Új Ifjúság, 1982. július-december (30[31]. évfolyam, 27-52. szám)
1982-10-05 / 40. szám
10 JAMES GRADY A KONDOR HAT NAPJA Minden rendben lett volna, csakhát a régi könyvelőt eltették máshová, és helyébe jött ez a Heidegger. Még mielőtt megvásárolhattuk volna öt, kezdett veszélyesen kíváncsi lenni, Ezért likvidáltuk. El akartuk terelni a nyomozók figyelmét, és nem tudhattuk, nem fecsegett-e már Heidegger valakinek, ezért a biztonság kedvéért kénytelenek voltunk kinyírni az egész szekciót. Csakhogy magának óriási szerencséje volt, és ezzel elrontotta az egész igyekezetünket. — De miért akar engem életben hagyni? — Mert ismerem Atwoodot. Addig nem érzi magát biztonságban, amíg minket is el nem tesz láb alól. Mi vagyunk az egyetlenek, akiknek kapcsáii kiderülhet, hogy benne van az ügyletben, és hát mostmár maga is. Ezért nekünk is meg kellene halnunk. Most már bizonyára azon töri a fejét, hogyan likvidálja Charlle-t és engem. Magát már halottnak hiszi. — Még mindig nem értem az egészet. Ezt a Charlie-t miért ölte njeg? — Mert én is szeretek söpörni magam után. Most majd csendesen eltűnők, mondjuk a Közel-Keletre, ahol a magamfajta embernek mindig akad valamilyen munka. Nem szeretnék azonban ott valamilyen sarkon egy rám vadászó amerikai ügynökbe botlani, ezért ajándékot adok a kedves hazámnak, akit úgy hívnak, hogy Robert Atwood. Igv majd csak egy elkóborolt báránynak fognak tekinteni. Nos, ebből az okból hagyom.magát életben. Magy majd átadja az ajándékot a kormánynak. Végeredményben az összes gyilkosságnak ő volt az értelmi szerzője. Én csak amolyan végrehajtó vagyok. Különben magának is van mit elszámolnia vele. Malcolm soká ült, majd megkérdezte: — Mi a terve? Maronick felállt. Egy kést dobott Malcolm lábához, majd még egy injekciót fecskendezett a kezébe, — Ez nagyon hatásos serkentőszer. Még a halottat is lábra állítja fél napra. Magának most erősnek kell lennie, hogy elbánhasson Atwooddal, 'mert bár már nem fiatal, még mindig veszélyes. Majd ha elvágja a selyemkendőt a kezén, menjen vissza a tisztásra, ott hagytuk a maga lopott kocsiját. A hátsó ülésen talál majd néhány hasznos dolgot. Én az ön helyében a kapu előtt parkolnék le, és hátulról közelíteném meg a házat. Másszon fel a fára,, az emeleti ablak- nyitva van, azon keresztül bejut. Csináljon vele, amit akar. Ha megölné magát, még mindig marad itt néhány hulla, amelyekről magyarázatot kel! neki adnia. Maronick' utoljára nézett a lába előtt fekvő Malcolmra. — Visz’lát, Kondor! Ha adhatok egy tanácsot: maradjon meg a hivatalánál. A terepben már kimerítette az összes szerencséjét. Ha úgy vesszük, maga nem is olyan ügyes — és eltűnt az erdőben. A Cutler nevű férfi teteme az autó mellett feküdt. Az ablaktörlő mögé egy papír volt bedugva: „Az ön revolverét eldugaszolta a sár. A hátsó illésen levő puskában tíz töltény van.