBA HlUUraCK VÁGTOK JCUKRok i• • • • »VÍNYIEIiÍN jóslásra séebecen A3 ABLAKOM JÍQ- COEB KERS • Mlf ♦ S A. El ŐRH­EGYRE NO VELEM NÖVÜNK «* BŐIDBEN - OLDÓDUNK ~ IDŐBEN * EHÄ *..••••* A GITT*X SZAVUNK A iérben tígielen mnm 13* • •• • * «BELEZSUGORODOM I _________________________ KULCSÁR TIBOR ROVATA A GYANÚ Tegnap a szokott Időben, dél felé megérkezett a postás. Ma pénzt Is ho­zott, az előleg napja volt. A postás szo­kása szerint elbeszélgetett az asszo­nyokkal. Mindig akad olyan téma, amit meg lehet beszélni. A postás távozása után Éva, a főnök­nő mindjárt ki is osztotta az előleget. Márta ötszáz koronát szedett előleg­ként, ebből szokta fizetni a leányok iskolai, illetve óvodai étkezését. A pénzt letette az öltözőben a kisasztal­ra, aztán tovább végezte a dolgát. Délután sört. hoztak. A nagyhangú és sietős rakodómunkások zajjal bevonul­tak az üzletbe. Sietve lerakták a sö­rösládákat. A főnöknő átvette a sört, megírta a rendelést, s a szállítók odébb- álltak. v Lassan elnéptelenedett az üzlet, kö­zeledett a záróra ideje. Kitakarították a helyiséget, és pontosan négykor be­zárták az üzletet. » Márta bement az öltözőbe. Zárás után szekták az alkalmazottak saját részükre bevásárolni. Márta is megvet­te a szükséges élelmiszereket, és ment kifizetni a főnöknőnek. Ahogy kinyi­totta a pénztárcáját, döbbenten futott végig rajta a felismerés, hogy nincs ott a pénz. Zavartan kotorászni kezdett. Éva mindjárt észrevette, hogy itt va­lami nincs rendben. — Elvesztettél valamit? — kérdezte. — Nem tudom, hova tettem az előle­gemet. Több mint egy óra hosszat keresték mind a hárman, felforgatták az egész öltözőt. — Ide tettem, erre az asztalra — mondta Márta. De arra már nem tu­dott pontosan visszaemlékezni, hogy el-' tette-e onnan a pénzt a pénztárcájába. — A pénznek meg kell lennie! — 1 Jelentette ki határozottan Éva. — Itt senki nem járt rajtunk kívül. Addig nem megyünk haza, amíg a pénz elő nem kerül! Ha nem kerülne elő a pénz, mind­nyájunkra nagyon rossz fényt vetne, gondolta Márta. Egy ilyen háromszemé­lyes kis kollektívában lehetetlen úgy dolgozni, hogy száz százalékban ne bíz­zanak egymásban. Ügy is mondhatnánk, hogy ez bizalmi állás. Havonta több százezer korona megy át a kezükön, —%--------------------------------------------------------­s a pénztárgéphez is felváltva ülnek. Ezt másképp lehetetlen volna elképzel­ni. Hiába keresték, a pénz csak nem jött elő. Már minden lehető és lehetetlen ötletből kifogytak. — Éva — szólt bátortalanul Márta —, nem lehet, hogy a sörszállítók ... A három nő szinte megkönnyebbült. De aztán gyorsan el kellett vetniük ezt a lehetőséget. Az kizárt dolog, hogy valamelyik szállító észrevétlenül bejut­hatott volna az öltözőbe. Meg aztán honnan tudhatta volna, hogy ott öt­száz korona hever az asztalon? — Hátha véletlenül nyitott be kezet mosni valamelyik — szólt Márta. De aztán már megbánta, hogy egyáltalán szólt a pénzről. Érezte, hogy már nem fog megkerülni. És ezzel az esettel olyan bizalmatlanság férkőzhet közé­jük. hogy beláthatatlan következmé­nyei lehetnek. De ha egyszer elveszett az a pénz, szólnom kellett — nyugtat­ta magát. — Nézd, Márta — mondta a főnők­nő —, Irénnel úgy határoztunk, hogy százötven — százötven koronát adunk a saját pénzünkből, hogy ne érezd meg annyira az elveszett előlegedet. Sírva tette el a pénzt. Aztán átöltöz­tek, és elindultak hazafelé. Feszült lég­körben váltak el, érthetően nem volt jó a hangulat. Egész este nem tudott napirendre térni az eset fölött. Gondolatai