Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)
1984-11-06 / 45. szám
HOL MÁSOK HALLGATNAK A DEFA a népi demokratikus országok filmgyárai közül a legkorábban és legaktívabban vállalta a munkásmozgalom nagyjairól szóló filmek elkészítését. Ismét kitűnő művet készített, mely dokumentumfilmszerűen tárgyilagos és mégis költői; filmszerű és emberközeli. A Hol mások hallgatnak főszereplője a hetvenöt éves, súlyosan beteg Clara Zetkin. Orvosai tanácsa ellenére útra1- kel választott otthonából, Arhangelsz- koje egyik szép, kertes házából. Tíz napra hazatér Németországba, hogy 1932. augusztus 30-án felszólaljon a Reichstag ülésén. Nem veszélytelen ez az út. Az SA rohamcsoportjai már rendszeresen támadják a munkásképviselőket, képviseleteket; a fasizmus ugrásra kész. Zetkin, a Reichstag korelnöke érzi, hogy a kommunisták egyre nehezebb helyzetbe kerülnek, hogy szövetségeseik, a szociáldemokraták körében sok a passzív ember. És „aki hallgat, az egyetért“ — véli. A Reichstagban elmondott negyvenöt perces beszéde szenvedélyes támadás a fasizmus, a háború erői, a hallgatás és a megalkuvás ellen, felhívás az ellenállásra, cselekvésre. A Hol mások hallgatnak egy ember, egy párt, egy ország drámája. A bonyolult helyzetet igen szerencsésen választott epizódokban, jelentekben tudja megmutatni. A mintegy százperces film ötlete, forgatókönyve Mihail Satrovtól, a világhírű szovjet drámaírótól származik. Satrov és a filmet rendező Ralf Kirsten több hónapos közös munkájának eredménye azért is elismerésre méltó, mert a számos jelenetben felhasznált eredeti cikk és beszédszövegek ellenére sikeresen el tudták kerülni a tézis-dráma csapdáját. Külön érdeme a filmnek az az árnyaltság, összetettség, amellyel a különböző korosztályok, rétegek, embertípusok reagálását, magatartását bemutatja, s ahogy az egykori szociáldemokrata mozgalmat és tevékenységét értékeli. Hiteles a Clara Zetkint alakító Gud- run Okras egyszerű, szinte eszköztelen játéka. Egyforma meggyőző erővel képes érzékeltetni az idős, beteg asszony elesettségét és belső erejét. A színésznő számos klasszikus darab főszerepében lépett fel, de az elmúlt évtizedekben a televízióban is csak néhányszor, filmben pedig még egyszer sem szerepelt. Clara Zetkin vendéglátóját, tanítványát, Gustav Schroder nyomdászt, forradalmárt Rolf Ludwig személyesíti meg. A népes szereplőgárdát mozgató film képeit Gunter Haubold fényképezte — kitűnően. A Hol mások hallgatnak a moszkvai Gorkij Filmstúdió és a prágai Barran- dow Filmstúdió aktív közreműködésével DEFA-produkcióként Babelsbergben készült. Bemutatójára az NDK nagy ünnepe, fennállásának harmincötödik évfordulója alkalmából ünnepélyes körülmények között került sor. Berlinben és az NDK több más nagyvárosában. „Színház a kötélen” Októberben hazánk gazdag kulturális rendezvénysorozattal mutatkozott be a magyar' közönség előtt. Kiváló zenei együttesek, a Cseh Filharmonikusok zenekara és kórusa Václav Neumann vezényletével, az Ars Trió, a Szlovák Kamarazenekar léptek fel Budapesten és vidéki városokban. Szer geden és Budapesten három előadáson mutatkozott be Commedia deü’arte (Pantalone útja Ausztráliában) című előadásával a Brnói Divadlo na Provázku Színház. Az a- lábbiakban a Film Színház Muzsika című hetilap értékelését közöljük a brnói színház előadásáról. „Színháztörténeti kutatások meglepően pontos leírásokkal szolgálnak a commedia dell’arte különböző megnyilvánulási formáiról, előfordulási helyeiről és idejéről; ké. söbbi körök színházművészetére gyakorolt hatásáról, ám tiszta előfordulási formájában vajmi ritkán, mondhatni sosem találkozhatunk vele. Részben színházi múzeumként is szolgál tehát a brnói „Színház a kötélen“ társulata, amikor — hasonlóan a pompeji lávatakaró alatti negatív formákból szobrokat varázsló régészek