Új Ifjúság, 1984 (32. évfolyam, 1-52. szám)

1984-03-27 / 13. szám

ÜJ IFjÜSflG 10 Ez alkalommal csalódnak azok, akik új dalokat várnak a listákon. Egy-egy szerzemény erősítette pozícióját, mások viszont lejjeb csúsztak a rangsorban. HAZAI LISTA 1. Marika Gombitová: Muz nula 2. Gravis: Samotár 3. Peter Nagy: Vzdávam sa ti 4. Miroslav Zbirka: S tebou 5. Karel Gott: Plnoletá 6. Olympic: Ulice 7. Darinka Rolincová: Sen hviezdy 8. Elán: Cloveőina 9. Richard Muller — Burciak: Rádió 10. Júlia Hecková: Horúci mráz MAGYARORSZÁGI LISTA 1• Szűcs Judit: Szeverevetlek 2. R—GO: Oh, Sally 3. Neoton Família: Szeretek ugrálni 4. East: Rések a falon 5. Koncz Zsuzsa: Kárpáthyék lánya 6. P. Box: Vágtass velem 7. Dolly Roll: Dolly Roll 8. R-GO: Bömbázó 9. Bikini: Ki csinál szódát 10. Edda: Azok az éjszakák KÜLFÖLDI LISTA 1. Gazebo: Szeretem Chopint 2. David Bowie: Modern szerelem 3. Paul McCartney — Michal Jackson: M#ndd, mondd, mondd 4. Koll and the Gang: Johanna 5. Culture Club: Férfi úr 6. Dura Duran: A reflex 7. Gazebo: Holdkóros 8. 'Al Bano-Romina Power: Viszlát, Bahia! 9. Joan Jett Blackhearts: Hamis ba­rátok 10. Yes: Magányos szív ZSÁKBAMACSKA Gravis-plakátot nyert Pénzes Katalin bratislavai, Juhos Éva marcelházi (Mar- celová), Kiss Éva galántai, Szénást Zita pelsőci (Plesivec) olvasónk. POPCSEREBERE Farkas Róbert (85104 Bratislava, ,Ho- őiminová 42): Elcserélem Kovács Kati Életem leme­ze című albumát Edda II., vagy P. Mo­bil Mobilizmo lemezére. Srtba Edina (936 01 Sahy, Vajanského 1): Adok M. Zbirka-, M. Gombitová-, Szűcs Judit-képeket és velük kapcsolatos írá­sokat. Kérek Camélie-képeket vagy ró­luk szóló cikkeket. Juhász Katalin (979 01 Rimavská So- bota, TSK—11/43): Adok külföldi és hazai énekes- és együttescímeket, valamint AC/DC-, Smo­kie-, Showaddywaddy-jelvényeket, Ri- cchi e Poveri-, Rod Stewart-, Joan Jett-, Shakin Stevens-posztereket. Kérek Mi­chael Jackson- és Muzical Youth-poszte- reket, -képeket vagy róluk szóló cikke­ket. Stejankovics József (94501 Komárno, Odborárov 66/17 J: Felajánlom kifogástalan állapotban lévő Vangelis-lemezeimet. AZ OLVASÖ KÉRDEZ Bob Dylan Jeligére: A népszerű ame­rikai folk-, protest- és rockénekes és -szerző 1960-ban kezdte pályafutását. Két évvel később készítette el első al­bumát. Eddig 34 nagylemezt jelentetett meg. Visszatérek jeligére: Marie Rottrová legújabb nagylemezének címe: Én és te (Já a Ty). Rod Stewart jeligére: A 39 éves énekes eredeti neve Roderick David Stewart. Öt éve házas és két gyermek édesapja. David Stewart labdarúgónak készült, ké­sőbb különféle alkalmi munkákból élt. 1964-től popénekes. A közeljövőben bő­vebb ismertetést hozunk róla. Ján Spálenij jeligére: A hazai köny- nyűzene kimagasló egyénisége az elmúlt hónapokban Nem adlak föl címmel ön­álló albummal jelentkezett. E dalokat koncertfellépésein is bemutatta JSn Späten? nemcsak énekel, hanem zene­szerzőként is ismert Popzenei tevé­kenységét az új formák keresése jellem­zi. PAPP SÁNDOR SZAVAZÓLÁP Előadó,együttes A dal cím HAZAI ................................................................................................. MAGYARORSZÁGI .............................................................................. KÜLFÖLDI ....................................................................................... A feftcijjdí neva,cí«e.... KITA Kita Borova neve jól ismert a bolgár közönség körében. Elsősorban lassú, balladisztikus hangvéte­lű dalokkal vált ismertté, de az utóbbi időben egy­re több ritmikus számot is felvett műsorába. A nép­szerű énekesnő így vall erről: „Sohasem szabad megelégednünk azzal, amit elértünk, nem ülhe­tünk a babérjainkon. Engem a siker arra kötelez, hogy még jobb eredményekre törekedjek. Például úgy, hogy átalakítom a repertoáromat.“ Kita nemcsak hazájában ismert, több neves nem­zetközi dalfesztiválon nyert már díjat. Legutóbb egy több hónapos koncertturnén vett részt Görög­országban. Eddigi sikerei elismeréseként nemrég a Balkantone kiadónál megjelent Kita Borova első nagylemeze. ANYANYELVŰNK AZ ÚJ IFJÚSÁG NYELVMŰVELŐ ROVATA Nap nap után olvashat­juk a hirdetést: „Időben váltsa meg ... utazási bér­letét ..gyakran olvassuk a sajtóban, de még gyak­rabban halljuk á rádióban, a televízióban, jártunkban- keltünkben ezt az idejében, idejekorán jelentésű idő- ben-t. Évtizedek óta sok­szor megrótták a nyelvmű­velők, hiába. Mégis hadd tegyük újra szóvá, hátha megszívleli egyik-másik ér­dekelt olvasónk, olyan is, aki szívesen továbbadja a tanulságot. Természetesen az időben szóalakot is használhatjuk a maga helyén. Tudjuk, az anyag időben és térben mo­zog; időben esnek az ese­mények, időben folynak a folyamatok De ha azt akar­juk kifejezni, hogy akkor történik valami, amikor még jó, megfelelő az időpont, így kell mondanunk: idejé­ben. Az idő . szócikkében A magyar nyelv értelmező _________________________ szótára is megcsillagozza, azaz helyteleníti az ilyen értelemben használt időben szóalakot, s ott van mellet­te a helyes idejében. így adja ennek pontos értelmét a most említett kitűnő szó­tár: „akkor, amikor még nem késő, amikor a szóban forgó cselekvés eredménye­sen elvégezhető; abban az időpontban, amelynek el­mulasztása késedelmet, ve­szélyt, kárt okozhat; a kel­lő időben“. A Szamosháti Szótár, a Szegedi Szótár, de egyéb forrásaink és a ma­gunk tapasztalata szerint is az idejében járja szerte az országban, azt tekinthetjük köznyelvinek és irodalmi­nak. Persze a valamelyest választékosabb idejekorán is jó hasonló értelemben. A százéves Czuczor-Foga- rasi még idején alakban em­líti időhatározónkat {,1110, kellő időben;korán, jókor’). Bár ritkábban, előfordul ma is így: „Idejében megkapta, amit kívánt.“ Amint megbélyegzetten hibás az időben ezek helyett: idejében, idejekorán (ide­jén), ugyanúgy csillagosán rossz az időre is az idejére helyett. Nem időre kell el­készülni a munkával ha­nem idejére. Ne időre írja meg az iskolás gyermek a feladatát hanem idejére! De az sem baj ha idő előtt, időnek előtte megtesszük, amit még nem érlelt meg az idő. Egyébiránt már száza­dokkal ezelőtti szövegekben előfordul, hogy a gyermek idő előtt vagy idő után szü­letett (.előbb vagy utóbb a kelleténél’). De nem helyes így beszélnünk: egy kis idő után; erre kell javítanunk: egy kis idő múlva vagy múltán vagy múltával. Rit­kán ezekkel a helyes kife­jezésekkel is találkozha­tunk: