Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-10-09 / 41. szám

cnücnyeLVünK Szakács - szakácsnő - szakácsné Még a felületes szemlélő szá­mára is egyik legszembeötlőbb kü­lönbség a szlovák és a magyar nyelv között, hogy a szlovákban léteznek nyelvtani nemek (ten stől, tá stolícka, to diéta], a ma­gyarban viszont teljesen hiányza­nak, vagyis anyanyelvűnk nem is­meri a nyelvtani nem fogal­mát. A grammatikai nem (miként a neve is mondja) nyelvtani rendel­tetésű, a mondatszerkesztés eszkö­zeként fogható fel, mint pl. a ma­gyarban az alany és az állítmány számbeli egyeztetése. Nem telje­sen véletlen talán, hogy az indo­európai nyelvekben a termé­szetes nemek alkotják a nyelvtani nemek jelentéstani a- lapját, pl. mul — zena, brat — sestra, otec — matka stb. Az iméntihez hasonló termé­szetes nemeket azonban a- nyanyelvünk is megkülönbözteti, vannak pl. személyt jelentő ne­vek: férfi — nö / asszony, férj — feleség, apa — anya, fiú — leány, bátya •— nővér, bácsi — néni, vőlegény — menyasszony stb. Állatneveinknél is megfigyelhe­tő ez a párhuzamosság: hím — nőstény, kakas — tyúk, gúnár — lúd, kandúr — macska, kos — bir­ka, mén — kanca, kan — disznó, bak — kecske, bika — tehén stb. Az élőlények esetében tehát igen fontos jelentésmozzanat a természetes nemek megkülönböz­tetése, de a fiú — leány stb. pá­rokban a természetes nemek kife­jezése már nem nyelvtani szem­pontú, hanem mindenkor tartalmi kérdés. Ha valaki azt mondja pl., hogy „peknp zena, nizky stolic­ka“ stb., nyelvtani hibát vétett, mert a jelzőnek azért kell nőnem­ben lennie, hogy kifejezze a jel­ző és a jelzett sző szoros mondat­beli, nyelvtani kapcsolatát. Ezzel szemben „A titkár telefonál“ és „A titkárnő telefonál" mondatok nyelvtanilag egyaránt helyesek, hogyha azonban nőről van szó, akkor „A titkár telefonál“ mondat tartalmilag nem igaz. Ez talán jól mutatja, hogy anyanyelvűnkben a természetes nemek megkülönböz­tetésének nincsen nyelvtani sze­repe, hanem a valóság hű kifeje­zésének szempontjából fontos, és tartalmi sajátosságain keresz­tül válik nyelvhelyességi kérdés­sé. A természetes nemek megkü­lönböztetésére nagyon sok eset­ben külön szavak alakultak ki, pl. kocúr — maöka, kandúr — macs­ka stb. gyakran előfordul azon­ban az is, hogy az alapalak a hímnemű élőlényt fejezi ki, a nő­nemű alakot pedig szóképzés­sel vagy szóösszetétellel alkotjuk meg: student — student- ka, riaditel — riaditelka. diák — diáklány, igazgató — igazgatónő. Anyanyelvűnkben a nőneveket többnyire a -né képzővel vagy a nő képzőszerű utótaggal fejezzük ki. A -né ma már olyan képző­nek, toldaléknak tekinthető, a- mely önálló szóból alakult ki. Feltételezhetjük, hogy miként a söpör, sör, föl stb. szavaknak van seper, ser, fel stb. változata, vala­mikor a régiségben ugyanígy le­hetett a nő szónak is nei, né illa­biális, azaz ajakkerekítés nélküli változata. Ezt az illabiális válto­zatot őrzi a nejem, nejed, neje szavak töve, illetve a szakácsné, sütőné szavak végén levő -né tol­dalék. Idők folyamán a -né, nő el­vált egymástól, vagyis kettéha­sadt, mégpedig mind jelentés, mind alaki viselkedés tekinteté­ben. A -né korábban kifejezhetett női foglalkozásnevet: sza­kácsné, sütőné, de azt is hogy va­laki valakinek a felesége: bí­rónő, molnáráé, tanítónő. Manap­ság a -n é képző használati köre összeszűkült, s az igényesebb nyelvben többnyire csak f e 1 e- ségnévképzői funkcióban használatos, a n ő viszont a fog­lalkozásnév jelölésére szol­gál: bírónő (feleség) — bírónő (foglalk.), tanítónő (feleség) — tanítónő (foglalk.), s azt Is mond­juk, hogy e nyelvi jelek szako­sodtak. A -né, nő kettéhasadása abban is megnyilvánul, hogy a -né már teljes értékű képző, vagyis