Új Ifjúság, 1985 (33. évfolyam, 1-52. szám)
1985-05-07 / 19. szám
új ifjúság 10 anyanyeLvunK Inkább - NÁL - NÉLkül! Már régebben szerettem volna írni a -n á 1, -nél rag használatáról, de eddig mindig voltak fontosabbnak vélt Jelenségek. A halasztgatásban-halogatásban talán az Is közrejátszott, hogy nyelvművelésünk újabban a -n á 1, -nél használatát már korántsem kezeli olyan szigorúan, mint pl. 15— 20 évvel ezelőtt. Ez érthető is, mert a magyarországi sajtó nyelvében sikerült megfékezni fölösleges terjedését, s néhány kivételtől eltekintve a maga eredeti szerepkörében használják. Nem így nálunk: A tejtermelésnél már mutatkoznak az első eredmények. (Ül, 1969. 8.), ...az első díj odaítélésénél figyelembe veszik (uo. 10.), ...a fenti két idézet összehasonlításánál kiderül... (uo. 15), ...a központi hatóságok sok munkatársa a vállalatvezetők megítélésén é 1 úgy gondolja... (uo. 1984. 36.). A következő összefüggő szöveg három mondatának mindegyikében „ékeskedik“ egy-egy -n á 1, -nél rag: „A 4320-as munkaközpont dolgozói az új gépek és berendezések szerelésén é 1 40 normaórát takarítanak meg. A 2-es csarnok gőzkemencéjének generáljavításán á 1 az alapeszközrészleg dolgozói minden erejükkel azon lesznek, hogy csökkentsék- ezen a munkahelyen a nagyobb kiesést. Ezzel egyidőben csökkentik a kiesést a röntgenkabin áthelyezésén él is az egyes csarnokból a 11- esbe.“ (Lodiar, 1982. 24:5.). Mi kifogásunk lehetne a -ni á 1, -nél ellen, ha irodalmunk nagyjai a legkülönfélébb szerepkörben használják? Pl. Petőfi: Nyári napnak alkonyúlatán á 1 — Megállék a kanyargó Tiszánál (hely- és időhatározó). Juhász Gy.: A szeptemberi bágyadt búcsúzén ál — Szeme színére visszarévedek (időhatározó); Tamási: Még tettem-vettem s rendezgettem a lámpavilágn á 1 valameddig (eszköz- v. körülményhatározó); Móricz: Egy pletykáló nőn é 1 rettenetesebb teremtés nincs a világegyetemben (hasonlító határozó). A példák talán sejtetik, hogy -n S 1, -nél ragunk nem minden esetben kifogásolható. Mint ragjaink zöme, ez is fokozatosan alakult ki egy feltehetőleg n á 1 alakú ha- tározőszőből, mégpedig úgy, hogy először névutóvá vált, később pedig az őt megelőző szavak testéhez tapadva raggá alakult. A n á 1 határozósző kései utódja maradt meg mind a -nál, -nél határozóragban, pl. hajón á 1, fán á 1, székn é 1, épületn é 1, mind pedig a kiegészült névmási alakokban: (én)nálam, (te)nálad, (ő)nála stb. Nem elszigetelt jelensége azonban nyelvünknek, hanem szerves része határozóragjaink rendszerének, amely a XIII—XIV. sz. folyamán már a maga teljességében kialakult, s ez a rendszer mind a mai napig megőrizte az akkori térszemlélet jegyeit. Helyes használatát is ennek segítségével érthetjük meg legkönnyebben. Térszemléletünk fontos vonása, hogy megkülönböztet ún. belviszonyt, amikor a cselekvés, történés valaminek a belsejében, pl. házb a n, levegőb e n, hajób a n stb. játszódik. Ismerünk aztán érintkező külvi- szonyt; ennek lényege, hogy a cselekvés valaminek a felületén történik, de a cselekvő (személy) és a cselekvés helye között többnyire érintkezés jön létre, pl. padló n, asztalon, létrán (áll). Ezzel szemben a -nál, -nél ragot olyan külviszony kifejezésére alkalmazzuk, amikor a helyhatáro- ző és a cselekvő (személy) között csupán laza (nem érintkezésen alapuló) kapcsolat van: fán á 1, házn á 1, hegyn é 1. A -ban, -ben, az -n, -on, -en, -ön és a -nál, -nél egyaránt a hol? kérdésre felelnek. Helyhatározói ragjaink másik fontos jegye az irányhármasság, s ez a hol? honnan? hová? kérdésnek megfelelő ragokban jut kifejezésre, íme: hol? honnan? hová? belviszony: -ban, -ben -bél,-bői -ba, -be külviszony: -on, -en, -ön -ról, -ről -ra, -re laza viszony: -nál, -nél, -tői, -tői -hoz-hez, -höz Az imént csupán vázolt háromszor hármas térszemléletből az következik, hogy -nál, -nél ragunk csupán a hol kérdésre adhat