Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)
1986-06-03 / 22. szám
új ifjúság 10 arygnyeLvonK A hangrendi törvény megbomlása Egy útleírásban azt olvastam, hogy Ausztrália történelmében a norvégok fontos szerepet játszottak. Karinthy Frigyesnél pedig azt olvashatjuk, hogy „Mint egy fehér virág a tóba hullva ... noteszbe jegyez...“ (Hőköm-színház 111. 1.). A két kiemelt szót azért érdemes e- gyütt említenünk, mert az egyik szó tövének magánhangzói az 6 — é, a másiké pedig az o — e, látszatra tehát hasonlóak, s a szótőben a mély hangú o magas hangú e / é-vel szerepel e- gyütt. A norvég szóhoz itt mély hangrendű toldalék járult: norvég-ok, a notesz szóhoz viszont magas hangrendű: notesz-be. Felvetődik a kérdés: a kétféle toldalékolás azt jelzl-e számunkra, hogy valamilyen hangrendi eltérés van a szótőben is? Vagy a toldalékolás különbsége esetleg valamilyen más nyelvi jelenségnek a következménye? Ne döntsük el egyelőre! Annyit a- zonban már most is jeleznünk kell, hogy a norvégok helyett gyakran olvassuk, halljuk a norvégek; a noteszbe helyett pedig a noteszba változatot, miként pl. ugyancsak Karinthy Frigyes ugyanannak a műnek az előszavában így ír: „Néhány jegyzet noteszomból... (10. l.j. Azt se döntsük el e- gyelőre, hogy a két változat közül melyik tekinthető helyesnek! Korábban tényként vettük, hogy az eredeti magyar szavakban vagy csak magas, vagy csak mély hangok voltak, tehát bizonyos egyöntetűség érvényesült bennük. Az ilyen egyöntetűséget, ősi sajátosságot azonban a nyelv esetében sohasem szabad lezártnak, végérvényesnek tekintenünk. A nyelvtudomány nem ismer olyan nyelvet, amely megőrizte és máig is őrzi eredeti sajátosságait, hisz a nyelv minduntalan változni kényszerül: igazodnia kell az új élet vagy az élet új körülményeihez. Képessé kell válnia új szavak alkotására, hogy az újonnan megismert jelenségeket, fogalmakat megnevezze, megnevezhesse. A hangrendi törvény érvényessége Is lazulni kezdett nyelvünkben, mégpedig valamikor már az ugor korban, amikor a „fiatal“ jelentésű* laj- és a mai anya ősi any {= nő) szavakból kialakult a ma is használatos leány szó ,,fiatal nő“ jelentésben. Az eggyéforrás eredményeként kapott .leány pedig vegyes hang- rendű szó. A leány és a hozzá hasonló összetett szavak épp azzal járultak hozzá a hangrendi törvény bomlasztásához, hogy a beszélők tudatában elhomályosult összetételek. Ma már senki sem gondol arra, hogy a leány, a hűsvét, a halmi pl. valaha összetett szó volt. Ezért a toldalékok nem az utótaghoz igazodnak ezekben a szavakban, hanem a szó utolsó szótagjához, az utolsó szótag é, í, I magánhangzóját pedig semlegesnek tekintjük, vagyis a toldalékolásuk mély hangrendű: leányok, leánnyal; húsvétkor, húsvéttal; holmiban, holmival. Már tudjuk, hogy az új fogalmak jelölésének további módja az idegen szavak átvétele. Minden nyelv rákényszerül arra, hogy a fogalmakkal együtt szavakat is kölcsönözzön. Téves lenne azonban azt gondolnunk, hogy egy-egy kölcsön- vagy más néven jövevényszó a nyelv gyengeségére, 111. az öt beszélő nép lelki szegénységére vall. Ennek épp a fordítottja igaz: minden jövevényszó a befogadó nyelv és az átvevő nép szellemi fogékonyságát, nyitottságát igazolja, de Igazolja a nyelv életképességét is, mert hisz ezzel az átvevő nyelv sokrétűbbé, gazdagabbá válik. Több fogalom megnevezésére és a fogalmak pontosabb jelölésére válik alkalmassá. Itt persze nem azokra az esetekre gondolunk, amikor az Idegen szó valamilyen magyar szót szorít ki a használatból. Olyan kifejezések jönnek itt szóba, amelyeknek