Új Ifjúság, 1983. július-december (31. évfolyam, 27-52. szám)

1983-09-13 / 37. szám

7 W1H!^■ iW-ti'i'.-TÍ Tjrjfa -'TI! A z a tóparti kisváros nemcsak a boldog kamaszidöt Jelenti nekem. Az első találkozást is a veszélyes szerelemmel. Többször visszatérek sze­szélyesen kanyargó, zegzugos utcáiba Mint az iránytű, amelyik a mágneses pólus felé fordul. Ilyesmit nem lehet magyarázni, mélyáramlás, rejtett össze­függése a felszín alatti mozgásoknak, megvannak a sajátos törvényei. Az a ta­pasztalat egyszeri, nem fordul többé elő Közeli faluban akadt éppen dolgom, de alig várom, hogy az én kisvárosomba utazzak Befelé indulok ma is, az öreg part kavicsos sétányain. Sokszor felidéz­tem már a főutcát, pontosan Ismerem, de valamennyit változott az isi Ösztövér toronyházak emelkedtek a templom kö­rül. Vissza tudom idézni az egykori paj­tásokat. Gyalogos Jenőt, Détóth Jucikét és a többieket. Kutasl Gusztit, Szollár Lacit, Raffai Pistát. A szőke, copfos Bo- da Katit, amint keresztülszalad a virág- ládányi rézsútos napsugárral tüzesedő kerten. Kati nem él már, de ez másik történet, a ,,Hókutyák“ című írásom próbálja költögetni. Hogy a megmarad­tak felől valamiféle híradást kapjak, nincs elég bátorságom megzörgetni a vaspántos kapukat. Tizenhárom éves voltam azon a Jobbá­ra esőt ígérő nyáron, Jenci barátom idő­sebb vagy három esztendővel. Elválha- tatlan pajtások lettünk mi rövidesen. Eszembe Jutott egyszer Is, hogy el fo­gom veszíteni? Rövidlátó volt Jenci, és arra kért, be ne csapjam a labdajátéknál. Résnylre vonta össze szemhéjait, spontán gyakor­lattal, hogy egybefűzze az elmosott tár­gyakat. Nem látta, gyanította inkább a kabáttal-sapkával rögtönzött kaput s a gólvonalat. Détóthnénál nyaraltunk azon a nyáron, a vízlrendőr özvegyénél. Jó­termetű, vidám asszony volt Borka ma­ma, gusztusos, karcsú,, akárcsak Juci, a bolondítóan huncut szemű lánykája, fe­hér lábszárait csak részben takaró bo­korugró szoknyácskában, mezítlábasam Csöppet se csodálnivaló mint kisdiák, úgy néztem erre a hirtelen nőtt virág- szálra, akár az istennőre, aki véletle­nül szökött közénk Ida hegyéről, hogy föltorralja a magamfajta kamaszok vé­rét. Egyik labdaJátékszünetben nyilatko­zott az én pajtásom: — Elárulom, halálosan beleszédültem Jucikéba. — Megmondtad neki? — Nem merem. Sohase beszélgetünk Nem tudom, hogyan kezdjek hozzá. El­kerülöm inkább. — Kár — mondtam tárgyilagosan —, Így aligha vágódhatsz be nála. — Tudom. Eléggé gyáva vagyok. Ne­hezen lehet ezt tudtára adni. Fejjel ma­gasabb nálam. — Ez is akadály? ..Igyekezzen meg­nőni, amíg utoléred. Magasabb leszel Jucikénál. ­A könnycsepp ott volt az arcán, gu­rult lefelé az áliáig. pulykatojás képét. Egyszer kihajítom az ajtón! — Nem teheted — nyugtattam —-, kedveli az öreglány. — Egyszer még a tenyeremnek sza­lad, meglátod — ígérte Jenci. Megvárta és belekötött az utcán. — Hallod-e, májfoltos zsiráf! Jó szív­vel ajánlom, ne kerülgesd azt a kis­lányt. Ráfizethetsz. Gabi fölegyenesedett egész hosszá­ban. Jenci a válláig sem ért. — Lassabban, törpemajom. Meglátjuk, HUNYADI