munkájához — fölelevenítette a commedia dell’arte klasszikus témáit, alakjait, eszközrendszerét: az úr-szolga kapcsolat megannyi formáját, az igaz szerelem elé akadályokat állító ostoba szenteskedést és előítéleteket, az egyenruhába bújt dölyföt és lustaságot, a generációs ellentétek megannyi kínját és keservét — ám sokkal többet is ennél. Múzeum helyett élő, ható, nevettető és rikító színházat hozott létre a — ha jól számoltam — öt férfi és egy női, szereplőből álló csapat, s tették mindezt oly pompásan improvizálva a néhány mondatos jelenetek kötélhágcsóján, hogy az improvizációt első pillanatban alig-alig akarjuk elhinni nekik. De elhisszük. Mert így, ilyen aprólékos részletességgel beprőbálni, színpadra állítani egy másfél órán át pillanatra sem lankadó tűzijátékot, valószínűleg sokkal nehezebb lenne, mint mozzanatról mozzanat-! ra újra élni ugyanazt. Ahhoz, hogy ezt a valószínűleg mégiscsak igen nehéz könnyebb utat választották, csak gratulálhatunk vendégeinknek.“ Felhívásunkra, hogyan tehetnénk még érdekesebbé slágerlistánkat, sok ötlet, észrevétel is érkezett. Zuzla Katalin szerint több fotót közölhetnénk, mivel előfordult már, hogy hónapokon keresztül egyetlen kép sem jelent meg a könnyűzenei énekesekről, együttesekről. Ezt máris jóvátettük, mert az utóbbi hetekben a szavazólap helyett rendszeresen közlünk képeket, s ez a jövőben is így lesz. Bodon Sándor bratislavai olvasónk azt javasolja, hogy a külföldi dalok címét eredeti nyelven közöljük. Ez egy időben így is volt, de a dalok címének magyarra fordítása az olvasók kérésére történt. Nagyon sokan rendszeresen szeretnének az együttesek, énekesek címéhez hozzájutni. Címeket továbbra is közlünk, de nem látjuk értelmét az olyan megoldásnak, hogy a legsikeresebb zenekarok és előadók címe rendszeresen helyet kapjon a lapban. Nagyon sok együttes nem is adta meg a címét, így a hozzájuk intézett leveleket a koncertirodákhoz' küldjétek. A Slovkoncert, a Pragokoncert és az Interkoncert címét már többször is közöltük. HAZAI ÉS MAGYARORSZÄGI LISTA 1. Miroslav Zbirka: 22 dní 2. Karel Gott: Text k téhle písní jsem psal já 3. Peter Nagy: Krístinka iba spí 4. Miroslav Zbirka: Múr nasich lások 5. Elán: Cloveöina 6. Gravis: Rátám, ío mám 7. Beáta Dubasová: Piesen o kamarátstve 8. Modus: Ja, ty a mőj brat 9. Peter Nagy: Zaliata do skla 10. Júlia Heéková: Spútaná láskou KOMÁÉ LÁSZLÓ 1. Dolly Roll: Gina 2. R-GO: Mindig nyár 3. Komár László: No, Miss 4. V’Moto Rock: Garázskijárat 5. Kovács Kati: Szél, sziget, szerelem 6. Neoton Família: Holnap hajnalig 7. Prognózis: Kőhegyek 8. R-GO: Szerelmes vagyok, mint egy nagyágyú 9. Korái: Kölykök a hátsó udvarból 10. R-GO: Látod, így sikerült (Mielőtt az R-GO rajongói felháborodva tollat ragadnának, közlöm, hogy az együttes két dala — a listán egyébként három is szerepel — azért, szorult a 8. és 10. helyre, mert a szavazatok az ilyen „több dalos- együtteseknél megoszlanak. Ha a mindhárom da'lra éri kezett szavazatokat összeadnánk, az R-GO az első helyet szerezhetné meg.) vilAglista 1. Ricchi e Poveri: Akar velem táncolni? 2. Boney M.: Tízezer fényév 3. Manfred Mann’s Erth Band: Dávid újra vándorútra kelt 4. Lionel Richie: Megragadtam nálad 3. Twens: Balett-táncos 6. Rock Steady Crew: Hé, te! 7. Re'Flex: Céltalan-oktalan 8. Nena: Ments meg! 9. Ultravox: Könnyekkel a szememben táncolok 10. Michael Jackson — Mick Jagger: Rémület állapota ZSÁKBAMACSKA Komár Lászlő-kislemezt nyert Lelesz Margit jánoki (Janik), Walter Katalin bélyi (Biel) olvasónk. Ján Gre- guS-plakátot küldünk Trenka Tibor nagysallói (Tekov- ské LuZany), Siedmy Klára bratislavai, Mikloviő Anna tardoskeddi (Tvrdosovce) és Nagy Julianna szelőcet (Selice) szavazatbeküldőknek. POPCSEREBERE Nór Ildikó (85101 Bratislava, Rybalkova 10): Keresem a Beatles és a Rolling