Új Ifjúság, 1986. július-december (34. évfolyam, 26-52. szám)
1986-11-11 / 45. szám
BHS 1986 Felcsendült az utolsó akkord, elült az utolsó taps Is. és ezzel zenei életünk úfabb felezete ért véget, nevezetesen az idén huszonkettedszer megrendezeit Bratislava! Zenei Ünnepségek. A tizenöt napos és több mint félszáz rendezvény láncolatára visszatekintve az első szembeötlő 1e- lenség a változatosság és zsánergaz- dagság. A klasszikus és kortárs muzsikán. valamint az elektronikus zenén keresztül a lapán balettmfivésze- tlg szinte valamennyi zenés előadói mfitai képviselve volt. Dramaturgia terén az Idei békeév eszméiével egybevágó műsorok mellett ielentős rész lutott azoknak a zeneszerzőknek, akiknek 1986-ra esik születésük vagy haláluk kerek évfor- dulóta. A sort a kétszeresen ünnepelt Liszt Ferenccel kell kezdeni. Nyáron emlékeztünk meg halálának centenáriumáról. októberben pedig születésének 175. évfordulójáról. Hallottuk művel közül az Esz-dúr zongoraversenyt, a Rigoletto-parafrázlst, zongorakfsére- tes dalait és a koncertpódiumokon allg-allg megszólaltatott Koronázási misét. Dimltrll Sosztakovlcs idén lett volna 80 éves. Művel szép számban szerepeltek a műsoron, éspedig olyan érdekes párhuzamosításban, hogy hallhattuk az Op. 8-as zongoratriót és az op. 10-Bs I. szimfóniát, színpadon pedig operáiét, a Katarina Izmal- lovát. Carl Maria von Weber blcentená- rlumát ünnepli a zeneszerető közönség novemberben. Így a zenekart estek sorát fő művének, a Bűvös vadásznak a nyitányával kezdték, maid hallottuk B-dűr klarinétötösét, a Felhívás kerlngöre című népszerű művét, valamint gitárkfsérletes dalait. A hazai szerzők közül Alexander Moyzes. a modern szlovák szimfonikus zene megalapozója most ősszel lett volna 80 éves. Öt második vonósnégyese és Hegedűversenye képviselte. Művélk elhangzása után ló volt látni friss erőben a tapsot megköszönő két 75 éves szenzőnket, Ján Cikkért és Andrei OCenáSt, akiknek szintén reprezentatív hely jutott a BHS műsorában. A kimagasló tellesftmények java része éppen a hazai művészek nevéhez fűz.ődlk. A köszönet és hála hangján kell említeni zenei .életünk nagy öregét, dr. Rajter Lajost, akinek Beet- hoven-tclmácsolását megllletödött áhítattal hallgattuk. A népszerű Ötödik, Illetve a Sors szimfónia volt műsoron. Ugyancsak elismerést érdemel Ifjú vonósnégyes társulásunk, a Moy- zes-kvartett. a zongoristák közül pedig a légiesen törékeny Daniela Rusó, yalamint Marián LapSansk^, akik mindketten egy-egy Liszt-kompozíció pompás tolmácsolásával ajándékoztak meg. A kamarazene területéről ki kell emelni az angol Michael Colllnst — aki Weber Klarlnétötösének fúvósszólamával bizonyította, hogy a tavaly neki ítélt UNESCO-laureátusl címre valóban rászolgált —, valamint a Bécsi Schubert Triót, amely a pompás teljesítmény mellett még azzal a csemegével Is szolgált, hogy hazat bemutatóként megismertette a hallgatóságot Sosztakovlcs említett Ifjúkori szerzeményével. Ránkl Dezső klasszikusan szép és kiérlelt Liszttolmácsolásáról pedig egyenesen tanulmányt lehetne írni. A hazaiak mellett több külföldi zenekart Is módunk volt hallani, tgy találkoztunk a Lipcsei Rádió Nagy Szlmtonlkus