Új Ifjúság, 1986. július-december (34. évfolyam, 26-52. szám)
1986-07-22 / 29. szám
új ifjúság 10 cnycnueLvcriK Köznevesüiés, keresztnév Legutóbb úgy gondoltam, hogy a tulajdonnevekről szóló írásokat lezártnak tekinthetem. Nem így történt. Az utóbbi időben számos olyan jelenséggel találkoztam, amelyek kisebb-na- gyobb mértékben kötődnek a kérdéshez. 1. Már említettük, hogy néhány e- setben egy-egy földrajzi név (pl. Mohács, Waterloo, Sztálingrád, Hirosima, Helsinki] szimbolikus jelentésre tehet szert. Erre a jelenségre gondolva figyeltem fel egy szlovák szólás magyar változatára, melyről különben már Jakab István is említést tett a Kazinczy Napokon. Felnőttek mondták egymás között némi élcelődéssel, hogy „Majd lesz neked világos!“ Jakab I. a következő változatokat említette: „Lesz neked világos!“: „... lesz majd világos!“ O. Nagy Gábor Magyar szólások és közmondások c. könyve nem említi a bemutatott szólást, s nem is igen ismeretes anyanyelvűnkben. Jó okunk van feltételezni, hogy a „Bude világos; DostaneS világos!“ — „Lesz (majd) világosi“ Kapsz (majd) világost!“ szlovák szólások magyar fordításaihoz van szerencsénk. A szólás elsősorban magyar vonatkozásai miatt tarthat számot érdeklődésünkre. Szlovák használói ma már nedn- igen tudják, hogy a világos szónak milyen köze lehet akár a magyar világos melléknévhez, akár a Világos tulajdonnévhez, s szlovákban a „verekedés, ra- mazúri, elnáspángolás“ képzetéhez társul. Mi valószínűnek tarthatjuk, hogy a szólás a Világos helységnévvel van kapcsolatban, ahol 1849. aug. 13-án Görgey Artúr letette a fegyvert, ezzel pecsételve meg az 1848—49-1 forradalom és szabadságharc elfojtását. A Világos tulajdonnév így a szabadságharc vereségével azonosítható, 111. a szlovákban köznevesült világos változat szintén hasonlóan „verés“ jelentésben szerepel. A magyarság azonban — úgy látszik — nem tudta érzelmek nélkül felfogni a szomorú fegyverletétel emlékét, így a Világos helységnevet nem tudta kegyeletsértés nélkül, csupán formális jelentése alapján azonosítani, a világos melléknévvel, vagyis nem köznevesült valamiféle egyéb jelentésben, miként a szlovákban. Ezért ha magyar vonatkozású is a szólás, nem szabad szó szerint lefordítanunk, hisz a szólásmondások fordítása csak a legritkább esetben sikerül. Akkor meg különösképpen nem sikerülhet, hogyha két azonos hangzású, de eltérő jelentésű Idegen szó vezet tévútra bennünket. Sokkal szerencsésebb, ha a fordítás helyett a szólás értelem szerinti megfelelőit használjuk: „Lesz (neked) nemulass! Lesz (neki) haddelhadd!“. 2. Gyakran vetődik fel napjainkban a kérdés, melyik a helyesebb kifejezés: a keresztnév vagy az utónév. Teljesebb képet alkothatunk róla, ha ismét felidézzük: legrégibb feljegyzéseink szerint eleinte az egyelemű nevek járták, s a természetes névadás gyakorlata szerint ekkoriban bármilyen köznév szerepelhetett személynévként. Ha a név adományozói nem voltak elfogultak, igen sokszor már a névről látatlanban is fogalmat alkothatott mindenki a megnevezett személy, hölgy milyenségéről. Általában azonban a szülők inkább a szebb neveket választották; Drága, Gyönyörű, Virág, Gyöngy, Tükör stb. A tárgyilagosabb szemlélők adta nevek már nem voltak ennyire hízelgők: Haragos, Csúnya, Hazug, Keserű, Nemhű stb. A névadásnak imént szemléltetett ősibb módja a kereszténység fokozatos terjedésével háttérbe szorult. Azok a nevek, amelyeket a keresztény vallás papjai adtak, nagyon különböztek a régiektől. A régebbi nevek általában valamilyen összefüggésben álltak viselőjének egyéniségével. Az új nevek és viselőik