Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)
1985-10-29 / 44. szám
I új ifjúság 10 [ anuanueivünK aluszik v. alud(ik)? Alszik v. Már többször is alkalmunk volt megfigyelni, hogy a 'helyesírás és a nyelvhelyesség nincsen távol egymástól. Olyan esetekben, hogyha kettősséget tapasztalunk a helyesírásban, olyankor ez az ingadozás megfigyelhető a nyelvhasználatban is. De érvényes ez fordítva is: a kiejtésben Ingadozásokat a legtöbb esetben rögzíti a helyesírási kettősség is, és ennek igy is kell lennie, ha helyesírásunk lépést akart tartani az élő nyelvvel. Olvassuk el figyelmesen a következő szöveget. „Ugyancsak sokáig tartott, amíg bizalmasan elmondta, ihogy fél a hőemelkedéstől. Olyan kicsi volt, és már tudta, mi az a hőemelkedés. Azt hitte, hogy megbetegszik.“ (E. PetiSka, Ház. kalauz, 1983., 321. 1.). Ä szövegből két sző hívja föl magára a figyelmet, s ezeket kétféle alakban ejthetjük és írhatjuk, vagyis hasonló jelenséggel van dolgunk, mint amikor a fel — föl, csend csönd kettősséget tárgyaltuk, de míg ott az e — ö váltakozás adta a kettősség magvát, mostani példáinkban másutt van a szembenállás: elmondta v. elmondotta, megbetegszik v. megbetegedik. Ä két példa a kérdések és kétségek széles skáláját képviseli, ezért a mondta v. mondotta tanulságait későbbre kell halasz- tanunk, s most csak azokat az. igéket, helyesebben: igéknek egy részét vesszük sorra, amelyeket közönségesen ikes igeként tartunk számon, s megnézzük, milyen ket- tősségek/különbségek tapasztalhatók a párok tagjai között. A betegszik v. betegedik különbsége az -sz- és az -ed- váltakozásában jut kifejezésre. Ábécé szerint haladva hasonló eltérés tapintható ki még a következő párokban is, de amint majd látni fogjuk, olykor hármas változatok is élnek: alszik v. aluszik v. aludik, fekszik, feküszik v. feküdik, gazdagszik v. gazdagodik, gyarapszik v. gyarapodik, hidegszik v. hidegedik, mosak- szik v. mosakodik, növekszik v. növekedik, öregszik v. öregedik, tolakszik v. tolakodik, ülepszik v. ülepedik, verekszik v. verekedik, vetekszik v. vetekedik stb. A felsoroltak többsége már korábban is kettős alakként szerepelt az előző szabályzatban, egy részét azonban inkább csupán hallgatólagosan vagy más szótárak tanácsára írtuk így vagy úgy. Az új szabályzat nemcsak ezekben az esetékben, hanem általában is kiterjesztette a kettősségek körét, több változatot engedve és nagyobb változatosságot nyújtva. Tudjuk: a szavak egy része szótőből-!-toldalékból áll. Ám felvetődik a kérdés, a betegszik v. betegedik szóalakokban hová kell sorolnunk .a kérdéses váltakozó sz ill. ed elemeket, a tőhöz vagy a toldalékhoz. Hogyan tagolható; úgy, hogy beteg-szik, beteg edik vagy esetleg betegsz ik, bete- ged-ik. Igealakról lévén szó, a kérdés eldöntését megkönnyíti számunkra, ha ragozzuk a szót kijelentő mód jelen időben, s a szóalakról leválasztjuk a személyragokat és a kötőhangzót: (én) betegsz-em (mi) betegsz-ünk (te) betegsz-el (ti) betegsz-etek (ő) betegsz ik (ők) betegsz-enek. Az egymást cserélő személyragokat leválasztva azt tapasztaljuk, hogy az sz a relatív tő része, s ez érvényes az -ed-es változatra is: beteged-em (betegedek), bete- ged-el (betegedsz) beteged-ík (beteged) stb. Csupán a teljesebb kép kedvéért kell megjegyezni, hogy zárójelben a nem ikes vagyis iktelen forma látható. A ragozási sorból jól kitűnik, hogy hol válik el egymástól a relatív tő és a személyrag, no meg az is, hogy nem is annyira a betegszik áll szemben a betegedik-kel, hanem inkább egy betegsz- tőalak egy beteged- töalakkal. Mellőzve most az egyes tőalakok között! nyelvtani különbségeket,^ elégedjünk meg itt most csupán azzal, hogy