tol­dalék, a nő pedig még teljes ér­tékű szó. Ezt azzal szemléltethet­jük, hogy a -né képzős szavak az alapszó hangrendje szerint veszik fel a további toldalékot: Veresné- VEL, FeketénéVEL, de Kovácsné- VAL, VassnéVAL. ezzel szemben a nő utótagú összetett szókban a toldalékok a nő szóhoz illeszked­nek és mindig magas hangrendű- ek: színésznői/ EL, elnöknőVEL. táncosnővVEL, mosónőVEL. Ezért aztán egyaránt helyes a bíróNB- NAK (feleség) és a bíróNÖNEK (foglalk.), a szakácsNÉNAK (fe­leség) és a szakácsNÖNEK (fog­lalk.). Gyakran hangzik el az a kérdés, hogy a -né képzős feleségnevek után vajon a kartárs, elvtárs, szaktárs szavakat vagy pedig a kartásnő stb. típusú -nő utótagú összetételeket használjuk-e; gya­korlatilag úgy vetődik fel a kér­dés, hogy melyik a helyes a kö­vetkező változatok közül: Dobat kartárs Dobat kartársnő Dobainé kartárs Dobainé kartársnő. A helyesség megítélésében fon­tos szempont, hogy amit kimon­dunk, pontos felvilágosítást adjon a személy neméről és nők ese­tében családi állapotáról. Ilyen alapon a „Dobat kartárs helyes, ha férfira alkalmazzuk, de helytelen nőre vonatkoztatva. A „Dobat kartársnő“ szintén he­lyes, ha leányt nevezünk meg vele, de helytelen férjes asszony­ra alkalmazva. A „Dobainé kartárs" vagy a „Dobainé kartársnő“ egyformán helyes férjes asszonyra vonatkoz­tatva, mert mind a két változat ugyanazt fejezi ki, de az első sze­rencsésebb, mert tömörebb. (TT) Néhány olvasónk figyelmét elkerülte a múlt héten az új játékszabályok ismertetése, és szavazataikat hibásan küldték szerkesztőségünkbe. Csak azokat a szavazato­kat vesszük figyelembe, amelyek nyílt levelezőlapon a heti szavazószelvénnyel érkeznék szerkesztőségünkbe. Címünk: Űj Ifjúság, Leskova 5, 812 84 Bratislava. HAZAI LISTA 1. Peter Nagy: Kristinka iba spí 2. Elán: Tisíc bratov, tisíc sestier 3. Modus: ]a, ty a mőj brat 4. Kotvald — Hlozek: Má bílá královná 5. OK Band: VI mi nevolej 6. Hana Zagorová: Pocestní-neíestní 7. Miroslav Zbirka: Múr nasich lások 8. Elán: Clovecina 9. Gravis: Rátám, Co mám 10. Karol Duchon: Volám fa láska MAGYARORSZÁGI LISTA 1. Dolly Roll: Wind-szörny 2. Korái: Kölykök a hátsó udvarból 3. Dolly Roll: Gina 4. Satöbbi: Az ajtó 5. P. Box: Soha nem elég 6. Romár László: Halványkék szemek 7. P. Mobil: Heavy Medal 8. Romár László: No, Miss 9. Color: Meggyógyulsz, tudom 10. Kovács Kati: Szél, sziget, szerelem KÜLFÖLDI LISTA 1. Nena: Ments meg! 2. Michael jackson — Mick Jagger: Rémület állapota 3. Rod Stewart: Beléd habarodva 4. Maskried: Őrangyal 5. Nena: Világítótorony 6. Irene Cara: Break-dance 7. Culture Club: Férfi úr 8. Toto Cutugno: Egy érzés veled 9. Arabesque: Miért nem felelsz? 10. Boney M.: A vad folyó ZSÁKBAMACSKA Dolly Roll-posztert nyert Krizsan Ilona érsekújvári (Nővé Zámky), Lelkes Katalin kolárovói, Bielik Imre muzslai (Muííla)), Ferencz Piroska nagymácsédi (Vei- ká Maca), Barqth Éva somorjai (Samorín) olvasónk. AZ OLVASÖ KÉRDEZ Ricchi e Poveri jeligére: Az együttes az elmúlt évben a prágai Intertalent verseny vendégeként mutatkozott be először hazánkban. Idén ismét felléptek a prágai Lu­cernában. Legújabb nagylemezük címe: Voulez vous danzer. A 100 Folk Celsius együttes stílusa a country. Több­szőr szerepeltek külföldi fesztiválon, s mindig dobogó­ra kerültek. Eddig két nagylemezük jelent meg. Sike­rüket talán annak köszönhetik, hogy zenéjük nemcsak jó, hanem igényes is, állandóan új utakat, lehetősége­ket keresnek, muzsikájuk többet nyújt, mint csak szok­ványos slágereket. Arany Orfeusz jeligére: A fesztivál idei nagydíját a hazai Orlin Goranov nyerte. További helyezéseket ma­gyarországi, kubai, görög, egyesült államokbeli, lengyel- ' országi előadók szerezték