csak a pénz körül forogtak. Ki lophatta el? Mert az biztos, hogy valaki elemelte. Hiába törte a fejét egész éjszaka, sem­mi érdemlegeset nem eszelt ki. Végül is arra a következtetésre jutott, hogy idegen nem járt az öltözőben. S most reggel, amikor a hűtőpult aljában megtalálta a pénzt, szinte ki­verte a hideg veríték. Mint derült ég­ből a villámcsapás, úgy érte a felis­merés: persze, ő maga tette a munka­köpenye zsebébei Délután bejött az öl-* tözőbe, s az előleget a kisasztalról fel­vette, s a köpenye felső zsebébe csúsz­tatta. Amikór zárórakor rakta be a hű­tőbe a tejtermékeket — ilyenkor mé­lyen le kell hajolnia —, akkor eshe­tett ki a zsebéből a pénz a hűtőpult aljára. Igen, ez másképp nem Is tör­ténhetett. Gondolatban azonnal bocsánatot kért a munkatársaitól. Mert bizony teg­nap az Is megfordult a fejében, hogy esetleg valamelyikük ... Hogy is gon­dolhatott ilyenre!? Érezte, hogy arcát elönti a forróság. — Szólnom kell nekik azonnal —< futott át az agyán. A pénztárnál hosszú sor kígyózott. Mindkét munkatársa ott dolgozott. Éva egyenként rakta az árut át a másik kosárba, és bemondta az árakat Irén­nek. Irén ördögi ügyességgel nyomkod­ta a billentyűket. A pénztárgép katto­gása szinte darabokra tördelte az időt Márta nem bírt várni a hírrel. Ez a sorbanállás akár egy óra hosszat is el­tarthat. Odament a két nőhöz és a fü­lükbe súgta az eseményt. Egy kicsit szégyellte is, mit szólnak majd, hogy ilyen rövid az esze? De mindegy, majd ha lesz rá Idő, alaposan megvitatják, hogy is történhetett. A két nő szemmel látható megkönnyebbüléssel vette tudo­másul a dolgot. A legközelebbi vevők nem tudták mire vélni a három nő jó­kedvét. Márta visszament a polcok kö­zé. Az egyik vevő tizenöt kilós csoma­golású rizst kért. Odament, leemelte a polc tetejéről. Nem érezts nehéznek. Czibulka Imre APÁM Kezem a kilincsen, s az Ismerős hangra szedelődzködsz. Beteg szíved dobbanva riad. Évek súlya s a kór tested összemarta. Fájdalmad legyőzve Jössz, hogy üdvözöld fiad. Felém nyújtod két ráncos, szerető kezedet, melyek első lépéseimet vezették régen. Köszönésemre „Isten hozott“ a felelet. A régi szobám átölel puhán, fehéren. Ismerős falai köat megnyugszik vad lelkem, az asztalra nekem-félretett falat kerül. Gondjaim, bajaim most az utcán felejtem. Az Időt kérlelem: Állj megl Hátha sikerül. Lengyel Ilona DECEMBER ks utca mocskát, szélcibálta füvet, megtépázott jegenyéket jeges ujjaival kéjesen végigtapogatja s dunnája alá rántja a tél. Emberszeretettől csepegő Idegenek pálinkaszagú jókívánságai mögül kandikál a titok: A világ valamire készüli A szeretet ma kivételesen fogyóeszköz. Csendesen tollászkodik bennem a vállalt magány. Pár órával gyertyagyújtás előtt félelmemre fehér szemfedót terít csendes méltósággal a december.---------------------.-----------------------------------­őzgida: Rövid próza! írása egy lelki­állapotot Igyekszik rögzíteni. írását eb­ben a formájában nem tudjuk felhasz­nálni, próbálkozzék a témát elbeszélés­sé alakítani. Egy önjelölt író: Versel változatlanul gyengék, kezdetlegesek. A Tavaszváró című versét próbálja meg elhelyezni va­lamelyik hetilapunk . gyermekrovatában. Kaland a parkban című prózai írásának cselekménye mesterkéltnek, kttaláltnak hat, nem ért el n közölhetőség szint­jét. 0. H. Játék cfmü verse nagyon egye­netlen nyelve, stílusa helyenként ki­fejezetten nehézkes, magyartalan. Ko rábbt próbálkozásai sikerültebbek vol­tak A. F : Hullt az elsárgult tevét című el­beszélése címéhez hűen