Zenekarával, az Orchestra National du Capltole Toulouse-zal, a plasztikusan hangzó Osaka Philharmonic Orchestrával, valamint a kijevi Állami Szimfonikus Zenekarral. Az emlékek között böngészve persze taglalni lehelne még az örmény csellóraűvész, Vagram Szaradzslan játékát, az Ojsztrah-dlnasztia legifjabb tagjának, Igor fiának, tehát az unokának, Valerljnek a bemutatkozását, az operaszlnpadon fellépő külföldi művészek produkcióját, a százéves színházi épületünk történelmével foglalkozó zenetörténész-konferenciát, a Vigadó halijában megrendezett festménykiállítást és még sok mást. Köszönettel kell adózni a Tokyo Ballet Company táncosainak, ezeknek a megelevenedett porcelán- figuráknak. akik a klasszikus és modern balett nyelvét az eszményi tökély szintjén beszélik. Varga lózsef LÉZER színház Egy színház, ahol nem gördül föl a függöny, a , színpadon nincsenek színészek, nincs komikum és tragédia, csak fény van, zene és a határtalan képzelet. Ez a színház a Lézer Színház, az európai kontinens egyetlen állandó fényszínháza. amely a budapesti Planetáriumban működik. A fény-művészeti csoport vezetője H e- g e d ű s György. # Ha beülünk egy színház nézőterére. adva van egy történet és cselekmény. A Lézer Színház előadásai nem szólnak semmiről. — Valóban nem. Ez Itt mind absztrakció. És az emberek őszintén vágynak az absztrakcióra. A ml új előadói formanyelvünk a zene, a képzőművészet és a lézerfény találkozásából született. A látvány érzékeinken át érzelmeinkig hatol. 9 Hogyan válik mindez láthatóvá? — Diavetítők, komputerek, videó- kivetítők, prizmák, szűrök, tükrök és más speciális tervezető műszerekkel. 9 Vegyünk egy konkrét előadást a sok közül. Hogyan kei életre például a Lézer-rock? — Amikor a közönség elfoglalja helyét, és megpróbál arra koncentrálni, hogy teljesen átadja magát a zenének és a láfvánvnak, elkezdődik az előadás. A Lézer-rock esetében Queen, Led Zeppelin, Lennon, Beach Bovs. Beatles és más zenekarok szerzeményei szólalnak meg, a planetárium kupoláján pedig. Ibolyakék, smaragdzöld, vörös, sárga és a szivárvány minden színében ragyogón pontok, tormák, ábrák, fénycsóvák forognak, cikáznak egymásba, és festik meg a zenét. 9 Lefordítható a fénv a zene nyelvére. és vajon fordítva is így van ez? —A „lézerlsták“ esküsznek rá, hogy Igen. Én ha bármilyen zenét hallok, azonnal vizuálisan Is látom, és ez megfordítva is igaz. A művészet fan- tázlavllágát nem lehet leegyszerűsíteni képzőművészetre, fotóművészeire. 9 Apropó, ön fotómúvészként indult ... — ... és most Itt vagyok. A totózásban elértem sok mindent. Pályázatokat nyertem, kiállításaim voltak, de a fantázia világát, mint az előbb Is mondiam, nem lehet korlátok közé szorítani. A lézerfény úi ecset, festék. formanyelv, és ami a lényeg: határtalan, 9 ehhez csak látványos technika szükségeltetik? — Nem. Minden a közönségen múlik. A drámai színházakban is akkor tudja a néző élvezni az előadást, ha feloldódik benne. Balázs Zsuzsa Poptotó-nyertesünknek is énekel FALCO November 13-án, csütörtökön két hangversenyt ad a Budapest Sport- csarnokban a népszerű Falco. Mint Ismeretes, a Falco-koncerten ott lesz nyári Poptotó-versenyünk