Új Ifjúság, 1986. január-június (34. évfolyam, 1-25. szám)

1986-06-03 / 22. szám

új ifjúság 10 arygnyeLvonK A hangrendi törvény megbomlása Egy útleírásban azt olvastam, hogy Ausztrália történelmében a norvégok fontos szerepet játszottak. Karinthy Fri­gyesnél pedig azt olvashatjuk, hogy „Mint egy fehér virág a tóba hullva ... noteszbe jegyez...“ (Hőköm-színház 111. 1.). A két kiemelt szót azért érdemes e- gyütt említenünk, mert az egyik szó tövének magánhangzói az 6 — é, a másiké pedig az o — e, látszatra tehát hasonlóak, s a szótőben a mély hangú o magas hangú e / é-vel szerepel e- gyütt. A norvég szóhoz itt mély hangrendű toldalék járult: norvég-ok, a notesz szóhoz viszont magas hangrendű: no­tesz-be. Felvetődik a kérdés: a kétféle toldalékolás azt jelzl-e számunkra, hogy valamilyen hangrendi eltérés van a szótőben is? Vagy a toldalékolás kü­lönbsége esetleg valamilyen más nyel­vi jelenségnek a következménye? Ne döntsük el egyelőre! Annyit a- zonban már most is jeleznünk kell, hogy a norvégok helyett gyakran ol­vassuk, halljuk a norvégek; a noteszbe helyett pedig a noteszba változatot, mi­ként pl. ugyancsak Karinthy Frigyes ugyanannak a műnek az előszavában így ír: „Néhány jegyzet noteszom­ból... (10. l.j. Azt se döntsük el e- gyelőre, hogy a két változat közül me­lyik tekinthető helyesnek! Korábban tényként vettük, hogy az eredeti magyar szavakban vagy csak magas, vagy csak mély hangok voltak, tehát bizonyos egyöntetűség érvénye­sült bennük. Az ilyen egyöntetűséget, ősi sajátosságot azonban a nyelv ese­tében sohasem szabad lezártnak, vég­érvényesnek tekintenünk. A nyelvtudomány nem ismer olyan nyelvet, amely megőrizte és máig is őrzi eredeti sajátosságait, hisz a nyelv minduntalan változni kényszerül: iga­zodnia kell az új élet vagy az élet új körülményeihez. Képessé kell válnia új szavak alkotására, hogy az újonnan megismert jelenségeket, fogalmakat megnevezze, megnevezhesse. A hang­rendi törvény érvényessége Is lazulni kezdett nyelvünkben, mégpedig valami­kor már az ugor korban, amikor a „fiatal“ jelentésű* laj- és a mai anya ősi any {= nő) szavakból kialakult a ma is használatos leány szó ,,fiatal nő“ jelentésben. Az eggyéforrás eredménye­ként kapott .leány pedig vegyes hang- rendű szó. A leány és a hozzá hasonló összetett szavak épp azzal járultak hozzá a hangrendi törvény bomlasztásához, hogy a beszélők tudatában elhomályo­sult összetételek. Ma már senki sem gondol arra, hogy a leány, a hűsvét, a halmi pl. valaha összetett szó volt. Ezért a toldalékok nem az utótaghoz igazodnak ezekben a szavakban, ha­nem a szó utolsó szótagjához, az utolsó szótag é, í, I magánhangzóját pedig semlegesnek tekintjük, vagyis a tolda­lékolásuk mély hangrendű: leányok, leánnyal; húsvétkor, húsvéttal; holmi­ban, holmival. Már tudjuk, hogy az új fogalmak je­lölésének további módja az idegen sza­vak átvétele. Minden nyelv rákénysze­rül arra, hogy a fogalmakkal együtt szavakat is kölcsönözzön. Téves lenne azonban azt gondolnunk, hogy egy-egy kölcsön- vagy más néven jövevényszó a nyelv gyengeségére, 111. az öt beszélő nép lelki szegénységére vall. Ennek épp a fordítottja igaz: minden jövevényszó a befogadó nyelv és az átvevő nép szel­lemi fogékonyságát, nyitottságát iga­zolja, de Igazolja a nyelv életképessé­gét is, mert hisz ezzel az átvevő nyelv sokrétűbbé, gazdagabbá válik. Több fo­galom megnevezésére és a fogalmak pontosabb jelölésére válik alkalmassá. Itt persze nem azokra az esetekre gondolunk, amikor az Idegen szó vala­milyen magyar szót szorít ki a haszná­latból. Olyan kifejezések jönnek itt szó­ba, amelyeknek nincsen