Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1984-11-13 / 46. szám
újífjuság 10 * angcngeLvcnK Ot Ü/tffytÁfa# nytá/tmHa&MZuiteOTEX, BENZINÜL és OÚNZ Korábban már említettük, hogy a nyelv — természeténél fogva — rövidségre és tömörségre törekszik. Ezért aztán nem is lehet meglepő, hogy különféle rövidítő megoldások alakulnak ki benne. Ezek közül már említettük a valódi rövidítéseket, mint amilyen pl. a C — Celstus, cm — centiméter; szóba kerültek továbbá a betűszók, pl. MÁV stb. E betűszók valamely intézménynév szavainak kezdőbetűiből jöttek létre; végül pedig a szóösszevonásokról volt szó, mint pl. a Kistex stb. A betűszókat és a szóösszevonásokat régebben Is, újabban is támadta és támadja a nyelvművelés. Sokan szükségtelennek tartják őket, és legszívesebben megtiltanák használatukat. A legfőbb érv az ellenük, hogy nem töltik be jól jelentésfelidéző nyelvi funkciójukat. Van is ebben sok igazság, mert ha pl. az asztalosműhely szót halljuk, nem feltétlenül fontos, hogy a szót ismerjük ebben a formában. Elegendő ismernünk csupán a sző egyes elemeit. Az asztalt / — os+ / mű+ / hely szóelemek jelentés- tartalma lehetővé teszi, hogy következtessünk az asztalosműhely szó jelentésére. Ám hogyha a Metalloglobus, Ferro- globus, mozaikszókkal hoz bennünket össze a sors, teljesen cserbenhagy a nyelvérzékünk, és legfeljebb csak nagyon bizonytalan kísérletet tehetünk e tulajdonnévnek számító kifejezések jelentésének kibogozására. Ez érthető is, mert pl. az IBUSZ alakulat semmit sem mond annak, aki először találkozik vele, és ha nem tudja, hogy az Idegenforgalmi, Beszerzési, Utazási és Szállítási Vállalat név rövidítésére szolgál. Ugyanígy a SERNEVÁL és BARNEVÁL mozaikszó is inkább akadályai, mintsem elősegítői az egyértelmű gondolatközlésnek. Ebből azonban nem szabad olyan következtetést levonnunk, hogy most már minden mozaikszót ajánlatos kiirtani. Ez szélmalomharc lenne, és gyakorlatilag lehetetlenre vállalkoznánk. Abból kell kiindulnunk, hogy a mozaikszók használata általános európai, sőt világ- jelenség, minden nyelvben megtaláljuk őket, pl. angolban USA, franciában CGT, németben DDR, oroszban CCCP, csehben, szlovákban CSSR rövidítések (betűszók) találhatók, s aligha hihető, hogy éppen a mi anyanyelvűnk lenne kivétel a nyelvi fejlődésnek eme legdivatosabb iránya alól. A mozaikszók létezését tehát tényként kell elfogadnunk, de nem szabad visszaélnünk használatukkal. A szlovákiai magyarság nyelvében a mozaikszók kérdése kétféle szempontból vetődik fel. Az egyik ilyen kérdés, hogy olykor bizonyos vállalatok, intézmények azonos vagy nagyon hasonló szerepkörben jelennek meg Magyarországon, illetve nálunk, s van rá eset, hogy kialakult a csehszlovák intézmények magyar mozaikneve, pl. HNB, EFSZ, de persze az sem ritka, hogy nem fejlődött ki a megfelelő magyar mozaikszó, pl. CTK, Cedok stb. Bármint legyen is, aligha képzelhető el, hogy értelmi zavar nélkül a CSD helyett a MÁV szót használhatnánk, hisz mindkét esetben egy más-más intézményt jelölő tulajdonnévről van szó, a szerepkör azonossága pedig nem okolja az önkényes névcserét. Vegyük azonban sorra azokat az eseteket, amikor kialakultak bizonyos mozaikszók. Néhány példa egymás mellé állítása esetleg jól mutatja, hogy a magyar nyelv a fejlődésnek ugyanazt az útját járja nálunk is, mint Magyarországon, ez a fejlődés azonban eltérő mozaikszókat eredményez, jelentősen siettetve ezzel a két nyelvi változat elkülönülését, pl. MSZMP — CSKP, KISZ — SZISZ, TSZCS — EFSZ, továbbá a községi, városi, járási, megyei tanács helyett a HNB, VNB, JNB és KNB. A példákból az is észrevehető, hogy mi mozaikszóval élünk néha olyan esetekben is, amikor a magyarországi nyelv- használat ezt mellőzi vagy fölöslegesnek tartja. Ilyen sajátos, csak nálunk használatos mozaikszók még a CSEMA- DOK, az SZNF, az SZNT, korábban