Új Ifjúság, 1982. július-december (30[31]. évfolyam, 27-52. szám)

1982-07-13 / 28. szám

M 7 4 falu szelén, az elhagyatott, omladozó templom udvarán ■ húzódott ■ meg egy elűzött kutya. Itt talált menedéket a vihar elöl. Az, eső szüntelenül, kegyetlenül zuhog, már töhh mint egy hete, nem mehet élelmet keresni. Ott kuporog egy oszlop lábához simulva, és reszket a hidegtől. Mellső lába üszkösö- dó sebtől lüktet,, bal szemével egyáltalán nem lát, sajog az egész teste. A gazdája, Véluszámi verte így el néhány napja. Pedig, hogy szrették, mennyire kényeztet­ték régen ... Eső, hideg, fájdalom, az éhség kínjai — hát hogyan tudna egy szegény kutya ennyi bajtól megszabadulni? Hiszen még a min­denható ember sem tud szembeszállni ve­lük. Ö pedig csak egy kutya. Elnyújtózott az oszlop mellett, mellső lá­bára fektette a fejét, a szemét lehunyta. Éh­ségtől remegő horpasza nehezen emelkedett minden lélegzetvételre. Rettenetesen félt. Amint meghallotta, hogy valaki közeledik, felnyitotta -egyetlen épen maradt szemét, és mereven nézte a mellene éVhaládót. Ha ismerős volt, csóválni kezdte a farkát, kö­nyörögve nyöszörgött és könnyezett. Ügy panaszkodott az embereknek, mint apjának a kisgyermek. — Azt mondják, hogy. megvesztem, de ez nem igaz. Ne higgyétek eV. Ne féljetek tő­lem, nem vagyok veszett! Még mindig ugyan­az a hálás, hűséges Vitéz vagyok ... Az emberek azonban nem értették, mit akar mondani. Az ugatás csak ugatás. — Veszett kutya ez, akárkit meglát, meg­ugatja — mondták' egymásnak. ■válva ügetett eléje. Vidáman körözött Vélu előtt, majd visszafutott Mannáruhoz. — Mit akarsz? Vélu jön? — ocsúdott fel Mannáru, amikor a kutya megnyalta a ke­zét. Éppen rád gondoltam. Nem tudom, mit tegyek. Neked jó, van kutad, sok vized. Engem azonban becsapott az ég, nem ad esőt. Látod, milyen rossz az idei termés. Egész éjjel álmatlanul forgolódtam, azon töprengtem, hogy miből fizessem ki neked az árendát. /I nővéred azt mondta:^ „Talán nem érti meg a bátyád? Hiszen ö a'mi em­berünk“ — kezdte volna Mannáru, majd el­hallgatott. Ha egymással beszélgettek, a feleségü­ket emlegették úgy, hogy „a nővéred“. — Tudod, Mannáru, nekem sincs kevesebb bajom, mint neked, de én nem beszélek ró­la. Az adósságot meg kell fizetni. Vagy ta­lán másképp gondolod? A nővéred tegnap megint botrányt csapott, miért nem adtuk a földet áreridába Kadar kánnak, amikor kérte. Akkor már rég megkaptuk volna a pénzünket. Állandóan a barátságról beszélsz, és végül mindig én húzom a növidebbet. Ta­valy sem fizettél időben. Ha ez most már mindig Így lesz, akkor világgá mehetek a gyerekeimmel — kezdett feldühödni Vélu. Állandóan az motoszkált a fejében, hogy a felesége tegnap tökfilkóriak nevezte. Vitéz hallgatott, figyelmesen követte a két barát beszédét. Hiszen a kutya hallgat­ni szokott a gazda szavára. Amikor beszél­gettek, viccelődtek, mindig együtt bolondo­zott velük. Most azonban nagyon furcsa volt a beszédjük zenéje. '■ — Ügy látszik, a nővérem alaposan meg­DZSÉJAHÁJNDAN CSAK EGY KUTYA Ezt hallva, hangosan szűkölni kezdett. Ilyenkor csak egyet kívánt. Nem tejet vagy csontot, nem ételmaradékot, csak az ember szeretetét ., . — Na, ml az. Vitéz? Mit ugatsz? Meg­éheztél? Hát nem kaptad meg a rizst? No várj csak, várj egy kicsit — így szokott vele beszélgetni Vélu vagy a barátja, Man­náru, miközben a hátát paskolták. Hogy vágyott Vitéz egy kis szeretetre, együttérzésre, emberi jóságra! Egy gazdára. Hiszen még mindig gazdájának tartotta