győztese. Májuska Ferenc Is Köbölkútról (Gbel- cel másodmagával. Reméljük, ho.gv élményeit megosztja olvasóinkkal is. addig engedjétek meg. hogy röviden bemutassuk az énekest. Falco. azaz eredeti nevén Johann Hölzel. az osztrákok huszonkilenc éves szeme fénye. Udo Jürgens méltó utódjának tartják. Az egykori basszus- gitáros, a Drahdlwaiberl együtttes tagja, szédítő világkarriert futott be. Néhány éve már járt Magyarországon. A Szentendre Rózsája fesztiválon lépett fel a Komlssarral, de akkor még szinte alig Ismerték. Átváltott az új hullámra, és ezzel egyszeriben meredeken elindult a sikerek felé. Sorra jöttek nagy világ- slágerei. A Rock me Amadeus egy Időben New Yorkban Is listavezető volt. a Vienna Calling bécsi Ihletésű szám. Eddig nyolc kislemeze, öt albuma és két vldeofllmje került tor- galomba. Élettársa, a 24 éves Isabella Wit- kovic korábban Stájerország' szépe volt. A közelmúltban kislányuk született. aki miatt Falco teljesen leszokott az italról. S végül folytassuk a sort néhánymagyarországi popzenei hírrel. Az MHV Hungaroton gondozásában került a boltokba Korda György és Balázs Klári nagylemeze, olyan örökzöld slágerekkel, mint a Volare és A hegedűtanár. A Varga Miklós Band Játék, szenvedély ... című lemezén kilenc saját szerzeményű szám szerepel. A Bergendy Szalonzenekar korongján található a híres Zambezi és a fesztiváldijas ö, énekli Balogh Ferenc. A Z’zl Labor Is nagylemezhez jutott, rajta a Faképnél történő hagyás, az Utolsó tangó párizsival és a Nomen est Women, a veresegyházi asszonykórussal. Végül kislemezen adták ki az Idei siófoki Interpopfesz- tlvál nagy sztárjának, az dlasz Gtor- giának győztes dalát, címe: Take It or leave it. (fv) thAlia A KÉPERNYŐN A Magyar Területi Színház kassal (Kosice) Thália Színpada tavalyi nagy sikerű előadását, Karinthy Ferenc Gellérthegyi álmok c. művét sugározta a közelmúltban a Csehszlovák Televízió 2. csatornáján. Ogy vélem, hogy kedvező s előnyös színben mutatta be keleti Társulatunkat a szlovák Nézőnek. Az ilyen vagy ehhez hasonló figyelmesség mindenképpen üdvözlendő, mert a népeink jobb megismerését, egymás kölcsönös megbecsülését szolgálja. Külön ki kell emelni, hogy a televízió „épen“.— nyelvében — hozta a színpadi művet, vagyis eredetiben, nem szinkronizálva, A cselekmény megértését rövid, de pontos szlovák nyelvű fölírás segítette. A patinás veretű színművet Horváth Lajos rendezte, a Fiút Pólós Árpád, a Lányt Danyi Irén keltette életre. Mindhárom fiatal művész . méltóan tolmácsolta a kortárs magyar drámairodalom kiemelkedő darabját, s képviselte hazai nemzetiségi színjátszásunkat. A világsikerű műben látszólag alig történik valami, ám az a „valami“ pattanásig feszült helyzeteken, olykor-olykor játékos időtöltéseken, bölcselkedö dialógusokon és szövődő szerelmen keresztül vetíti vissza a barna pestis végnapjaink vonagló tobzódását. Fölvillantva a Tavaszt, az új élet reménysugarát, mivel a legsötétebb helyzetekben is az élni-, szeretnlés alkotniakarás a cél, hogy bennük továbbadjuk a létünket. A darab mondanivalója nagyon Időszerű: bár a fasiszta őrületnek vége, több mint negyven éve söpörtük le az élet-színpadról, de csírája