ISTVÁN Bekötött szemmel — Nem hiszem. Maradok zömök vas- gyúrónak. Ilyen az apám, a aagyapám Juclka magas, akár az elődpi. Atellenben Durkó Gabi lakott, nyakig­láb, szeplős kamasz. Naponta összefu­tottunk, ha kifordult Borka mama kony­hájából. Alacsony sámlira telepedett ilyenkor, előrenyújtva hosszú és szőrös lábát. Mintha az anya kedvéért lebzselt volna itt órák hosszat. Röhécsélt és fe­csegett, mintha Jucika ott se lenne Ilye neket mondott: — Tudja, asszonyság, három ezüst rókát és kilenc menyétet lőttem. — Nem lesz az egy kicsit sok, Gabi­ka? — Már hogy lenne sok? Megszámol­tam. Egy-egy rovást húzok a puskaagy­ba. Megnézheti. Körmönfont alak ez a Durkó, Détóth- nét puhítja, szédítgeti, holott Juclka miatt mászkál ide Elújságolta Jencinek is. — Nem tetszenek nekem a szeplős lókötő gyakori látogatásai. Nem is a mama érdekli, ez tuti. Mellékesen fe­cseg, hazudozik, még a zsírosmarclt se fogadja el. Gyanítom, hogy miben sán­Elfehéredve bámult rám. Keskeny szemréssel: vizsgált, mintha én tehetnék róla, hogy Idejár a Durkó. Jenci barátom az ajkába harapott. — Legszívesebben beverném azt a melyikünk számít többet. Hóna alá csap téged Juci, ha kedve tartja. Most pedig tűnés, kispajtás, amíg hármat számo­lok! Nem akart ölre menni az én barátom, nem ilyen volt a természete. Megelége­dett annyival, hogy sercintett egyet a lába elé. A foga közt jegyezte meg: — Piszkos krakéler! Majdnem kicsap­tak a suliból, mert megvertél egy tak- nyos elsőst! — már lépett Is odébb. A csakazértls-szándék Ingerelhette Durkót, majd megmutatja ennek a ba­zár! majomnak. Egyre sűrűbben látták Jucikéval a parkban, eldugott padokon. Akadt, aki látta, hogy ölébe vette a fiú. Jucika anyját figyelmeztették, hogy Jobban ügyeljen a kislányra, mert es­ténként elcsavarog. Legyintett és mo­solygott hozzá. — Miféle badarságot hordanak ma­guk össze. Jól ismerem azt a fiút, aki­vel jár. Kispap lesz belőle, novícius a rendben, nekem elhihetik. Most kell, hogy élje a világát, amíg diák. Jenci barátom elkerül mostanában. Nemegyszer látom, amint hosszú léptek­kel méri az utat a szlgetfürdönél, a ha­jókikötő közelében. Magába merülve bá­mulja a vizet, gesztikulál, mint aki nem törődik az emberekkel s a,világgal. Egy­szer szembe Jött velem, de mint aki nem Ismert fel, alvajáróként haladt el mel­lettem. Megállítottam. — Haragszol rám? Megbántottalak valamivel, hogy meg sem ismersz? Riadtan pislogott maga elé. Furcsán, vontatottan lökte kifelé a szavakat. — Nem. Nincs okom rá, hogy hara­gudjak. Jólesik egyedül Járkálni a gon­dolataimmal. Apám vett egy kimustrált Joliét, most javítják éppen. Magával visz vitorlázóútjaira, ha elkészül a hajó. Meg fog tanítani a kezelésére. — Beszéltél Jucikéval? — kérdeztem eléggé tapintatlanul. — Nem. Már nem is akarok! — resz­ketett a szája széle, mintha láz gyötör-, né. Ami a lánykával történt a rákövetke­ző vasárnap, engem is fölzaklatott. Táv­iratot kapott Détóthné a kórház balese­ti osztályáról. Siessen a lányához, esz­méletlenül hozták be a mentők. Rohan­tam a