meg. Mi a show? — kérdezi Tárnok Zita helembai (Chla- ba) olvasónk. A show a popzene élő megszólaltatásának ma már szinte elmaradhatatlan kísérője. Főként a hetvenes é- vekben alakultak ki a monumentális, koreografált, meg­rendezett show-műsorok. A színpadi mozgás mellett számtalan segédeszköz járul hozzá a minél lenyügözőbb látványhoz. Fényeffektusok, ködképző szerkezetek, tűzi­játékok, sőt az utóbbi, időben lézersugarak egészítik ki a programokat. A show fontos része a színpadi öltöz-, ködés is. POPCSEREBERE Németh Csernő (82107 Bratislava, Zelezniéná 46): Adok: Culture Club-, Kim Wilde-, Shakin’Stevens-, Kaja- googoo-, Michael Jackson-képeket és Dolly Roll-, Robin Gibb-, Paul Yong-, Bay George-posztereket. Kérek Nena- -képeket és -posztereket. Juhász Katalin (979 01 Rim. Sobota, TSK/11—43): HBB-, KFT-, R—GO-képeket, -posztereket keresek. Pállfy Erika (930 02 Orechová Potön 152): Adok Kar- da Beáta-, Amanda Lear-, Miroslav Zbirka-, Szűcs Judit-, Toto Cutugno. és P. Mobil-képeket, illetve énekesek cí­meit. Kérek Peter Nagy-, Dolly Roll-, Duran Duran-, Ne­na-, Michael David- és Kajagoogoo-képeket vagy -poszté, reket. Gala Ilona (044 02 Túrna nad Bodvou A—1/340): Adok Első Emelet-, HBB-, Oj Bergendy-, Color-, Korái-, Bizott­ság-, Sikátor-, GM—49-, Muzsikás-, KFT-, Bojtorján-, Óceán-, Fonográf-, P. Mobil—2-, East-, Benkő Dániel., Gépfolklór-, LGT-, Prognózis-, Mini-, Rolls-, P. Box-, Beat- rice-képeket és -posztereket. Kérek Neoton Família- és Szűcs Judit-lemezeket, R—GO. és Dolly Roll-posztert. PAPP SÁNDOR P. MOBIL Őszi alkonyat Török Elemér fenti című verséből idézünk egy sza­kaszt. VÍZSZINTES: 1. A versidézet első része. 12. Antik for­mákat utánzó művészeti stílus. 13. A tenger vizében le­begő kocsonyás testű állat. 14. „A“ kampó, horog. 15. Elin..., bolgár író (Ivanov 1877—1949). 16. Láda köze­pei 18. Régi római köszöntés. 20. A régi germán rovás­írás betűjele. 21. Idegen női név. 23. Tiszta, csinos név. elővel. 26. Éktelen képi 27. Ilyen szerv a szem. 29. Né­met folyó, Ulmnál torkollik a Dunába. 31. Végtelenül csali 32.’ Kártyajátékban a félretett, a játékban nem szereplő lapok összessége. 34. Apróra vág. 35. Belga és francia gépkocsijelzés. 36. Gyakran beteg. 38. A szobába. 39. Észak-európai női név. 40. Magasabb hőmérsékletű. 42. Svájc gépkocsijelzése. 44. A mozi közönsége. 46. Tő­számnév. 47. A kén és az ezüst vegyjele, 49. Film jelző­je lehet. 51. Tudományos Ismeretterjesztő Társaság rö­viden. 52. Úrnak szólít valakit. 54. Lócsemege. 56. Taga­dószó. 57. Raktároz. 59. Liba jelzője. 61. Meneküléssze- rűen futók. 63. Jövendőbeli. FÜGGŐLEGES: 1. A versidézet második része. 2. Hang­talan puma. 3. Após. 4. A Lett SZSZK fővárosa. 5. Hazai tévémárka. 6. Albán folyó. 7. Omszk folyója. 8. Fordítva: bírósági ügy. 9. Lengyel-német határfolyó németül. 10. Afrikai nép, a legnagyobb kaffer törzs. 11. Tarka. 17. A haza bölcse, személyneve kezdőbetűjével a végén. 19. Valakire mért ütés. 22. Alma..., Kazahsztán fővárosa. 24. A versidézet harmadik része. 25. Állati hulla. 28. Férfi, név (éh.). 30. ... áll, éberen figyeli. 33, Női név. 37. Tört­szám. 38. Izrael volt miniszterelnöke. 41. Élet. 43. Fer­dén, rézsűt. 45. ...vesz valakit, erősen fegyelmezi (két szó). 48. A Duna melléfotyója Szlovákiában. 50. Beszélni németül (SAGEN). 53. Fiúnév. 55. Jugoszláviai üdülőhely. 58. London egyik fele. 60. Többszörös olimpiai és világ­bajnok japán tornász (Takashi). 62. Káté! 64. Diplomás rövidítés. Beküldendő a vízszintes 1., a függőleges 1. és 24. szá­mú sorok megfejtése. SV. A 39. szám rejtvényének helyes megfejtése: Nézem az őszi tükörben magam: / Jaj csupa rozsdafolt az életem.

Next

/
Thumbnails
Contents