pedig a CSISZ, az AKI stb. Az ilyen általánosan ismert és elfogadott neveket fölösleges lenne üldöznünk; ha azonban magyarországi ismerősünknek írunk, levelet, mindig ajánlatos megadnunk a szó értelmezését is, különben könnyen megtörténhet, hogy barátunk nem fogja megérteni mondanivalónkat. A másik nyelvi kérdés az, amikor a szlovák betűszóknak nem alakult ki a magyar változatuk, esetleg ha kialakult is, nem terjedt el szélesebb körben. Ezek közé tartozik az OÚNZ, MOTO- TECHNA, BENZINÜL, CEDOK, OTEX, OSBD, ZNB, OSP, CSD, ROH, CTK stb. Hogyha ezeket a neveket hivatalosan használjuk, pl. postai levél címzéseként, lehetőleg ne akarjuk magyarra fordítani, különösen pedig ne akarjunk fölösleges mózaikszókat teremteni. Hogyha a hivatalos intézménynévként kerülnek szóba, bátran írhatjuk, mondhatjuk a megfelelő szlovák betűszót, pl. CTK, ŐSD; hogyha azonban a köznapi társalgás során kerülnek szóba, az OŰNZ helyett teljesen megfelel az egészségügyi központ, az ROH helyett a szakszervezet, a BENZINÜL helyett a benzinkút, az OSP helyett az építővállalat, az OTEX helyett a ruhaüzlet stb. A példák azt is mutatják, hogy egy- egy betűszó a legtöbb esetben viszonylag jól feloldható és helyettesíthető valamilyen köznévvel, ami többet mond számunkra, mint valamilyen fantázia- szülemény. A rovat megalakulása óta már többször is közöltem olyan levélrészleteket, amelyekben egy-egy előadó vagy együttes dalait bírálják olvasóink. E kritikák írói viszont jobbára elfogultságból ragadtak tollat. Nem a színvonal minőségét értékelték, hanem az általuk legjobbnak tartott együttes vagy énekes tevékenységét, tekintet nélkül annak minőségi tényezőire. Az ilyen levelek után szinte meglepetésként hatott Józsa Valéria írása: „Sokszor gondolkodom azon, hogy milyen is a jó zene? Barátnőimmel együtt Ómega-rajongók vagyunk. Jobban mondva ők csak voltak. Az utóbbi években, mivel kevesebbet hallani kedvenc együttesünkről, sokan közülük átálltak az új, divatos irányzatok együttesei rajongóinak a táborába. El sem tudom képzelni, hogyan lehet valakiből az egyik napról a másikra pl. R—GO. vagy Dolly Roll-kedvelő, amikor hosszú ideig teljesen más stílusú zenét kedveltek. Meg is kérdeztem tőlük, miért szeretik ezt a zenét. Nem tudták megmondani, legfeljebb csak annyit tudtam meg, hogy most ez a divat. Nem mondom, én is sokféle zenét hallgatok, van, amelyik tetszik, van, amelyik nem. De viszont nem tudok őrjöngení azért, amiről még véleményem sincs. Talán maradi gondolkodású lennék?...“ Nem hiszem, hogy erről lenne szó. Sőt, azok közé tartozol, akik nem a divatos irányzatoknak hódolnak, hanem tudatosan szelektálják a zeneszámokat, válogatják az olyan dalokat, amelyeket értékesnek tartanak, s valamit jelentenek számukra. Ehhez viszont már zenei, esztétikai érzék, saját elképzelés is szükséges. Ha töbSzikora Róbert, az R—GO együttes vezetője ben hozzánk hasonlóan gondolkodnának, slágerlistánk is másképpen alakulna. HAZAI ÉS MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Miroslav Zbirka: 22 dní 2. Modus: Ja, ty a mőj brat 3. Peter Nagy: Kristinka iba spf 4. Jélia HeCková: Spútaná láskou 5. Elán: Tisíc bratov, tisíc sestier 6. Beáta Dubasová: Kamarátka móda 7. Elán: Cloveőina 8. Miroslav Zbirka: Múr naáich lások • 9. Karol Duchoü: Volám fa, láska 10. Mirka Brezovská: Let 1. Dolly Roll: Gina 2. R—GO: Szerelmes vagyok, mint egy nagyágyú 3. Kovács Kati: Szél, sziget, szerelem 4. Prognózis: Kőhegyek 5. Neoton Família: Holnap hajnalig B. Korái: Kölykök a hátsó udvarból 7. Komár László: Halványkék szemek 8. R—GO: Látod, Így sikerült 9. V’Moto Rock: Garázskijérat 10. Satöbbi: Az ajtó VILÄGLISTA 1. Boney M.: Tízezer fényév 2. Kajagoogoo: Az oroszlán szája 3. Ricchi e Poveri: Akar velem táncolni? 