más megfele­lője nyelvünkben (pl. norvég), ill. ha van is (pl. notesz = jegyzetfüzet), idők folyamán az egész nyelvterületen, sőt más nyelvekben is elterjedt, nemzetkö­zi szóvá vált. A norvég szavunk ilyerr formában va­lószínűleg nyelvünk belső fejleménye. Miként a dán(us), holland(us), felte­hetőleg ez is norvégus-nak hangzott korábban, s azt jelentette, amit a ném. Norweger. A notesz (= jegyzetfüzet) feltehető­leg a Franciaországból vagy az Angliá­ból importált Jegyzetfüzetek feliratai nyomán terjedt el. A két idegen szó azonban nyelvünk­ben is megmaradt vegyes hangrendö- nek, s tovább szaporított* a vegyes hangrendű szavak számát. A hangrendi törvény nem érvényesült bennük, s a nyelvérzék is bizonytalankodott, hogy­ha toldalékolni kellett őket. így aztán hol norvég-ok, hol norvég-ek; hol no- tesz-om, hol notesz-em szerepelt és sze­repel a beszédben. Ennek az ingado­zásnak és bizonytalankodásnak a kö­vetkezménye, hogy a HSz. egyformán helyesnek tartja a norvégok v. nor­végek, norvégul v. norvégül; a notesza V. notesze, a notesszal v. notesszel for­mákat. (TT) Bizonyára sokan várják, hogy a Bratislava! Líra végeztével gyö­keresen megváltozzék a hazai lis­ta. Az elvárás jogos, de az arány­lag rövid Idő az eredményhirde­tés és lapunk megjelenése között ezt még nem teszi lehetővé. Meg­győződésünk, hogy több ezren fi­gyelemmel követtétek a versenye­ket, és a díjazottokon kívül több dal is elnyerte a tetszéseteket. Igaz, az új szabályok értelmében a versenydalokat már néhány hét­tel a fesztivál előtt bemutatta a rádió, s a bemutatást követően több ezren szavaztak az általuk legsikeresebbnek tartott dalra. Hogy a közönség véleménye-meny- nyire egyezett a szakemberekével. Igazolják a fesztivál díjnyertes dalai. Más kérdés viszont, hogy a bemutatott és díjazott dalok közül melyikekből lesz sláger. A múltban már nemegyszer előfor­dult, hogy a győztes dal egy-két hét leforgása alatt feledésbe me­rült, hasonlókép|)en felsorolhat­nánk több olyan szerzeményt, a- melyeket a zsűri bár nem jutal­mazott, mégts népszerűvé váltak. Nos, ez az új, a fesztivált meg­előző szerzeménybemutatás az Ilyen „mellékapásokat“ kívánta megelőzni. Várjuk a szavazato­kat, és ezekből kiderül, hogy mennyire sikerült e célt valóra váltani. HAZAI ÉS MAGTARORSZAGI LISTA 1. Midi: Bol ráz Jeden 21ak 2. Jón Gregui: Jahody so zmrzU- nou 3. Siivia Slivová: Moüno ráz 4. OK Band: On 5. Karel Gott: Odnauő se fíkat, ne 8. Marika Gombitová: Správne dievCa 7. Tublatanka: Skúsme to cez vesmír 8. Heidi: Vím u2 sví 9. Peter Nagy: Udobrenle 10. Lenka Filipová: TSSení 1. Révész Sándor; Nem tudtam, hogy így fáj 2. Hungária: Van, aki forrón szereti 3. Komár László: Te vagy a já­tékom 4. Koncz Zsuzsa: Esti közvetítés 5. Első Emelet: A film forog to­vább 8. Névtelen Nulla: Jeremy 7. Bikini: Ahogy ti zenéltek 8. Dolly Roll: Link a lány 9. Bródy János: Az átkelő 10. Neoton: Halley VILÄGLISTA 1. Matt Bianco: Yeh, yeh 2. Falco: Jeanny 3. Max Him: Japán lány 4. A-HA: Szerelem az oka 5. Feargel Sharkey: Egy jó szív 6. Miami Sound Machine: Conga 7. Jennifer Rush: A szerelem ha­talma 8. Z. Z. Top: Hálózsák 9. Billy Joel: Te is ember vagy 10. Stevie Wonder: Félállású sze­rető ZSÄKBAMACSKA Színes posztert nyert: Hornács Ildikó nagykaposi (Veiké Kapu- sany), Princz Veronika nagybalo- gl (Velk^ Blh), Mráz Tibor bra- tlslavai. Kelemen Nóra esztergo­mi és Nagyréti László lévai (Le- vice) olvasónk. Komár László-nagylemezzel ju­talmazzuk Mihók Klára fülekl (Fllakovo) olvasónkat, aki a leg­több énekes- és együtteseimet küldte be szerkesztőségünkbe. CiMEK Fenyő Miklós — 1136 Budapest, Pozsonyi