a magyar szavaknak a töve többnyire megváltozik a különféle alakokba!!, jó példa erre az ugyanilyen típusú alszik szó. Alszik: így van a szótárban, ezért szótári alaknak is szokás nevezni. Amikor azonban már főnévi igenevet képezünk belőle (pl. aludni), már csak az alud- szótári tövet használhatjuk. Az -ó, -ő melléknévi igenévképző, az ás, -és főnévképző előtt meg éppenséggel még a -d- is eltűnik, és egy -v- foglalja el a helyét: alv-6, alv-ás. Az al-tat, al hat alakokban még rövidebb töveket találunk. Ez a teljesen lecsonkult tő olykor azonban kiegészülhet egy -u- hangzóval: alu-, s ilyen formában a tövek különféle változatai jönnek létre a hagyomány által szentesítve: alusz-ik alu-vó, alu-vás. Soroljuk fel tehát az aiszik szótári alak tőalakjait: aludj-ni), alv(-ás), al(-tat), alusz(-ik), a!uv( ás). Ilyen változatosak tehát anyanyelvűnk szótövei, ami bizony nem kis gondot okoz annak, aki idegen nyelvként akarja megtanulni. Csak most vetjük fel a kérdést, melyik a helyes az alszik, aluszik, alud(dik) változatból? Láthattuk, minden egyes változatnak történelmi és használati hagyományai vannak, ezért egyik sem kifogásolható sem nyelvhelyességi, sem helyesírási szempontból. A d s változatok azonban inkább a népnyelvi rétegekben elevenebbek, így sajátos művészi szerepet is felvehetnek egy- egy vidék beszédmódjának érzékeltetésében A kétalakűság vagy kettősség azonban nem kötelező, hanem csak és csakis lehetőség; azt a változatot kell inkább használnunk, amelyik jobban megfelel egyéniségünknek, és partnereink számára sem idegen. (TT) Több olvasónk megállapította, hogy az utóbbi két hónapban érdekesebbé, rugalmasabbá vált rovatunk. Habár még mindig nem szerepelnek az újdonságok a listán, ez a tény magyarázható úgy is, hogy el kell telnie egy bizonyos időnek ahhoz, hogy az ú) dalok a köztudatba kerüljenek. Sajnos, ez még sok időt vesz igénybe. ■ HAZAI ÉS MAGYARORSZÄGI LISTA 1. Elán: Zafúbil sa chlapec 2. Heüko testvérpár: Taliansky muzikál 3. Ján GreguS: Absolútne krásna 2ena 4. Václav Patejdl: Chlapéensky úsmev 5. Beáta Dubasová: Núdzov? vjtohod 6. Karel Gott: To musím zvládnout sám 7. Citrőn: Revizor B. Dalibor Janda: Jahodov? koktail 9. Elán: Dva a dve 10. Peter Nagy: Parfémy 1. Edda: A kör közepén állok 2. Csepregi—Végvári: Japán fiú 3. GM 49: Brékó-Brékó 4. Első Emelet: A kenguru jobb horga 5. Rolls: Adj helyet magad mellett' B. Neoton Família: Nyár van 7. R-GO: Szeretlek is meg nem is 8. Varga Miklós: Örült lány 9. Prognózis: Tele van a város szerelemmel 10. KFT: Bál az operában B VILÄGLISTA 1. Opus: Az élet az élet 2. Modern Talking: Te vagy a szívem, te vagy a lelkem 3. Billy Ocean: Szerelmes fiú 4. Julian Lennon: Mondd, hogy tévedsz 5. David Bowie: Ez nem Amerika B. Duran Duran: Gyilkos pillantás 7. Commodores: Éjszakai műszak 8. Nena: Valahogy, valahol, valamikor 9. Freddie Mercury: Bolondozás 10. USA for Africa: Mi vagyunk a világ B ZSÄKBAMACSKA Színes fotókat nyert Méri Mónika gabőí- ■ kovói, Széllé Andrea dunaszerdahelyi (Du- najská Streda), Csányi Mária kolárovói, Ge- zsó László bratislavai és Szabó Éva nyá- rasdi (Topolníky) olvasónk. B ClMEK Dolly Roll: 1136 Budapest, Sallai u. 25 Satöbbi: 1046 Budapest, Vécsey u. 43 Korda György: 1077 Budapest, Dohány u. 1/c B AZ OLVASÖ KÉRDEZ Fésűs Klárának: A Nena-band öttagú együttes. Nenán kívül még négy fiú a tagja. Legújabb nagylemezük szeptember elején jelent meg. Kedvenc időtöltése az olvasás és a síelés. Viki és a flört címmel jelent meg Vince Viktória és együttesének a nagylemeze. Bár olvashattunk kritikákat is a lemezről, ennek ellenére érdemes megvásárolni. B POPCSEREBERE Erdélyi Mária- (07B3B Vefk^ Kamenec í. 94): Adok Komár László-, Míchal David-, Miroslav Zbirka-, Hungária-, Rod Stewart-, Kiss-, Omega-, Első Emelet-, Culture Club-, John Travolta-, Peter Nagy-, Varga Miklós-, Dean Reed-, Amanda Lear-, Elán-, Dolly Roll-ké- peket és -posztereket. Kérek: Alphaville posztert, képet, jelvényt és róluk szóló cikkeket. Jenei Tamás (943 01 Stúrov0, Sportová 23): Adok Yoko Ono- és John Lennon-, Nena-, Cyndi Lauper- és Mick Jagger-képeket. Kérek Madonna-, Thompson- és Twins-képeket és -posztereket. Kovács Emília (925 81 Diakovce 356): Adok Cyndi Lauper-, Kaja Goo Goo-, Duran Duran-, Nena-, Első Emelet-, Modem Talking-, Opus-, David Bowie-plakátokat és képeket. Kérek Micha] David-, Karel Gott-, Peter Nagy-, Kotvald—Hloüek-, Miroslav Zbirka-, Helena Vondrácková-plakátokat és -képeket. Molnár Dániel (929 01 Dupajská Streda, Smetanov háj 291/27): Adok plakátokat, képeket külföldi együtte- sekről és énekesekről. Kérek Piramis-képeket és -posztereket. Milás Katalin (925 09 Kosúty 6): Adok Marika Gombitová-, Boney M.-, Elán-, Peter Nagy-, Nena-, Bee Gees-, Szűcs Judit-, 100 Folk Celsius-, Piramis-, ’Prognózis-képeket és -címeket. Kérek Nena-, Modern Talking-, Szűcs Judit-plakátokat és -posztereket. Papp Sándor BONEY M VAN MÉG HÁLA Előadás után a színházi ruhatárban várakozik két barátnő. Az egyik, amikor a ruhatáros kiadja a kabátját, egy húszkoronást ad neki. Távozóban a másik megrökönyödve kérdezi: — Megbolondultál? Húsz koronát adsz a ruhatárosnak? Az adakozó belekarol barátnőjébe és sietve elmennek, is majd csak az utcán válaszol neki. A választ meg- aláljátok a rejtvényben. VÍZSZINTES: 1. A válasz első része. 11. A Szovjetunió és Irán határfolyója. 12. Cipészszerszám. 13. Stílus régiesen. 14. Szovjet-orosz költő (Alekszandr 1880—1921). 15. Klasszikus kötőszó. 16. Amoda ikerszava. 17. Dátumrag 18. Adú 20. A neón és a nitrogén vegyjele. 21. Járunk rajta. 22. A lassúság jelképe. 23. Végtelenül csal! 24. Az arzén vegyjele. 25. Fejfedő. 27. Osztrák és svéd gépkocsi jelzés. 28. Afganisztán fővárosa. 31. Kanadai nagyváros. 33. A statisztikusok alapanyaga. 35. Mérhetetlen sokaság. 36. Ajtón bebocsátást kér. 38. öreg szlovákul (nőnemben). 39. Lásd a 17. számú sort! 40. Az örök városba való. 42. Az osmium vegyjele. 43. Éjfélig tart. 44. Pénzt számlál. 46. Kicsinyítőképző. 47. Időegység. 49. Eszménykép. 50. Régi súlymérték. 51. Szellemóriás. 53. Egyformák. 54. Cicero gyorsírója volt. 55. Kettőzve: baktériumok táptalaja. 56. Római kettő. 57. Magyar csipkeváros. 58. Kis házikó.. FÜGGŐLEGES: 1. Kávén és tortán egyaránt finom. 2. Tekintetével áthatol valamin. 3. Királyi szék. 4. Visszaken! 5. Egry Kálmán. 6. Rendszeresen eljár valahová. 7. Áramló víztömeg. 8. Omi betűi keverve. 9. Jugoszláviai folyó. 10 __ín .... áruk jelzése külföldön (éf.). 15. Férfinév. 16. Monte Christo várbörtöne volt. 18. Tusa egyneműi. 19. Ipari üzem, de egyfajta társasjáték is. 21. A válasz második része. 22. Pipaszáron a szopóka. 23. Ruha jelzője lehet. 24. Kecskepapa, névelővel. 26. Fejtelen harisl 27. Tölténytartó névelővel. 29. Vörös- tengeri kikötő. 30. Borszívó. 32. A nikkel és az arzén vegyjele. 34. Fiókos szekrény régiesen. 37. Az ólomnak élénk fémfényű kristályos érce. 41. Szláv férfinév. 43. Keresgél. 45. Rangjelző szó. 46. Fekete István Vük című állatregényében az öreg róka neve. 48. Énekesmadár. 49. Izomkötő. 50. Kevert szín. 52. Kárt okoz. 54. Szovjet sakknagymester volt. 56. Betűket papira vet. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 21. számú sorok megfejtése. SV A 42. számban megjelent rejtvény helyes megfejtése: „De mennyire, a leves egész héten ugyanaz, de a neve mindennap más.“