nincsen más megfelelője nyelvünkben (pl. norvég), ill. ha van is (pl. notesz = jegyzetfüzet), idők folyamán az egész nyelvterületen, sőt más nyelvekben is elterjedt, nemzetközi szóvá vált. A norvég szavunk ilyerr formában valószínűleg nyelvünk belső fejleménye. Miként a dán(us), holland(us), feltehetőleg ez is norvégus-nak hangzott korábban, s azt jelentette, amit a ném. Norweger. A notesz (= jegyzetfüzet) feltehetőleg a Franciaországból vagy az Angliából importált Jegyzetfüzetek feliratai nyomán terjedt el. A két idegen szó azonban nyelvünkben is megmaradt vegyes hangrendö- nek, s tovább szaporított* a vegyes hangrendű szavak számát. A hangrendi törvény nem érvényesült bennük, s a nyelvérzék is bizonytalankodott, hogyha toldalékolni kellett őket. így aztán hol norvég-ok, hol norvég-ek; hol no- tesz-om, hol notesz-em szerepelt és szerepel a beszédben. Ennek az ingadozásnak és bizonytalankodásnak a következménye, hogy a HSz. egyformán helyesnek tartja a norvégok v. norvégek, norvégul v. norvégül; a notesza V. notesze, a notesszal v. notesszel formákat. (TT) Bizonyára sokan várják, hogy a Bratislava! Líra végeztével gyökeresen megváltozzék a hazai lista. Az elvárás jogos, de az aránylag rövid Idő az eredményhirdetés és lapunk megjelenése között ezt még nem teszi lehetővé. Meggyőződésünk, hogy több ezren figyelemmel követtétek a versenyeket, és a díjazottokon kívül több dal is elnyerte a tetszéseteket. Igaz, az új szabályok értelmében a versenydalokat már néhány héttel a fesztivál előtt bemutatta a rádió, s a bemutatást követően több ezren szavaztak az általuk legsikeresebbnek tartott dalra. Hogy a közönség véleménye-meny- nyire egyezett a szakemberekével. Igazolják a fesztivál díjnyertes dalai. Más kérdés viszont, hogy a bemutatott és díjazott dalok közül melyikekből lesz sláger. A múltban már nemegyszer előfordult, hogy a győztes dal egy-két hét leforgása alatt feledésbe merült, hasonlókép|)en felsorolhatnánk több olyan szerzeményt, a- melyeket a zsűri bár nem jutalmazott, mégts népszerűvé váltak. Nos, ez az új, a fesztivált megelőző szerzeménybemutatás az Ilyen „mellékapásokat“ kívánta megelőzni. Várjuk a szavazatokat, és ezekből kiderül, hogy mennyire sikerült e célt valóra váltani. HAZAI ÉS MAGTARORSZAGI LISTA 1. Midi: Bol ráz Jeden 21ak 2. Jón Gregui: Jahody so zmrzU- nou 3. Siivia Slivová: Moüno ráz 4. OK Band: On 5. Karel Gott: Odnauő se fíkat, ne 8. Marika Gombitová: Správne dievCa 7. Tublatanka: Skúsme to cez vesmír 8. Heidi: Vím u2 sví 9. Peter Nagy: Udobrenle 10. Lenka Filipová: TSSení 1. Révész Sándor; Nem tudtam, hogy így fáj 2. Hungária: Van, aki forrón szereti 3. Komár László: Te vagy a játékom 4. Koncz Zsuzsa: Esti közvetítés 5. Első Emelet: A film forog tovább 8. Névtelen Nulla: Jeremy 7. Bikini: Ahogy ti zenéltek 8. Dolly Roll: Link a lány 9. Bródy János: Az átkelő 10. Neoton: Halley VILÄGLISTA 1. Matt Bianco: Yeh, yeh 2. Falco: Jeanny 3. Max Him: Japán lány 4. A-HA: Szerelem az oka 5. Feargel Sharkey: Egy jó szív 6. Miami Sound Machine: Conga 7. Jennifer Rush: A szerelem hatalma 8. Z. Z. Top: Hálózsák 9. Billy Joel: Te is ember vagy 10. Stevie Wonder: Félállású szerető ZSÄKBAMACSKA Színes posztert nyert: Hornács Ildikó nagykaposi (Veiké Kapu- sany), Princz Veronika nagybalo- gl (Velk^ Blh), Mráz Tibor bra- tlslavai. Kelemen Nóra esztergomi és Nagyréti László lévai (Le- vice) olvasónk. Komár László-nagylemezzel jutalmazzuk Mihók Klára fülekl (Fllakovo) olvasónkat, aki a legtöbb énekes- és együtteseimet küldte be szerkesztőségünkbe. CiMEK Fenyő Miklós — 1136 