“ A hátsó ülésen még egy hangtompítóval ellátott géppisztolyt is talált. Amikor Malcolm leparkolt a kapu előtt, már érezhető volt a serkentőszer hatása. Fejfájása és az ütemes kalapálás a tarkóján abbamaradt. Erősnek érezte magát. Könnyűszerrel felmászott a tölgyfára, az ablakot valóban nyitva találta. Malcolm leemelte a válláról a puskát, és csőre töltötte. Lassan haladt előre a sötét halion keresztül a lépciiőkhöz. A szobából, ahol néhány órával ezelőtt vallatták, egy Csajkovszklj-zongoraver- seny akkordjai áradtak. A zenébe fér- fihang dúdolása vegyült. Malcolm óva-- tosan ment le a lépcsőkön. Amikor benyitott a szobába, Afwood az ajtóhoz háttal állva újabb lemezt keresett a szekrényben. Keze Beethoven Ötödik szimfóniájánál állt meg. Malcolm felemelte a puskát és célzott. A lövés pontos volt, a golyó szét- , roncsolta Atwood Jobb térdét, és leterítette a padlóra. Atwood szemében borzalom ült. Éppen megfordult a padlón, hogy lássa, amint Malcolm ismét céloz. A golyó a másik térdébe fúródott. A férfi ajkáról le lehetett olvasni a kérdés't: Miért? — Mondjuk azért, mert szükségem van rá, hogy egy időre ne tudjon elmenni. Malcolm a serkentőszer hatása alatt cselekedett. Törülközővel bekötözte Atwood mindkét lábát, hogy csillapítsa a vérzést, és egy asztal lábához kötözte öt, majd egy ideig céltalanul kószált a lakásban, nogy levezesse felgyülemlett energiáját. Végre fegyelmezni tudta magát. Atwood, aki az egészet kitervelte, a szobában fekszik tehetetlenül. A csoport többi tagja halott, csak Maronick maradt életben, a végrehajtó Maronick, a gyilkos Maronick, a profi Maronick. Wendyt is Maronick ölte meg. A profinak ez csak egyszerűen munka volt. A profinak mindegy, kivel végez. Kavargó gondolatai kezdtek tervvé ko- vácsolódnl. Felfutott Atwood hálószobájába, ledobta kopott ruháját, és elegáns új ruhába öltözött. Majd bement a konyhába és megevett egy sült csirkét. Visszatérve Atwood szobájába, körülnézett, majd kifutott az autóhoz és hosz- szú útra Indult. Miután Malcolm elment, Atwood még néhány percig csendben feküdt, utána lassan kúszni kezdett a padlón, maga után vonszolva az asztalt. Nagyon gyenge volt. Talált egy sétabotot, ezzel sikerült levernie egy képet a falról. A kép úgy esett le, hogy az üveg nem tört el. Atwood tehát nem jutott üvegcseréphez, hogy elvágja a kötelet. Ránézett a képre, és leisóhajtott. Saját portréja volt, az Egyesült Államok haditengerészeti egyenruhájában ábrázolta. SZERDA — REGGEL Mitchell már hatodik napja szolgált. Megszokta ezt az állapotot, szinte normálisnak találta már. Reggel négy húszkor éberen ült a telefon mellett. Ebben a pillanatban csengett a készülék. A telefon hangja felvillanyozott mindenkit, aki a helyiségben tartózkodott. Mitchell felemelte a kagylót. Mozdulatai nyugodtak és gyorsak voltak. — 49S 7282! —• Itt Kondor. Már majdném minden készen van. — Igen, no és... — Azt mondtam, majdnem. Most ide hallgasson. Maronick, Weatherby és az egész társaság egy férfi irányításával dolgozott, akinek a neve Atwood. Céljuk az volt, hogy elsimítsák a nyomokat az után a kábítószercsempészés után, amelyet már 1968-tól űztek. A csempészésre az Ügynökség eszközeit használták, erre jött rá Heidegger. A többi esemény ebből következett. Még egy munka vár rám. Ha nem sikerül, egyébként is tud.omást szereznek róla, de a biztonság kedvéért mindent leírtam, a jegyzőkönyvet pedig a* bankom címére küldtem. Holnap reggel érte mehetnek. Jó lenne, ha azonnal küldene valakiket Atwood lakására. Cím; Elwodd Lane 42., Chevy Chase. Vigyenek orvost is magukkal. A csoport két tagját megtalálják á ház mögötti erdőben, de ők már halottak. Drukkoljanak nekem... — majd kattant a telefon és elnémult, még mielőtt Mitchel szóhoz jutott volna. XXX Malcolm ismét felemelte a telefon- kagylót, érmét dobott a készülékbe