u. 32 Hobo Blues Band — 1476 Buda­pest, Pf. 44. Darina Rollncová — 84101 Bra- Rush-, Modern Talking-, A-HÁ-* tlslava, Svantnerova 9 Depeche Mode-, Pierre Cosso-, Frankie Goes To Hollywood-képe- PLETYKÄK, KACSA-HlREK?! ket és -posztereket. Továbbra Is várjuk leveleiteket. Papp Sándor Az, hogy a Neoton együttes le­mondta a Bratislava! Lírán való fellépését, többeket arra engedett következtetni, hogy felbomlott az együttes. Ez téves információ, csupán szervezési nehézségek lép­tek fel. Szintén téves az a hír is, hogy Marika Gombitová befejezte énekesi pályafutásét. Rövidesen új műsorral mutatkozik be. Nenát is többen kihúzták az énekesek listájáról. Igaz, volt egy sikerte­len nyugat-európai turnéja. Japán­ban viszont ennek ellenkezőjét könyvelhette el. Egyelőre nem lép színpadra, de szólólemezt készít. Hosszú kényszerpihenő után is­mét munkához látott a Duran Du­ran együttes. POPCSEREBERE Barcsek Renáta (943 54 Svodín 858): Adok Dolly Roll-, Adám- Éva-, Scorpions-, Madonna-, Hei­di-, Wham-, Klm Wilde-, Nena-, Első Emelet-, Peter Nagy-, Szűcs Judit-, Komár László-, V'Moto- Rock-, Falco-, Alphavllle-képeket és néhány címet. Kérek Modern Talklng-képeket, -posztereket. Laszab Judit (935 63 Cata, 274): Adok Madonna-, John Travolta-, Olivia Newton John-, Szikora Ró­bert-, Görbe Nóra-, KFT-, Jennifer Lanka FillpovUiová AFORIZMA Rejtvényünkben Picasso megállapítását fejtheti­tek meg a művészetről. VÍZSZINTES: 1. Picasso megállapításának első része. 11. Gerinctelen állat. 12. Fordítva: szemé­lyes névmás. 13. ...- forog. 14. Béke szlovákul. 16. Tiltőszó. 18. San betűi keverve. 19. Rag betűi. 20. A mohamedánok egyik szent városa. 22. For­dítva: fa része. 23. Orosz igenlés. 24. Orvostan- hallgató-nö. 26. Határozórag. 27. Védve. 28. Folyó a Szovjetunióban. 30. Francia zeneszerző (Isido­re). 32. A román légiforgalmi társaság. 33. A ja­pán császárok elnevezése. 34. Aszalt gyümölcsből és korpából főzött savanyú leves. 35. Meg lehet venni. 37. Szórakozóhely (éh.). 38. ...- gáre, egy­fajta kártyajáték. 39. Spion. 41. ötvenegy római számmal. 42. Babonás hit szerint szerencsét hozó tárgy. 45. Az urán és a kén vegyjele. 47. Népi hangszer. 48. Angolna németül... 50. T. Z. U. 52. Biztató szócska. 53. Fasorral szegélyezett út. 54. Japán őslakója. 56. Mutatószó. 58. Hallgatásra intő szó. FÜGGŐLEGES: 1. Anglia partjainál elpusztult spanyol hajóhad. 2. A régi görög mitológiában a sors istennője. 3. Palack. 4. Gyógyuló seben kép­ződő kérges bevonat. 5. Kis patakocska. 6. Kettőz­ve: cukorféle. 7. Népraj?. 8. A hidrogén és a jód vegyjele. 9. Menyasszony. 10. Messzehangzóan szól. 15. Óvoda a gyerekek nyelvén. 17. Spanyol exkl- rálynő neve volt. 20. Menni kezdi 21. Ünnepelt szí­nésznő. 24. Nem halad a korral. 25. Magyar válo­gatott futballista. 28. Lótisztító eszköz. 28. Tarló­kon növő gyomnövény. 29. Ibsen drámája. 30. Női becenév. 31. Állami bevétel. 32. T. I. L. 33. Pi­casso megállapításának második része. 36. ... - hó­ba, néha. 39. A Bánk bán szerzője ((ózsefj. 40. Sav igéje lehet. 42. Szenvedés. 43. Éneklő szócska. 44. Akrobatikában: halálugrás. 46. Vékony bőrcsík. 48. Valamicskét. 49. A Szovjetunió egyik népe, 51. Jugoszláviai folyó. 53. Fotófilmek fényérzékeny­ségének mértéke az USA-ban (éf.). 55. Móra egy- neműi. 57. Szovjet repülőgéptípus. 58. Kettős más­salhangzó. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 33. számú sorok megfejtése. Á 20. számban megjelent rejtvény helyes meg­fejtése: Felleg támad / úton a porból, / árva nyár­fa / zokogva bókol. Könyvet nyert Halgas Ildikó, Kluőovec 53. .A

Next

/
Thumbnails
Contents