Stones együttes összes le- mezét. Benovics Márta (932 02 Orechová Potón 294): Adok Neoton Família-, és Szűcs Judit-nagylemezeket, Kérek Nena-,' Duran Duran-, Michael Jackson-, Pejer Nagy-, Irene’Cara-, Dolly Roll-, Ricchi e Poveri-, Kajagoogoo- -képeket, -posztereket vagy -plakátokat. KIRITIKA A KRITIKÁRA Thúróczy Lívia bratislavai olvasónk leveléből idézünk: Csala Sándor Másfél év után című írására jelentkezem, ugyanis kissé felháborított. Igaz, hogy az Aréna című nagylemez nem közelíti meg az első két lemez sikerét, de szerintem mégis lehet találni egypár jó dalt rajta; ilyen a Levelek a falon, a Portugál utcabál vagy a Repülőnap. Nem tudom, honnan szedte a kritika írója, hogy Miki a „Finálé“-nál már nem volt tagja a Hungáriának. Tudomásom szerint a Finálé készítésekor, mint mindig, a szerzők közé tartozott, sőt a legtöbb dalt is ő énekelte. Azt, hogy a dalok minősége gyenge, csak az írhatta, aki nem hallotta a felvételeket. Most megszegem a felhívást, amely szerint a kritikák írói már megjelent írásokból nem idézhetnek, de fontosnak találom a következő megállapítást. Látó János az Ű] Tükörben ezt írta: „... sohasem tartoztam kifejezetten rajongóik táborába. Viszont bárki ötlete volt is, és bármilyen anyagi megfontolás vezérelte e nagylemez megjelenését, kitalálója jól dolgozott“. Biztos vagyok benne, hogy ha ez a lemez korábban jelent volna meg, amikor a rajongók még hűségesek voltak a Hungáriához, a Séró Báró, a Bambina, a Rumba ABC és a többi szám nagy siker lett volna. . —PP— OKTÓBERI ÉNEK Dénes György fenti című verséből idézünk: VÍZSZINTES: 1. A versidézet első része. 11. Arab férfinév. 12. Gépkocsimárka. 13. ... fere, egy kis csevegés. 14. A platina vegyjele. 15. Hárs szlovákul. 16. A gróf Monte Christo című regény egyik alakja. 17. Szükséges. 18. Igen hasznos rovarpusztító madár. 19. Zeneművek neve előtti rövidítés. 21. Korszerűtlenné válik. 23. Fordítva: kecskebeszéd. 24. Régi súlymérték. 26. A fülgyulladás orvosi neve (OTITIS). 28. Hangtalanul sír! 29. Filozófiai iskolájáról ismert alsó-olaszországi város. 31. Színészileg megjelenít. 33. Hazai gépkocsimárka. 35. Régi iskolafajta. 37. Kétkerekű szállítóeszköz. 40. Algériai kikötő. 41. Részvénytársaság. 43. Gépiesen, szó szerint tanult. 45. Corneille drámája. 46. Az oxigén, urán és hidrogén vegyjele. 48. Törtszám. 50. NU. 51. Vastag, erős marhabőr. 53. Tó a Szovjetunióban. 54. Fordítva: Gam- brinus itala. 55. Kikötőhíd, ponton. 56. Tata közepe! 57. Írország neve saját nyelvén. 59. Budapesti nagyüzem neve. 60. Szovjet folyó. 61. Magyar Kossuth-díjas -festő, kiváló művész (István 1865—1961). FÜGGŐLEGES: 2. Börtönbüntetését töltötte. 3. Kettőzve: cukorkaféle. 4. Elpárolgó. 5. Argentin nagyváros. 6. Görög haladó szellemű párt rövid neve. 7. Kis-Azsia ókori lakóinak legfőbb istenasszonya volt. 8. Angol főiskolai város. 9. Emberpalánta. 10. Koravén [gyermek). 11. A sersidézet második része. 15. Farmernadrágmárka. 16. Női becenév. 18. Réz és a tantál vegyjele. 20. Tetőfedő anyag.' 22. A versidézet harmadik része. 25. Cselekedet. 27. Takarmánytároló. 30. Hacsaturján szovjet zeneszerző személyneve. 32. Az alaphangtól számított harmadik hang. 34. Képmutató (ember). 36. Az egyik Frankfurt folyója. 38. A jóváhagyás szava. 39. Mesterségesen öntudatlan állapotba juttatni valakit. 42. A Tisza mellékvize, de ige is, 44. Villa ..., Laco Novo. meskí versének címe (éf.). 47. Diadalkiáltás. 49. Csak félig dagadt! 52. Angol államférfi volt (Robert 1788— 1850 (PEEL). 55, Lengyelországi folyó. 56. Régi űrmérték — fordítva. 58. Papírmérték. 59. Gallium vegyjele. 60. A csont orvosi neve. Beküldendő a vízszintés 1., a függőleges 11. és 22. számú sorok megfejtése. SV. A 43. szám rejtvényének helyes megfejtése: Tar ágak- bogak rácsai között, / kaparásznak az őszi ködök.