azt az embert. Csak ránézne legalább valaki! S ánatában behunyta a szemét, és gör­csösen felnyüszített. Ekkor, mintha álmodna, egész élete lepergett .a sze­me előtt. S szenvedése és bánata könnyek­re fakasztotta. Azt hiszik tán, csak az ember tud örülni, remélni, sírni és búsulni? Nem, ez vala­mennyi élőlény sajátja. A kutya nem tudta, hol és mikor szüle­tett. — Mannáru, nézd ezt a kutyakölyköt. ügye szép? Ügy látszik, elvesztette a gaz­dáját ebben a tömegben itt a bazárban. Meg­sajnáltam, felvettem, nehogy még rálépjen valaki, és eltapossa a tolongásban. Az ember keze szeretettel, lágyan simo­gatta a kutya hátát. Micsoda élvezet volt az! — Te Vélu, hiszen ez egy jófajta kutya! Ritka fajta! Megtartsuk? — Vélu odaadta a kölyköt a barátjának. Az fölemelte a fülé­nél fogva. A kutya felvonított, és hátsó lá­bával megkarmolta a kezét. — No nézd csak, de bátor vagy. Való­ságos hős. Tudod mit? Hívjuk Vitéznek. Hé, Vitéz, Vitéz! — kiabálta Mannáru először a nevét. Vitéz ettől a naptól számította az életét. Vélu és Mannáru parasztok ivadékai: ma­guk szántanak és vetnek, maguknak arat­nak. Vélunak van egy kis földje, egy részét Mannáru bérli, így. éldegélnek. A faluban mindenki testvérnek tartja a két elválaszt­hatatlan jóbarátot. Nemcsak őkj feleségük és gyermekeik is ilyen barátságban élnek. Hát tartozhatott Vitéz csak az egyikükhöz? Mindkét házban volt egy tányérja az ut- ' cára nyíló verandán, Mannáru házában fá­ból, Véluéknál cserépből. Egyik házban rizst adtak, a másikban tejet. Ha itt zöldséget, akkor ott húst. A gyerekek sohasem unták meg, hogy a kutyával játszanak. Mikor Mannáru kiment a földekre. Vitéz ott lo­holt a nyomában, de Véluval jött haza. Csupa ünnepnapból állt az élete. Mindkét házban kényeztették, gyorsan nö­vekedett, hamarosan erős és ügyes kutya lett, igazi fdluhőse. Hát akkor hogyan kerülhetett ilyen sze­rencsétlen helyzetbe? Az elhagyott templomban heverve, szomo­rú sorsán tépelődve. Vitéz keservesen sírt. Kivert szeméből a könnyekkel együtt vér szivárgott-. A legyek elviselhetetlenül kínoz­ták. Hirtelenében úgy érezte, hogy minden szenvedésének az ember az oka. Abbahagy­ta a sírást és eltUnődOtti Csak azt nem értette, miért veszekednek az emberek: 'Azt látta már, hogy a kutyák marakodnak: De hát az ember is? Ok is tudják a fogukat csattogtatni, ők is szok­tak morogni, egymással verekedni?. Á ku­tya nem is gyanította ezt addig, amíg ec szer ,:i M Mannáru) az udvaron állt, egy fogpisz- kálóval a kezében, és elmerülten töp­rengett. Vitéz ott állt mellette. Meg­látva Vélut, amint lön messzirfil, farkcsó­vadított téged. Még neked áll följebb. Ha a nővéred is ilyen okos lett volna, nem neked adtam volna a földem, nem a te föl­deden dolgoztam volna, és most nem len­nék az adósod — mondta fáradtan Manná­ru. — Te nem ajándékba adtad a földet, pénzt kaptál érte. Nem így volt? Add vissza a pénzt, veszek másik földet, a tiédet meg visszaadom. Hát erre mit mondasz? — Vélu! Nem szégyened, magad, hogy a szegénységem hányod a szememre? Ékkor nézett ki a házból Mannáru fele­sége. ■—• Testvér, ne. haragudj meg azért, amit mondok fordult Véluhoz —, de a felég­séged nagyon ferdén néz ránk az utóbbi időben. Hát pénzen múlik a barátság? ... _ -'em tudta befejezni, mert kiperdült az udvarra Vélu felesége is. .