kórházba én is. Az osztályos nő vér újságolta: — Egy vizesárokban találták meg Ju­cikét, közel a gyalogúihoz az alsópáho- kl erdőben. Ismeretlen személy lökte oda a töltésről. A rendőrorvosi látlelet megállapította az erőszak nyomait: a testén. A leány védekezett; de engednie kellett végül. Belökték az árokba, hogy egérutat nyerjen á tettes a menekülés­re. — Ha visszagondolok, hogyan talál­tam meg a gyermekemet, azt kell gon­dolnom, szörnyű álom az egész. Ideg lázban feküdt az ágyon, ágakütötte vér- aláfutással a karján és a nyakán. Amit mondani akart, érthetetlen dadogás volt — zokogott Détóthné, ahogyan ki­jött a lányától. Ennyit értettem be­lőle: ,,Ne haragudj, anya ... semmiről se tehetek ... az egy vadállat.“ Az eset részleteire később derült fény. A Durkó fiúval látták a hévízi úton. Fojtott hangon vitatkoztak. Rend­kívül izgatott volt a fiú és a lány. A párbeszédből nem 'hallottak semmit. Megerősített Járőrök kutattak Durkó után a távoli környéken Is, de nyomá­ra nem akadtak. Föltételezik, hogy át­szökött a határon. De a történet fájdalmas epizódja még hátravolt. Hiába kerestem Jenclék vitorlását, a Sólyomét. Valaki eloldotta a jólét. Nyílt vízen látták idegen vitorlázók. A ka­maszfiú, aki benne ült, kapkodva, hoz­záértés nélkül, ráncigálta ■ a köteleket. Később a vitorlák elfeküdtek a vízen, lecsapta az erősödő szél. Fűzfő. magas­ságában bukkantak Jenci tetemére, feje a nádasba fúródott. Kisodorta a hullám­verés. PALOTAI BORIS ELSŐ SZERELMEIM assai emlékeim rohamszerűen je- lentkeznek, visszahotorkálok az ' ijiúsáfjomba, keresem azt a nya­kigláb fiatal lányt, aki voltam. Elém pattan. — Boris néni, megismersz? Hogy nem vettem észret Már régen néni vagyok. Bele kell nyugodnom. Ez­zel a rozsda!oltos kézzel hány kötet bá­natot, csalódást írt már össze! De most szünnapot tart. Elcsavargott emlékeit terelgeti. Ott laktunk, ahol már elfogy az asz­falt, s a házak öregasszony módra gug­golnak a rücskös járda szélén, fejükön rojtos- mohakendö. Az udvar kopár, cse- nevész fűszálak bújnak ki a macskakö- 'vek közt. de a mi lakásunkat anyánk meleg fészekké varázsotta. Habos fehér függönyök, horgolt csipketeritök a bá rányfelhökból szálltak hozzánk. Itt látogatott meg első szerelmem jak kor még ideálnak hívtákj, úgynevezett úrifiú, sőt igazi úrifiú; emeletes házuk volt a Főutcán, a lakásban is emeletes bútorok, márkás festmények, ezüst gyertyatartók. Pista franciául tanult Madame B.-től, vívni Salamon mestertől, s desszerttányérból ette a cseresznyéi, nem úgy, mint mi, zacskóból, messzire köpve a magot. Hófehér porcelán nad ragban jött el, egyik kezében Rgmain Rolland jeart Cristophját. másikban gyöngyvirágc'sokrot szorongatott, lile delmesen átnyújtotta, majd előre meg- fogalmazottan, megspékelve idézetekkel, olvasmányairól beszélt, jelentőségteljes szüneteket tartva, hogy legyen időm csodálkozni. Mélyen szemembe nézett. ez már udvarlásnak számított. En arra vigyáztam, hogy ne üljek csámpásan, tánciskolát alapállásba igazítottam lá­baimat, és bár Sony szemeket meresztet­tem