között azonban semmi szükségképpeni kapcsolat nem volt. Nem is lehetett, mert pl. a Péter, Kelemen, István még átalakulva is jelentés nélküli, tehát idegen szó maradt. Az ú- jonnan megkereszteltek a biblia szereplőinek, az egyház szentjeinek, vértanúinak a nevét kapták, tekintet nélkül a nevek eredeti jelentésére. Részben azért tekintették és nevezték keresztneveknek, mert a keresztény felekezetek használták, de leginkább azért, mert kereszteléskor adták ezt a nevet. Ez már sejteti, hogy keresztnév csak a keresztény felekezetekben létezik, de itt is csupán azokban, ahol a keresztelési és névadási szertartás egybeesik. Most már az is nyilvánvaló számunkra, hogy a más felekezetekhez tartozóknak vagy a felekezeten kívülieknek, vagyis mindazoknak akiket nem kereszteltek meg, a keresztény egyház szertartása szerint, nem lehet keresztnevük, csak utónevük. A keresztnév szó régebbi használatú, mint az utónév, de nem eléggé általános. A Ferenc, József stb. csak akkor lehet \íalaklnek a keresztneve, hogyha a keresztségben kapta. Az utónév általánosabb érvényű szó, njert szemléletében nincs tekintettel bizonyos felekezeti kötődésre. (TT) Már régen fordult elő, hogy szinte minden második levélben hasonló kérdést olvashattunk: Mikor lép fel Magyarországon a Queen együttes? Hol lehetne jegyet szerezni? Igaz-e, hogy a Népstadionban koncerteznek? stb. Valóban igaz, hogy július 27-én fellép Budapesten a Queen együttes, de szeretnék mindenkit megnyugtatni, hogy a tervezgetés teljesen felesleges, hiszen erre a koncertre már hetek óta minden jegy elkelt. S hogy ez az élvonalbeli együttes közelgő fellépése lázba hozta a közönséget, mi sem igazolja jobban, hogy a Queen felkerült Ismét a listánkra. HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Elán: Detektívka 2. Petra Janü: S láskou má svét nádejí 3. Lenka Filipová: Téséni 4. Midi: Valöík pre Európu 5. Heidi: Neslap, nelámej 6. Elán: Neviditelné dievöatá 7. Peter Nagy: Udobrenle 8. Tango: Narozenlny 9. Karel Gott: OdnauC se fíkat ne 10. Silvia Slivová: MoZno ráz 1. Révész Sándor: Nem tudtam, hogy így fáj 2. Vikidál Gyula: Csak a szívemet adom eléd 3. Görbe Nóra: — Szikéra Róbert: Ne bánts! 4. Omega: A föld árnyékos oldalán 5. Komár László: Te vagy a játékom 6. Révész Sándor: Vigyázz a madárra! 7. Edda: Gyönyörű lányok 8. Varga Miklós: Örült Jány 9. Első Emelet: Táncosnő 10. Bikini: Szeretlek VILÄGLISTA 1. George Micbael: Egy másik sarok 2. Queen: Valamiféle varázslat 3. C. C. Catch: Mert te fiatal vagy 4. Baltimora: Háttérben élek 5. Dionne Warwick: Suttogás a sötétben 8. Falco: Jeanny 7. Matt Bianco: Yeh, yeh 8. A-Ha: Vigyél magaddal 9. Sandra: Éjszakai forróságban 10. ABC: Milliomos ZSÁKBAMACSKA Varga Miklós-posztert nyertek: Ruzik Ottó bratislavai. Bárdos Lívia tardos- keddi (Tvrdosovce). Juhász Klára csal- lóközaranyosi (Zlatná na Ostrove), Princz Mária fülek! (Fifakovo) és Brau- thaus Éva ipolynyéki (Vinica) olvasónk. AZ OLVASÚ KÉRDEZ Sokan panaszolják, hogy a nyár beköszöntésével egyre több gondot okoz beszerezni lapunkat és még nehezebb megszerezni egy-egy régebbi példányt. Sajnos, ez utóbbin nem segíthetünk, de egyszerű megoldásnak tűnik viszont megrendelni a lapot (egy évre az előVarga Miklós fizetési díj 52,— Kés) és így nem fordulhat elő, — mint ahogy azt egyik olvasónk írja —, hogy azért esett ki a nyári poptotóból, mert két héten keresztül hiába kereste az újságárusoknál a legfrissebb számunkat. Az elkövetkező hetekben több alkalommal is bemutatunk együtteseket és közöljük fényképeiket, de továbbra sem lesz lehetőségünk színes fotók bemutatására. POPCSEREBERE Horváth Mihály (925 32 Malá Maőa 222, okr. Galanta). Adok; Eszményi Viktória-, KFT-, 100 Folk Celsius-, Prognózis-, Paul McCartney-, Balázs Ferenc-, Varga Miklós-, Marika Gombitová-, Satöbbi-posztereket és -képeket. Kérek: HBB-, Bikini-. Beatrice-, P. Mobil-, P.