kevés idő vártatva, idő vártatva. rövid vártat­va; mindez azt jelenti, amit a leggyakoribb kevés vár­tatva és kisvártatva: ,rövid idő múlva’. A jő vártatva: .hosszú idő múlva’. Ideje, legfőbb ideje, itt az ideje, nagyon itt az ideje, nagyon ideje, hogy a nincs időm szókapcsolatra is ki­térjek. Sok-sok év óta fi­gyelem, mennyire kiszorít­ja a nincs ideje a városi em­berek beszédéből a ráér igét. Nyilvánvalóan azért, mert azokból a nyelvekből, amelyek a mienkre hatot­tak és hatnak, hiányzik a mi igénkhez hasonló nyelvi eszköz. így aztán sok em­bertársunk nyelvhasznála­tában már legföljebb a „meghalni sem érek rá“ szólásmondás őrzi emlékét, no meg netalán az iskolai könyvnélküliből megmaradt Pató Pál-i „Ejh, ráérünk ar­ra még!“ Nekik még ráérő idejük sincs; mindig ezt hajtogatják: nincs időm. A népies érkezése van vagy nincs rá kifejezést meg ta­lán hallomásból sem isme­rik. Kár. Ferenczy Géza ORVOSNÁL Az orvos magyarázza a beteg feleségének: — Asszonyom, az ön férjének vizényője van A feleség válaszát megtaláljátok á rejtvényben. VÍZSZINTES: 1. A feleség válaszának első része. 11. A tea alkaloidja. 12. Beismer. 13. Mezőgazdasági eszköz. 14. Gyapjú fonásakor keletkezett hulladék. 16. Galamb­féle, de kisebb szürkésbarna tollazatú madár. 17. Az egészségre káros, esetleg halált okozó anyag, 19. Fosz­tóképző. 21. Radar. 23. A hét vezér egyike. 24. Óegyip­tomi istenség. 26. Régebhen mosószerül is használták. 28. Szolmizációs hang. 29. Nagyobb település. 30. Szov­jet-iráni határfolyó. 32. Kóstol régiesen. 33. Íme. 34. Hir­telen meghúz. 36. Afrikai nagy folyó. 38. Zenében: las­san. 39. Leva egyneműi. 41. Bő. 43. Fafajta, 44. Thaiföl­di. magyar és francia gépkocsijelzés. 46. Jelentős sze­mélyek nagy tetteit elbeszélő mű. 49. Száj németül (MAUL). 51. Magasabb hely megközelítésére való esz­köz. 52. A stroncium vegyjele. 53. A sötét napszakban. 55. . .. és kontra. 56. Kettős mássalhangzó. 57. Rio .. brazíliai kikötőváros. 59. Német tagadás. FÜGGŐLEGES: 1. Czuczor Gergely írói álneve. 2. Rö­vid zsinóros férfikabát. 3. Szlovák tagadás. 4. Dátum­rag. 5. Szélvédő kabát. 6. Hűséges háziállat. 7. Sebhely. 8. A mókushoz hasonló erdei kis rágcsáló. 9. Levágott ga­bona földben maradt része. 10. Angol bányaváros York grófságban. 14. Az ég színe. 15. Tengeri emlős. 17. Egy tömbből faragott emlékkő. 18. A monda szerint a közép­korban Prágában életre keltett agyagszobor. 20. A fele­ség válaszának második része. 21. Olasz filmszínésznő (Sophia). 22. Capek ismert drámája. 25. Zománc. 27. Női tornaszer. 30. Szélesre nyit (pl. ajtót). 31. Dögevő raga­dozó madár. 33. Ebédel a csorda. 35. Int betűi keverve. 37. Gyakori magyar családnév. 40. Verseny végső szaka­szában fokozott iram névelővel. 42. Versmérték. 45. Ria­dót rendel el. 47. Masina. 48. Szám idegen rövidítése. 50. Az alábbi helyen. 52. Vékony bőrcsík. 54. Római szá­mok, összegük 551. 56. Gambrinus itala. 58. Pest közepe! 59. Mutatószó. 60. A nátrium vegyjele. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 20. számú sorok megfejtése. SV. A 11. szám helyes megfejtése: A cár mátkája, A pszko- vi lány; Hópihécske, Mozart és Salieri, Sadko.

Next

/
Thumbnails
Contents