§W — Nem tudom, hogy a barátság pénzen múlik-e vagy sem, de nem is ez a kérdés. Ha valakinek drága a barátság, men- adja az adósságát, még ha a lelkét kell is kitennie érte. — Hát ez neked a barátság? Csak a tisz­tességről meg ne feledkezzünk — mondta Mannáru. — Szóval, ha valaki a jussát kéri, akkor tisztességtelen? Hát tényleg tökfilkó az, aki mindenkihez jó! Ettől a kiabálástól Vitéznek borsódzott a háta. Felpattant, hol az egyik, hol a másik arcát nézte. — Ej, egy szó, mint száz, a nővérem az ellenségemmé tett téged. — Áhá, szóval ha a magamét kérem, ak­kor mindjárt ellenség vagyok — kérdezte kajánul Vélu. — Vélu, ne garasoskodj: Éppen eleget ve­szekedtünk már. Mostantól fogva szégyelle­ni fogunk egymás szemébe nézni. Ogyls vé­ge a barátságunknak. Még a feleségem ru­háit is eladom, csak hogy az adósságom megfizethessem — mondta indulatosan, Mannáru. — Ahogy tetszik, akár a ruhákat, akár a feleségedet is... — Te! — Mannáru rávetette magát a ba­rátjára, és az arcába vágott. Vitéz nem értette, ki a hibás, kinek ké­ne a pártját fogni: Ott ugrált körülöttük, és hangosan ugatott. A feldühödött Vélu fel­kapta . az első keze ügyébe eső botot, és Mannárura akart ütni, de Vitéz a lába közé keveredett, és a csapás célt tévesztett. — Te átkozott dög! Hát te sem tudod, ml a hála — ordította Vélu, és a kutya felé köpött. Mannárut találta el. r- Ki a hálátlan? Hát csak jusson eszed­be, mi mindent tettem érted:.Ma feléd haj­lik a szerencse, azért vagy olyan nagyra. Azt elfelejtetted már, hogy én zálogba ad­tam a földem, amikor neked pénzre volt szükséged az esküvődhöz? Gondolkozz csak, és fogd be a szád! —• dühöngött Mannáru. A felesége csak nehezen tudta berángatni a házba. A felháborodott Vélut a szomszédok se­gítségével vonszolta haza a felesége... Lecsillapodva Mannáru kikiáltott az utcán játszadozó gyerekeinek: — Csak lássam meg, hogy annak a gaz­embernek a ' házában sündörljgtOk, letöröm a lábatokatl 'A szomszédok nem tudták elképzelni, miért tört ki ez a gyűlölködés a két ba­rát ^ között. — Micsoda szerencsétlenség! Talán szem­mel verte meg őket valaki — sóhajtoztak az öregasszonyok: 'Amikor, mind szétszéledtek, és az indu­latok is elcsitultak. Vitéz felmászott Manná­ru verandájára, és azon tűnődött, hogy mi­lyen háláról beszéltek a gazdái. Látta, amint Mannáru kijön a házból, és odafut hozzá. Elkeseredetten vinnyogott, mintha csak együttérzését akarná kifejezni mindazért, ami történt. fuj, kutya! Már csak te hiányoztál: j^LTakarodjl Menj, vigyázz annak a há- zára! — ezzel megragadta Vitéz tá­nyérját, és kihajította a szemétdombra. Kutya? Miért kutya? Hiszen Vitéznek hív­ják, vagy nem? Csak úgy „kutya“? Ilyes­mire Vitéz nem emlékezett, amióta itt élt. Miért ordítja nekem, hogy kutya? Miért űz el? És még a tányérom is kidobta ... Talán soha többé nem kapok tőlük rizst?“ — gondolta Vitéz, és szomorúan nézett Manná­rura. — „Miért küldött engem a másik ház­ba? Hiszen 6 is csak a gazdám. Mivel ha­ragítottam meg, ml rosszat tettem neki?“ Ki tudja, megértette-e Mannáru, mi megy végbe a megbántott kutya lelkében. Vitéz nem hagyta el a helyét délig. Ami­kor azonban látta, hogy Mannáru rá sem néz, megértette, hogy többet nem kap enni tőlük, és amikor megéhezett, elindult a má­sik gazda házához. Vélu kint kuporgott a verandán. Még min­dig nem tért magához a reggeli veszeke­désből. — Hogy mert engem megütni? Bs ami­kor vissza akartam vágni, az az átkozótt Vi­téz megzavart — morgott magában. Éppen akkor somfordáit oda Vitéz. Vélu megragadta a szép hosszú lecsüngő kutya­füleket, és fájdalmasan megcsavarta, majd így szólt: — Te hálátlan dög. Csak zabálnt