- Box-, Deák Bili Gyula-, Edda-posztere- ket és fotókat. Dikácz Andrea (945 01 Komárno, K. Sraidkeho 25/23). Adok: Edda-, East-, Phil Collins-, Thomas Anders-, Jennifer Rush-, Elán-, Neoton-, Peter Nagy-, Dolly Roll-, Varga Miklós-, Michal David-, R-Go-, Heidi-képeket, -posztereket és róluk szóló cikkeket Ezenkívül rengeteg címet. Kérek; Who- és Michael Jackson-képeket és ‘-posztereket. Futó Henrietta (925 81 Diakovce 469). Adok: Color-, Szűcs Judit-, Bródy János-, Zorán-, és Tina Turner-képeket. Kérek: Modern Talking-, Prognózis-, Edda-, Vikidál Gyula-fotókat. Több olvasónk kérésére közöljük Varga Miklós képét, aki ezen a héten ismét felkerült a slágerlistára. — PP 1 VONATON Kisfiával és kislányával utazik a mama. OtkOzben a kislány megszólal: — Hogy hívják ezt az állomást mama, amelyet éppen most hagytunk el? — Nem tudora, és ne kérdezősködjél folyton, hagyjál olvasni. A kislány néhány percig hallgat, majd bátortalanul megjegyzi: A kislány megjegyzését megtaláljátok a rejtvényben VÍZSZINTES: 1. A kislány megjegyzésének első része. 11. Szlovákiai folyó. 12. Vércsatornája. 13. Nagy kikötőváros Japánban. 14. Római számok, összegük ezerötszáz- egy. 16. ... Ovaneszjan, szovjet atléta. 13. Bam betűi keverve. 19. Házassággal szerzett rokon. 20. Feljelentők. 23. Csendes sétái 24. Osztrák tartomány 25. Svájci folyó. 27. Csaknem egyforma magánhangzók. 29. Afelől. 30. Terád. 32. A kálium és a germánium vegyjele. 34 Tim betűi keverve. 35. Feljegyzett tartozás 36. Nemes gesztenye. 38. Drágáid! 39. Magasra tartja. 40 Apró. 41. Norvég, osztrák és magyar gépkocsljelzés. 42. Szilárdító növényi sejt. 43. Európai nép féh.). 45. Japán játék 46. A panasz szava: 48. Monte Christó hajótulajdonosa 49 Az argon vegvjele. 51. Tollas, kétlábú, szárnyas, tojással szaporodó melegvérű állatok. 53. Kettős mássalhangzó. 54. Csuk. 58. Igeképző. 57. Kettős mássalhangzó. 58. Kisebb fiútestvér megszólítása. 60. Román férfinév. 62. Keserűmandula szagú, rendkívül mérgező színtelen folyadék. FÜGGŐLEGES: 2. Sok-sok fa együttvéve. 3. Székes- egyház. 4. Izomkötő, 5. Kicsinyítőképző, 6. Káros hatás, károsodás. 7. A Tíz nap, amely megrengette a világot írója [John 1887—1920]. 8. Indíték 9. Spanyol gyarmat volt Indiában 10. Osztrák folyó 11. A kislány megjegyzésének második része. 15. Volt olasz köztársasági elnök. 17. Raul ..., kubai politikus. 20. Gyermeke. 21. Német női név. 22. ... és rendek, így szólították meg egykor a magyar országgyűlést. 26. Francia történész, orientalista (Ernest Joseph 1823—1892). 28. Kampó, horog névelővel. 31. Középérték. 33. Fecsketanya. 35. Kosárlabdázó. 37. Nemesítem a fát, 38 Volt magyar színésznő (Erzsi). 40. A gyermekágyas asszonynak küldött étel-ital. 44, Határozó rag. 47. Katasztrális röviden. 50, A börtön ablakán is ez van. 52 Üdítőital márka. 53. A szájban képződő színtelen váladék. 55 Sír betűi keverve, 57. A Nílus német neve. 59. Zeusz szerelme 61. Tiltószó. 62. C. A. 63. Hangtalan nótái Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 11. számú sorok megfejtése. A 25. és 26. szám megfejtői közül könyvet nyertek: Takács Mónika, Galanta és Puskás Zoltánná, Trno- vec n. V. A 27. számban megjelent rejtvény helyes megfejtése: A szép asszony a szemnek, a Jó a szívnek tetszik, az egyik ékszer, a másik kincs.