4. Culture Club: Férfi úr 5. Donna Summer: Susanna B. Rock Steady Crew: A kislány pimasz 7. Toto Cutogno: Egy érzés veled 8. Laura Branigan: Önuralom 9. Twens: Balett-táncos 10. Laid Back: Fehér ló ZSÁKBAMACSKA Korál-nagylemezt nyert Baráth Károly érsekújvári (Nővé Zámky) olvasónk. Sztárfotót küldünk Walter Imre fülekpüspöki (Fil'akovské Biskupice), Kiss Ilona ud- vardí (Dvory nad 2itavou), Feleki Attila komáromi (Ko. márno) és Tkáö Péter nyitral (Nitraj szavazatbeküldőknek. AZ OLVASÖ KÉRDEZ Fekete Juliannának Vágsellyére (Sala) az R—GO együttessel kapcsolatban ezt válaszoljuk: Az együttes tagjai: Szikora Róbert (31 éves), Clavier Charlotte Lan Anh (ének-tánc, 21 éves), Varga Éva (ének-tánc, 21 éves), Barile Pasquale (Paci; dob-ének, 34 éves), Holló József (billentyűsök-ének, 28 éves), Kozma Tibor (szólógitár, 27 éves), Környei Attila (basszusgitár-ének, 36 éves). Az R—-GO együttes levelezőklubjának címe: 2011 Budapest, Pf. 9. Bélyeggel ellátott válaszboritó szükséges. Az R—GO klubnak 30 ezer tagja van. Ez ideig kb. 3000 lemezük fogyott el. Stílusuk a csikidam. Az együttes vezetőjének kedvenc zenekara az R—GO-n kívül a Beatles. Hobbyja a zeneszerzés. Hogy hogyan alakult a zenekar? Aznap, amikor vég. érvényesen eldőlt, hogy Szikora Róbert kivál a Hungáriából, tulajdonképpen már el is kezdődött az új együttes szervezése. Szikora, Környei volt az első két ember, majd jött az elnevezés keresése. Aztán a ZOO mellett döntöttek, ezt követte a Café Boys név. Az Ergo: Létezem című dal adta az ötletet az együttes elnevezésére: Ez a név az akkor már megalakult együttes valameny- nyi tagjának megtetszett. Aztán jöttek az igazi próbák. Pályafutásukat innen pedig már ismerjük. PAPP SÁNDOR TÉVEDÉS — Éjjel, amikor hazatértem azzal fogadtak, hogy betörő járt a lakásban — meséli Kovács a szomszédjának. — És mi történt vele? — kérdezte a szomszéd. Kovács válaszát megtaláljátok a rejtvényben. VÍZSZINTES: 1. Kovács válaszának első része. 11. Észak-afrikai hegység. 12. Vonat jár rajta. 13. Az a távolabbi. 14. Állami illeték. 15. Értesülés. 17. Női becenév. 18. Fordított névelő. 19. Díszes, látványos. 22. Indíték. 23. Visszalopl 24. Éktelen látási 25. Állj, németül. 27. Gott, cseh táncdalénekes személyneve. 28. Spanyol és francia gépkocsijelzés. 29. A rabság jelképe. 31. Minden télen. 33. Ilyen a partra vetett hal. 36. Aba..., volt magyar király. 37. Forró égövi. 39. Lel betűi keverve. 40. Fordított kötőszó. 41. A kutya gazdája fizeti. 42. Cseh festő és grafikus (Mikoláé 1852—1913). 43. Angol tengerész (Francis 1540—1596). 44. Magasztos tárgyú költemény. 45. Csecsemősírás. 47. Kiközösítés (a középkorban). 49. A magnézium vegyjele. 50. Rag betűi. 52. Időegység. 53. Magyar, osztrák és spanyol gépkocsijelzés. 54. New..., amerikai nagyváros. 56. Angol világos sör. 57. Szovjet filmrendező (Mihail). FÜGGŐLEGES: 2. Sajtszerű tejtermék. 3. ... de Janeiro. 4. A hidrogén és a fluor vegyjele. 5. Fontos táplálkozási anyag. 6. Kritika. 7. Szovjet repülőgéptípus. 8. Magas növény. 9. Mutatószó. 10. Szőlőtámaszték. 14. Kovács válaszának második része. 15. Vízi állat. 16. Az az ösz- szeg, amelyért vették az árut. 19. Alkatrész jelzője lehet. 20. ... Salaam, Tanzánia fővárosa. 21. Boszorkányperéről híres amerikai város. 23. Fennsík. 26. Gárdonyi szülővé, rosa. 28. Az Attila név más változata. 30. összetapadt szálak csomója névelővel. 32. A számtanban semmit jelent. 34. Dalmű. 35. Japán kikötőváros. 38. Erre a helyre lök. 42. Kok, holland olimpiai úszónő személyneve. 44. Alma palócosan. 46. Férfinév. 48. Kitüntetésül adományozott kis fémkorong. 49. A kisgyermek első szava. 51. Raj betűi keverve. 53. Idecipel. 55. Építőanyag. 56. Asztácium vegyjele. 57. Határozórag, a -re párja. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 14. számú sorok megfejtése. SV. A 44. szám rejtvényének helyes megfejtése: Ezt megpróbálhatjuk, de sajnos, ha leszállunk, akkor sem ég. i