rá. Anyám kimént valamiért a kony­hába, kettesben maradtunk. Pista abba­hagyta a megkezdett mondatot. Csend támadt, várakozó csend. Most követke­zik a vallomás — gondoltam —, a te meg én, a hozzád meg érted. Bólintani fogok, a karosszék karfájára ejtem a kezem, hogy megérinthesse, majd rábo­ríthassa a tenyerét, mint pillangóra a lepkefogót. Pista szinte beleásta magát a csendbe. Csak nézett rám, mintha ösz- sze akarná hasonlítani a magában őr­zött képet azzal, amit lát. Ogy látszik, minden stimmelt. Szólni ugyan nem szólt, de a szeme bepárásodott (vagy csak én képzeltem?I, szorosan össze­zárta a száját, talán a benne fészkelő csókot nyelte vissza. Kinyújtotta a kts- ujját, a kisujjamba akasztotta, a kisuj-fa vallott, a klsujjam felelt: nagyon. Mennydörgésszerű, kíméletlen zaj vág­ta el a néma párbeszédet. Pista figyelt. Ml ez? Zavartan bámultam cipőm orrát. — A házinéni ÍN. C.-jé. Ha meghúzza a lán­cot, áthallani, hogy zúdul le a víz. Rossz a tartály. — Miért nem csináltatja meg? — Azt mondja, kár ilyesmire költeni. Ha zavar rríinket, keressünk más lakást — Es kerestek? — Itt olcsó a házbér. A víz tapintatlan csobogása kísérte a hangomat, mint éber gardedám. — Írtam egy verset, felolvassam? — Add ide. majd otthon a szobám­ban ... Öreg ez a házinéni? — öreg. — Az öregek gyakran járnak klóra. — Kirántotta kisujját az ujjamból. — Hazaviszem a verset. Holnap vissza­adom. Családos a házinéni? — Idevette az özvegy . lányát három gyerekkel. — Szent isteni Egész nap hallgathat­játok ezt a klozetkoncertet. — Már megszoktuk. Rá se hederí- 'tünk. Verseket írok, két füzetet teleír­tam. Anna húgom táncol jókedvében, Erzsi szaval és énekel. — Ebben a csepp szobában? Hisz itt mozdulni sem lehet. Akkor vettem észre, hogy valóban ki­csi a szobánk, és zsúfolt. Repedések póklábat a falon, s a csipkefüggöny an­gyalszárnya meg van stoppolva. Pistára támadtam. ' — Minek jöttél? — Hívtál... — Egy szóval sem hívtalak. — A tekinteteddel hívtál, a mosolyod­dal. Es mondtad is: ha elfősz, megmu­tatom a versemet. Gyűlölet szorította össze a torkom. Pista ébresztett rá, hogy szegények va­gyunk, kiszolgáltatottak. Fulladtan kiál­tottam: — Menj hazai — Megbolondultál? — Menj haza. — Kérlek szépen. Már Itt sem va­gyok. A víz újból csobogni kezdett. Kihají­tottam Pista gyöngyvirágcsokrát. Anyám egy tányér zsíroskenyérrel jött be a konyhából. — Holtan Pista? Az asztalra borulva sírtam. — Mi történt? — Semmi. Felemelte az állam. — Valami mégiscsak történt? Te bőgsz, ő meg eltűnt. — Kidobtam. Anyám hümmögött. Sokféleképpen tu­dott hümmögnl.. Csodálkozva, megértő­én, tűnődve, bosszúsan. Csak nagyso- kára szólalt meg: — Szemtelen volt? Elcsukló hangon rebegtem: — Az ál­maimról akartam beszélni, ő meg a há­zinéni bélműködéséről faggatott. — A klozet... hát persze ... hiába — dünnyögte anyám. Attól kezdve messze elkerültem Pis­tát. Ha megpillantottam az utcán, át­mentem a túlsó oldalra. így mosta el első szerelmemet a há­zinéni tolakodó öblítővize. Nagy Zoltán illusztrációja

Next

/
Thumbnails
Contents