azóta is föl-fölütl a fejét. Horváth Lajos fiatalságához képest meglepő ráérzéssel tapintott a Karinthy-mű erkölcsi értékére. A színészeket nem egyszerű eszköznek nézte, hanem teret engedett a személyeségük-tehetségük kibontakoztatásához, ami az előadáson végighúzódott. Híve az okos értelemben vett formabontásnak. A villa falain belül pergő darabot nyitott színpadképbe helyezte, így nem forgácsolódott szét, jobban hangsúlyozta kamarajellegét. Pólós Árpád játékával elégedettek lehetünk, a kissé darabos katonaszökevénye mindvégig győzte erővel. Tudott suttogva lekötő lenni, és fölüvöltve bizonytalanságot érzékeltetni. Danyi Irén művészi hajlékonysággal azonosult a menekült zsidólánnyal, aprólékosan kidolgozott figurája híven érzékeltette a közös sorsot az elhagyott budai villában. Kitapintható közeibe hozta a megaláztatást, a gyötrődést. összevetve a Deszkán látottakat a képernyőn sugárzottal, elmondhatjuk, hogy a darab nem vesztett az értékéből, sőt kamarajellege testközelbe került. Csiba Géza Keleti bölcsesség VÍZSZINTES: 2. A keleti bölcsesség első része. 10. Ilyen a kidolgozott kéz. 12. A népgazdaság egyik ága. 13. Az ég színe. 14. Bátorkodik. 15. A mondás szerint szép szó, ha betartják, úgy jó. 17. Olaszországi nagy folyó. 18. Ezerötszáz római számmal. 19. Piaci eladó. 20. Az angolok kedvelt Itala. 22. Szeretne valamit. 23. Kormozó lánggal égő szénhldrogénfajta. 25. Romániai légitársaság. 27. Az ón vegyjele. 28. Név németül. 29. Fafajta. 30. Báj. 32. Tagadószó. 33. Egyfajta társasjáték. 34. Fordítva: űrmérték röviden. 35. Éneklő szócska. 37. Virsli jelzője lehet. 39. Nem mozdul. 41. A skandináv mitológiában a háború és a győzelem istene. 42. Maga mögött hagy, lehagy valakit (pl. egyik autó a másikat). 44. Észak-franciaországi város. 46. Az Ilyen lapot éttermekben olvasunk. 47. Nagy kikötőváros Hokkaldó szigetén. 48. A tölgyfa termése. 50. Ot menti mélyedés. 51. A neo- dlnlum vegyjele. 53. Kettőzve: az egyik szülő. 54. Albániai folyó. 55. Közép-európai Kupa. 56. Szenvedés. 58. Esze Tamás szülőfaluja (éf.). 60. Magas növény. FÜGGŐLEGES: 1. A keleti böicsesség második része. 2. Gambrlnus Itala. 3. Kettős mássalhangzó. 4. ... tenger, a Földközi-tenger beltengere. 5. Keserűen haragos, gúnyos. 6. Nem kell neki fésű. 7. Testben, lélekben kifejlett. 8. Távolabbi ős. 9. Emberek nagyobb csoportja, tömege. 11. Fordítva: német névelő. 15. Gyorsaság, lendület. 16. A tea alkaloidja. 19. Férfinév. 21. Iráni eredetű ókori kaukázusi lovas nomád nép. 22. Abba az Irányba. 23. Tárnics. 24. Magasra tart (éf.). 26. A szoros magyar ábécé kezdete. 27. A keleti bölcsesség harmadik része. 30. Kétkerekű taligák. 31. Az ón és a kén vegyjele. 33. D. 0. 0. 36. ... carte, étel megrendelés szerint. 38. Forma. 40. Lim..., mindenféle haszontalan holmi. 42. Angol Iskolaváros. 43. Felügyelő. 45. Égitest. 47. Mesealak. 49. Kiss me .. .f Ismert musical címe. 50. Fiúnév. 52. Csonthéjas gyümölcs. 54. Dráva egynemű betűi. 55. Hím sertés. 57. Számok előtti idegen rövidítés. 59. Az americium vegyjele. 60. Gyep. Beküldendő a vízszintes 2., a függőleges 1. és 27. számú sorok megfejtése. Könyvet nyert Ondró Mária, Stúrovo.