jársz ide! — és a pofájába csapott Vitéznek tel­jes erejéből. A fájdalomtól csillagokat látva, a kutya ösztönösen a keze után kapott. Iga­zán nem akarta megharapni a gazdát, nem erővel tette, csak úgy, ahogy korábban já­ték közben szokta. Vélu azonban megijedt, és visszarántotta a kezét. Vitéz fogat fel­sértették a kezét, az ujjából kicsordult a vér. Vélu megvadult, lekapta a fapapucsot a lábáról, és kegyetlenül verni kezdte Vitézt, végül belerúgott. Vitéz felüvöltött. — Ne verj, gazdám! Hát mi rosszat tet­tem neked? Nem akartalak megharapni. Hát azt hiszed, meg tudnálak marni téged? Az egész falu hallotta a kutyaugatást. A zajra összefutottak a gyerekek. — Nézzétek csak, megveszett a kutya. — Hát nem megharapta a gazdáját? — Hol egy kő? Kövek zúdulták Vitézre, az egyik eltalál­ta a bal szemét. Vitéz hangos vonítással menekült. Meg­állás nélkül rohant végig a falun, a gyere­kek ordítozva követték, és köveket dobál­tak utána. faluszélen a kutya megállt, és visz­ek szanézett. ÍHÍ — Hát mi rosszat tettem én nek­tek? Miért vertek így? Ti, akikkel annyit játszottam, gyerekek! Bs a gazdáim is, akik etettek, gondozták. Hát ezért simogattatok és dédelgettetek, hogy most verjetek? — szükölt Vitéz. Azóta az utcán csavargott. Megtudta, mi­lyen a rossz idő, mi az éhség. Azelőtt még az ételmaradékot sem ismerte. Csavargó élete első napjaiban képtelen volt még hozzáérni is a kidobott hulladék­hoz. Nem szokta meg. Amikor a többi kutya marakodott rajta, csak nézte őket hallga­tagon, és saját sorsán tűnődőit. Végül hosz- szú koplalás után be kellett érnie azzal a maradékkal, amit a templom hátsó udvarán talált. Hiszen néha az emberek is meg­eszik .-.. Látta, amikor a gyerekek kiszed­ték a szemétből a pálmaleveleket, és lenyal­ták róluk az ételmaradékot. 0 pedig csak egy kutya! A vihar már egy hete dühöngött. Nem le­het kimenni, és élelmet keresni. Túl messze amúgy sem jutna a sánta lábával. A szeme is úgy fáj, hogy üvöltenle kell. Körülötte pokoli sötétség. A fák úgy haj­ladoznak, mint a táncoló démonok. A vihar ördögien nevet, félelmetes a hangja. Mint­ha megszámlálhatatlan ellenséges had zú­dult volna a falura: Vitéz egészen gazdái házáig kúszott, sán­títva és szűkölve. Mindenütt csak víz volt, nagyon nehezen jutott el odáig. Az utcákon egy lélek sem járt. A két közeli folyó, a Kattár és a Vennár kiáradt, és elöntötte az alacsonyabban fekvő házakat. A lakók a dombokra húzódtak. Köztük volt Vélu és Mannáru is. Vitéz csak vizet talált az ut­cák helyén. Elhagyatott, üres házakat, ker­teket látottt. Hangosan vonítva, állhatatosan hívta az embereket, aztán úszni kezdett. Nagy sokára megtalálta a régi otthont: A házat ellepte a víz, csak a teteje látszott ki. Vitéz felmászott rá, és körülnézett. Min­denütt csak vizet látott. A tető egyszerre csak sodródni kezdett. Rajta mint egy hű őr. Vitéz is útnak eredt. Minek visszamen­ni? Különben is hová? Az úszó tető nyergén állva, égnek fordí­tott pofával. Vitéz hangosan, panaszosan nyüszített: Senkije sem volt széles e világon :%t Dzséjahándan a nagy hagyományok­kal rendelkező tamil Irodalom egyik te­hetséges képviselője. 