Budapest, Pozsonyi u. 32 Hobo Blues Band — 1476 Budapest, Pf. 44. Darina Rollncová — 84101 Bra- Rush-, Modern Talking-, A-HÁ-* tlslava, Svantnerova 9 Depeche Mode-, Pierre Cosso-, Frankie Goes To Hollywood-képe- PLETYKÄK, KACSA-HlREK?! ket és -posztereket. Továbbra Is várjuk leveleiteket. Papp Sándor Az, hogy a Neoton együttes lemondta a Bratislava! Lírán való fellépését, többeket arra engedett következtetni, hogy felbomlott az együttes. Ez téves információ, csupán szervezési nehézségek léptek fel. Szintén téves az a hír is, hogy Marika Gombitová befejezte énekesi pályafutásét. Rövidesen új műsorral mutatkozik be. Nenát is többen kihúzták az énekesek listájáról. Igaz, volt egy sikertelen nyugat-európai turnéja. Japánban viszont ennek ellenkezőjét könyvelhette el. Egyelőre nem lép színpadra, de szólólemezt készít. Hosszú kényszerpihenő után ismét munkához látott a Duran Duran együttes. POPCSEREBERE Barcsek Renáta (943 54 Svodín 858): Adok Dolly Roll-, Adám- Éva-, Scorpions-, Madonna-, Heidi-, Wham-, Klm Wilde-, Nena-, Első Emelet-, Peter Nagy-, Szűcs Judit-, Komár László-, V'Moto- Rock-, Falco-, Alphavllle-képeket és néhány címet. Kérek Modern Talklng-képeket, -posztereket. Laszab Judit (935 63 Cata, 274): Adok Madonna-, John Travolta-, Olivia Newton John-, Szikora Róbert-, Görbe Nóra-, KFT-, Jennifer Lanka FillpovUiová AFORIZMA Rejtvényünkben Picasso megállapítását fejthetitek meg a művészetről. VÍZSZINTES: 1. Picasso megállapításának első része. 11. Gerinctelen állat. 12. Fordítva: személyes névmás. 13. ...- forog. 14. Béke szlovákul. 16. Tiltőszó. 18. San betűi keverve. 19. Rag betűi. 20. A mohamedánok egyik szent városa. 22. Fordítva: fa része. 23. Orosz igenlés. 24. Orvostan- hallgató-nö. 26. Határozórag. 27. Védve. 28. Folyó a Szovjetunióban. 30. Francia zeneszerző (Isidore). 32. A román légiforgalmi társaság. 33. A japán császárok elnevezése. 34. Aszalt gyümölcsből és korpából főzött savanyú leves. 35. Meg lehet venni. 37. Szórakozóhely (éh.). 38. ...- gáre, egyfajta kártyajáték. 39. Spion. 41. ötvenegy római számmal. 42. Babonás hit szerint szerencsét hozó tárgy. 45. Az urán és a kén vegyjele. 47. Népi hangszer. 48. Angolna németül... 50. T. Z. U. 52. Biztató szócska. 53. Fasorral szegélyezett út. 54. Japán őslakója. 56. Mutatószó. 58. Hallgatásra intő szó. FÜGGŐLEGES: 1. Anglia partjainál elpusztult spanyol hajóhad. 2. A régi görög mitológiában a sors istennője. 3. Palack. 4. Gyógyuló seben képződő kérges bevonat. 5. Kis patakocska. 6. Kettőzve: cukorféle. 7. Népraj?. 8. A hidrogén és a jód vegyjele. 9. Menyasszony. 10. Messzehangzóan szól. 15. Óvoda a gyerekek nyelvén. 17. Spanyol exkl- rálynő neve volt. 20. Menni kezdi 21. Ünnepelt színésznő. 24. Nem halad a korral. 25. Magyar válogatott futballista. 28. Lótisztító eszköz. 28. Tarlókon növő gyomnövény. 29. Ibsen drámája. 30. Női becenév. 31. Állami bevétel. 32. T. I. L. 33. Picasso megállapításának második része. 36. ... - hóba, néha. 39. A Bánk bán szerzője ((ózsefj. 40. Sav igéje lehet. 42. Szenvedés. 43. Éneklő szócska. 44. Akrobatikában: halálugrás. 46. Vékony bőrcsík. 48. Valamicskét. 49. A Szovjetunió egyik népe, 51. Jugoszláviai folyó. 53. Fotófilmek fényérzékenységének mértéke az USA-ban (éf.). 55. Móra egy- neműi. 57. Szovjet repülőgéptípus. 58. Kettős mássalhangzó. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 33. számú sorok megfejtése. Á 20. számban megjelent rejtvény helyes megfejtése: Felleg támad / úton a porból, / árva nyárfa / zokogva bókol. Könyvet nyert Halgas Ildikó, Kluőovec 53. .A