választ, és csupán azt képes kifejezni, hogy a cselekvés valaminek a közelében történik. így beszédünkben nem helyettesíthet és nem szoríthat ki más ragokat (pl. -ban, -ben; -on, -en, -ön; -kor). Ugyanakkor nem képes pontosabban kifejezni a helyhatározás olyan igényesebb eseteit sem, amelyekre a névutók szolgálnak, mert olykor nem elég megmondani, hogy az asz- taln á 1, hanem ennél pontosabb helyjelölésre van szükség, pl. az asztal alatt fölött, mellett, előtt, mögött stb. A -nál -nél rag tehát akkor kifogásolható, ha más ragokat vagy névutókat szorít ki, nagyon gyakran a szlovák p r 1 és u elöljárók tükörfordításaként. Példáinkat is helyesebb lett volna így írni: ... a tejter- melésb e n, ... odaítélések o r, ... összehasonlítása után, ... megítéléséb e n, ... szerelése során, ... generáljavltásak o r, ... áthelyezése alkalmával. Az ilyen mondatokat igyekezzünk pontosabban megszerkeszteni, vagyis a -nál, -n é 1/küll (TT) Slágerlistánk ez évi 16. számában közöltük egyik olvasónk javaslatát: a különböző stílust, előadót vagy együttest kedvelők vitáját úgy dönthetnénk el a legjobban, ha a vitázók nemcsak hangsúlyoznák, hogy ez vagy amaz az énekes, zenekar a legjobb, hanem megírnák azt is, miért. Erre a javaslatra többen Is reagáltak, most két olvasónk leveléből közlünk részleteket. Belány Mónika komáromi (Komárno) feladónk a következőket írja: „... Nagyon szeretem az R—Go-t, a Dolly Rollt, Varga Miklóst és nem utolsósorban a KFT-t. Ezek közül nehezen tudnék választani, hogy melyiket szeretem a legjobban. Az R—Go-t egyáltalán nem akkor kedveltem meg, amikor divatossá vált, hanem rögtön megalakulásuk után, illetve az Amulett LP megjelenésekor. Megtetszett az előadás, a szöveg és ezenkívül szórakoztatnak is ezek a felvételek. Varga Miklós Európa című dalát sem azért szeretem, mert sláger, hanem rögtön megtetszett, amikor először bemutatták a tv-ben. A Dolly Rollt meg akkor hallgatom, ha szórakozni szeretnék. Bevallom, előfordult, hogy a népszerűségi listák ajánlatai után ismertem meg egy-egy slágert, de egyáltalán nem azért, mert ez a divat, hanem valamilyen oknál fogva megtetszett. Valóban igaz, hogy nagyon sokan vannak, akik csak ezért kedvelnek egy-két zenekart, mert ez divat és nem akarják, hogy lenézzék. A barátnőim között is vannak ilyenek, de ők soha nem tudnak véleményt mondani. Kíváncsian várom, mások hogyan látják ezt a dolgot...“ Németh Katalin dunaszerdahelyi (Dunaj- ská Streda) olvasónk így vélekedik: „...Nagy felháborodással hallottam a velem egykorú, sőt idősebb fiatalokat, mikor rendkívüli gyűlölettel, hozzá nem értéssel beszélnek az általuk nem kedvelt előadásról. Ha már egyszer nem szeretik, ne is beszéljenek róluk. Sokszor gondolkodtam azon, hogyan lehetne ezt az ellentétet a rajongók között megszüntetni. Próbálkozásaimkor volt, aki kinevetett, de volt olyan is, aki hallgatott rám, és ennek nagyon ö- rülök. Én például nem kapcsolom ki a rádiót akkor, ha olyan előadók énekelnek, a- kiket különösebben nem kedvelek. Már csak az összehasonlítás kedvéért meghallgatom azt a zenét is, amely nincs rám hatással. Kedvenc együtteseiem a P. Box és a P. Mobil, énekesem Varga Miklós. Amikor zenéjüket, dalaikat hallgatom, muzsikájuk eljut egészen a véremig. Úgy érzem, nemcsak nekem, hanem rólam is szólnak a dalok. A mindennapi életről, a hétköznapok problémáiról szóló szöveg mindig elnyeri a tetszésemet. Nyolc évig jártam zeneiskolába, de nem szerettem zongorázni, majd dobolni tanultam, de itt sem jött ki a lépés. E- gyedül az énekkarban tartottam ki, már nyolc éve énekelek a VMH kórusban. Igaz, hogy merőben mást énekelünk, mint a P. Box vagy t P. Mobil, mégsem mondom, hogy a kőrusmuzsikára nincs szükség, mert a könnyűzenén kívül a komoly zenében is nagyon sok szép alkotás található. Kíváncsi vagyok, ki milyen véleménnyel van a zenei műfajokról, és remélem, a jövőben sok véleményt közölnek majd.“ HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Peter Nagy: Posledn^krát 2. Elán: Stuzková 3. Midi: Zuvaőka za uchom 4. Karel Gott — Darinka Rolincová: Zvonky Stéstí 5. Pavol Hammel: Správny chlap 6. Peter Nagy: Sme svoji 7. Banket: Preöo vy ludia XX. storoőia 8. YPS: Mama, kúp mi röntgen 9. Miroslav Zbirka: Nemodern? chalan 10. Michal David: Züstan a nechod dál 1. Dolly Roll: Gondolj rám egy gondolán 2. Varga Miklós: Európa 3. Neoton Família: Senorita Rita 4. Bikini: Medvetánc 5. Katona Klári: Ólomkatona 6. Hobo Blues Band: Mesél az erdő 7. Karthágó: Keleti éj 8. Első emelet: Dadogós break 9. Dolly Roll: Kolibri panzió 10. KFT: Afrika VILÁGLISTA 1. Boney M.: Kálimba de Luna 2. Schots: Eszelős képzelet 3. Bronski Beat: Miért? 4. Lionel Ricchie: Hello 5. Alphaville: Örökké fiatal 6. Laura Branigan: Kérlek, ne jöjj hozzám 7. Michael jackson: Bűnügyi regény 8. Alphaville: Ez nagy dolog 9. Tina Turner: Segítség 10. Paul McCartney: Báltermi tánc ZSÁKBAMACSKA Peter Nagy-posztert nyert Fekete Hona udvardi (Dvory nad Zitavou), Gregor Zoltán bratislavai, Suszter Éva nyárasdi (Topol'ní- ky), Maiina Katalin érsekújvári (Nővé Zámky) és Nagy Erzsébet gömöralmágyi (Gemersky Jablonec) olvasónk. POPCSEREBERE Molnár Dániel (929 01 Dunajská Streda, Smetanov háj 291/27): Adok Rod Stewart-, Thompson-, Twins-, John Lennon-, Beatles-, Stewie Wonder-, HIT-, Prognózis-, V’Moto- -Rock-képeket, illetve több kazettaképet. Kérek Piramis-fotókat, -plakátokat, -jelvényeket és mindent, ami ezzel az együttessel összefügg. PAPP SÁNDOR SHARIN’ STEVENS Békét akar már minden ember! Várnai Zseni fenti című verséből idézünk két sort. VÍZSZINTES: 1. A versidézet első része. 11. Kettőzve: észak-afrikai nép. 12. Fafajta. 13. Pozitív elektród. 14. Aroma. 15. A jóváhagyás szava. 17. Valamit szebbé tevő tárgy. 19. Téli sportot űz. 20. Kisebb hajók kikötőhelye. 22. A tetejére. 23. Tizenkét hónapi. 25. A dohányban található, mérgező alkaloid. 27. A Volga 2030 kilométer hosszú mellékfolyója. 29. Jókai Az aranyember című regényének egyik alakja. 30. Minden mese így kezdődik! 31. ... gyümölcs, Steinbeck regénycíme. 32. Öltözékkiegészítő. 33. K. A. Z. 34. Kerti virág, más neve oroszlánszáj. 36. Hideg szél tájnyelven. 38. Végtelenül gazos! 39. Női hangnem. 41. Független emirátus a Perzsa-öbölben. 42. Kisfaludy Sándor. 43. Francia város a Rhőne mentén. 45. A túzok tudományos neve. 46. Nagyváros Indiában. 48. Évszak. 49. Részvénytársaság röviden. 51. A hazai szak- szervezet rövid neve. 52. A régi görögök főistene volt (eredeti helyesírással). 54. Kígyó igéje lehet. 50. Pelin, bolgár költő személyneve. 57. Balzsam. 58. Hegycsúcs. 60. Angol iskolaváros. 61. Arra a helyre. FÜGGŐLEGES: 1. Az ilyen hal nem hal, hanem csak békaporonty. 2. Sportöltözék. 3. Hangtalan bíró! 4. Hosszú idővel ezelőtt. 5. A tejeszacskők anyaga. 6. Japán aprópénz. 7. Patakocska. 8. Tegnap is ez volt. 9. A hét vezér egyike. 10. Chat-..., ismert kölnimárka. 15. Római kettő. 16. Tudományos tanok. 18. A versidézet második része. 19. A vasaló is ez. 20. Európai nép. 21. Üt Rómában. 24. Elbűvölő vonzóerő. 26. Gyakori magyar családnév, 28. Vonatkozó névmás. 30. Neves francia filmszínész (Jean). 31a. Törtető ember. 33. Kétszemélyes együttes. 35. A mohamedánok istene. 37. Amo betűi keverve. 40. Háromszor latinul (TÉR). 43. Levegő görögül. 44. Díványféle bútor. 47. Francia folyó, Párizs folyója. 50. Még nem múlt el. 53. Megelégel. 55. Vármaradvány. 56. Czuczor Gergely írói álneve volt. 57. Erre a helyre. 59. Ezeregy római számmal. 60. Fordított kötőszó. 61. Szibériai nagy folyó. 62. Az argon vegyjele. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 18. számú sorok megfejtése. SV. A 17. szám rejtvényének helyes megfejtése: A szerelem önkéntes rabság, mely után a nő természete vágyódik.