1934-ben születettj s jellemző, hogy árván nőtt fel. Még húszéves sem volt, amikor első írásait közölték; írásaiban a férfi és nő prob­lémáival, a mai Indiai tnmil társadalom ellentmondásaival, s különösen az el­esett rétegek gondjaival foglalkozik. VAJKAI MIKLÓS: SZÉPHISTÖRIA: ALICÄNAK A kislány a harmaton át közelített: könnyedén, kecsesen, tevékenyen, tán­colva főtt át a mezön, s a rét leplének szegélye felénk libbent. Idillikusán lágy, melengetőn puha volt ez a perc, csak a moccanatlan nap küldte konokan tüs­kés sugarait. A rét szélén álltunk. Hajdanán Káem, ifjú és kecses fele­ségem is hasonlóan közelíthetett. A va­lóság és az ábránd kékeslila képkereté­ből libben elém. Akkor: a felnőttségem kapujába toppanva nem sejthettem, hogy ónszínű, kusza, zegzugos, zilált utak köszönnek ránk, és Káem nem az a Káem lesz, aki volt. Hogy minden-min­den színét veszíti az idő szövetén. Hogy Káem, ^z a szívós nő, a rabul ejtő mély és hallgatag szemével majd egyenletes intenzitású, földi szomorúságával bámul maga elé, és én azt mondom: Káern töb­bé nem az a Káem, aki volt. Az örö­kös, haragoskék, harang szoknyája fe­kete, fekete madárszerü mintáival egy­re súlyosabbá lett, és nekem úgy tűnt, hogy eljövendőben volt az az idő, aml- }cor majd mozdulni sem tud tőle. A földbe kívánkozott ez a ruha. Vonta, vonta, egyre hajthatatlanabbal vonszol­ta alább a tulajdonosát. Hányatott és szégyenteljes múlt lehe­tett mögöttünk, amíg a rétig eljutot­tunk. Magam előtt véltem látni a pilla­natot, amikor Káem az útra lépett. 0, hol volt már az idő kékeslila vagy mi­lyen képkerete. Addig-addig cifrázta a sorsát, addig-addig közelített, amíg vé­gül is megpillanthattam öt a színén. Arnyfoltoktól zajosabb lett az arca. A szája szegleteiben tavacskák, és most, hogy ránk szakadt az a bizonyos reg­gel, a közeli tó vizének édeskék illa­tát éreztem. A szájamban az irdatlan megmásíthatatlan, nyúlékony múltat, amely olykor hasonlóan édeskésnek ha­tott. Néhanap életre keltek, megmozdultak, testet öltöttek a hajdani történések. Százezer emberöltőnyi távolságba su­hanhattunk vissza. Sivataggá lett réte­ket, elmorzsolódott dombokat, szirteket láttunk. Fák, bokrok, ősi szörnyek dől­tek ismét — megjátszott méltósággal, álomkórosan — a pusztulás árny-árká­ba. A tenger mormolását is hallottuk. „Szegélyéig vetődtünk..." — felelőtlen, laza kirándulással. Oda és vissza. Ké­zen fogva táncolva. Kristály-múlttalan- sággal. Az idő, a botos idő látogatta így a tengert. A köveket. A redőket. A poz- dorjákat. Hangtalan kocogtatásai során megrepedeztek a burkok. Megváltoztak, újra színezödtek a tulajdonságok, és mindig elenyészett valami, és ettől a nagy-nagy sokadalom: a mindenség lett több. Soha kevesebb. Es mi, akik a nyel­vünk alatt cipeltünk minden ősiséget, a szájunk szegletében éreztük a tlngli- •tangli mindig más erdők, mezők, or­mok ízét, sorsát, múló vagy jövendő rán­dulásait, magabiztosan, csalhatatlanul tudtuk: az idő csábításait. Belehallgat­va az idő hajthatatlan zenéjébe: akár ha otthonra leltünk volna. Káem, aki annak idején a valóság és az ábránd képkeretéből lépett ki, Káem látta meg először a kislányt. A harmaton át köze­lített, a mezőkön át jött. S melengetőn puhának tűnt ez a perc. ■— 0 az, akiért tűvé tettük a világot, akiért porcát portára cseréltünk, utat újabb útért választottunk. Akire kimond­hatatlanul gondoltunk,. A hétesztendős kislány már a közelünkben járt. A haja a derekáig ért. Lábacskáinak nyoma csillagzatokban pöttyözte. a rétet. — ö az. Messziről megismertem. Mesz- szlről. — Szép kislány mondtam. Amikor hozzánk ért, halkan köszönt, és a tenyerecskéjét mutatta. Tenyerecs- kéjét: s a tenyéren, ezen a lágy, puha, gyermektenyéren ott volt Káem mélán tűnődő arca, az egyre mélyülő sötétülő felnőttarca...

Next

/
Thumbnails
Contents