kissé szenti­mentális. Szerkezeti szempontból is ki­fogásolható, főleg az írás befejező ré­sze erőtlen, ellaposodik. A két szereplő közül a fiú jellemzése sikerült jobban. Az elbeszélés nyelvi és stilisztikai szem­pontból Is egyenetlen, s a közhelyektől sem mentes („hát Ilyen az élet“ stb.). Idővel jelentkezzék. Ath.: Kinyílnak az új kapuk című Írása hangulatos helyzetkép, de témájánál és hangvételénél fogva Inkább Iskolai lap­ban, Irodalmi faliújságon van a helye. R. M.: Az öngyllkosjelölt című Írása csupán annyit árul el, hogy van Írás­készsége. A történet kissé mesterkélt­nek. kltaláltnak hat, mai témájú ka- landftlmekre emlékeztet. A hősök Jel- lemrajzával, cselekedeteik lndltóokalval , adós marad. Küldje el elmünkre további Írásait. G. T.i „Szeretem a rímes, logikailag jól felépített, nyelvezetében valami újat rejtő, emberi verseket. Verseim, úgy érzem, csak megközelítik ezeket a kö­vetelményeket“ — írja levelében. Jól ■ítéli meg verselt, még nem eléggé ki­forrottak, bár a rírhelésük elfogadható. Két verse közül az Ébredés című si­került jobban, hangvétele miatt viszont inkább gyermeklapba való. B. P.r, Az Idei szeptemberi találkozóra — szervezési és más okok miatt — rovatunk munkatársai nem kaptak meg­hívót. A levelében érintett „túlontúl bo­nyolult és szerteágazó témáról“ egyezik a véleményünk. Azt javasoljuk viszont, hogy Idővel ennek ellenére próbálkoz­zék, esetleg más műfajú Írásaival. Mos­tani versel közül Idővel néhányat köz­lünk, legkevésbé az Éjszaka című tet­szett, ennek kissé avíttnak tűnt a nyel­vezete. D. S.: Verseiben egyaránt nyomon kö­vethető filozófiai tájékozottsága és vi­lágirodalmi érdeklődébe. Ami leginkább hiányzik: a saját látásmódja, egyéni hangja. Ezt rövldebb verseiben próbálja megközelíteni, ezek között található né­hány ígéretes próbálkozás Is (A fa, Oda a gerinchez). Hosszú, bölcselkedö hang­vételű verset erőtlenek, sok bennük a képzavar. Idővel jelentkezzék. Z. D.: Olvasóink számára Is érdekes­nek véljük, ezért hosszabban Idézzük leveléből az Irodalom és e színház sze- retetéről Írott sorait: „Szeretem a szín­házat. Nemrég a televízióban mondta valaki, hogy amikor színházi előadást közvetítettek, az egész család felvette az ünneplő ruháját, és úgy ültek le a karosszékbe, hogy éhítattal hallgassák végig az előadást. Valahogy én Is fgy vagyok ezzel. Alig várom, hogy a rá­dlő vagy a televízió színházi közvetí­tést, avagy tv-drámát közvetítsen. Ezek­ről az előadásokról és az olvasmány- élményeimről rendszeresen naplót veze­tek. Ebbe jegyzem fel megjegyzéseimet, személyes gondolataimat a műről, az előadásról. Ezen kívül naplót vezetek az életem leglényegesebb dolgairól Is. Tudom, ez olyan 1’ art pour 1’ art do­log. Egoizmusomat még csak fokozza, hogy naplómat saját verseimmel díszí­tem. Legalább lenne bennük olyan vo­nás, amely a költészet fogalmához hű lehetne!“ — Kilenc beküldött verse köi- zül hármat találtunk közlésre alkalmas­nak. Tömör, eplgrammaszerü versel azok, amelyek megközelítik levelében kifej­tett kívánságát. Ilyenkor egyikük a bevételt elviszi a postára. Délután rendszerint a polcok feltöltéséről gondoskodnak. Évával és Irénnel már több mint öt éve dolgozik együtt. Igazán jól kijön­nek egymással. Övele egy kicsit elné­zőbbek, mivel három éve elvált, és egyedül neveli két kiskorú, gyermekét. De Márta igyekezett, hogy ezzel a helyzettel soha ne éljen vissza. Itt-ott apró figyelmességekkel kedveskedett a két munkatársnőjének. Keszi Vilmos:

Next

/
Thumbnails
Contents