és tárcsázott. — Halló! Itt a TWA légitársaság, mivel szolgálhatok? — Halló! A nevem Henry Cooper. A bátyám ma utazik szabadságra. Szüksége van egy kis pihenőre, de nem mondta meg, hova megy. Még nem határozta el magát. Szeretnék valamilyen ajándékot vinni neki. A lakásán már nem találtuk, úgy tudom, a huszonhetes vonalra rendelt magának jegyet. Indulás hat órakor. Megmondhatná, van-e biztosítva számára jegy? Néhány pillanat csend után megszólalt a női hang: — Igen, Cooper úr, a bátyja foglaltatott magának helyet erre a vonalra, Chicagóba, a jegyet még nem vette át. — Nagyszerű. Nagyon szépen köszönöm, de kérem, ha jönne a jegyért, ne szóljon neki. ' Meglepetést készítünk számára. A gép pontosan hatkor indul? — Igen. Malcolm Jrtlépett a telefonfülkéből. ‘ Atwood egyenruhája egészen jól illett neki, bár egy kicsit kövérebbnek látszott benne. A cipő egy számmal nagyobb volt, és a lába ide-oda csúszkált benne, amikor átsétált a repülőtér csarnokán. A köpenyt átdobta a karján, a sapkát a szemébe húzta. A postaládába bedobott egy levelet, amelyet a CIA-nak címezett. Leírt benne mindent, mit tudott, Maronick fedőnevét és a légiút számát is. Reménykedett, hogy rábízhatja az amerikai postára. Pontosan fél hatkor belépett a csarnokba Maronick. Egy kicsit sántított. A sántítás ugyanis annyira magára vonja az alkalmi szemlélő figyelmét, hogy ez nem nagyon jegyez meg más részleteket. Persze az egyenruha is Játszhat ilyen szerepet. Maronick egy kis ragasztott bajuszt is viselt, és araikor megállt a TWA-ki- rendeltség ablakánál, Malcolm meg sem ismerte azonnal. A iágy hang azonban magára vonta a figyelmét, és Malcolm hegyezni kezdte a fülét. — A nevem James Cooper. Egy rezer* vált jegynek kellene itt lenni a számomra. —■ ígér), Cooper úr. A huszonhetes vonal, Chicagóba. Még tizenöt perc ideje van. — Kitűnői Maronick kifizette a jegyet, feladta a poggyászát, és távozott az ablaktól. Majdnem üres a csarnok, gondolta magéban, ez jó. Semmilyen feltűnő alakok, senki nem ugrik be a telefonfülkébe. Marónick elindplt egy kis körsétára a csarnokban. A .tengerészkapitányt, aki vagy húsz méterre követte,' észre sem vette. A'Nemzeti Repülőtér nem valami káprázatos építmény, de nem is Csúnya. Maronick csodálta a folyosók szimmetriáját. Egyszerre megtorpant. A meglepett Malcolm alig tudott behúzódni egy, könyveskioszk mögé. Maronick ránézett az órájára, és picit tétovázott. Még eléri. Jobbra fordult és belépett egy csapóajtón. Malcolm egy pillanat alatt az ajtó előtt termett. A kabáttal letakart kezében tartotta a pisztolyt. A tenyere csupa veríték volt az izgalomtól. Az ajtón ez a felirat állt: Férfiak. Körülnézett. Senki. Most vagy soha. A pisztolyt a teste és az ajtó közé helyezte, a kabátot ledobta egy székre. Lassan vagy Öt - centiméteres résre nyitotta az ajtót. Malcolm meglátta a helyiség világító fehérségét. Balra három mosdó volt, jobbra három illemhelyi kagyló. Előttük nem állt senki. Belépett, az ajtó csendesen becsukódott utána. Szemben vele, három fülke. Az egyik szélső fülke ajtaja alatt egy pár cipőt pillantott meg. Malcolm lassan felemelte a pisztolyt, kattant a fegyver biztosítója, majd utána hallatszott a fülkéből, amint letépnek a toalettpapírból. A pisztoly megugrott Malcolm kezében. A fülke vékony fémajtaján egy lyuk jelent meg. A pár cipő megugrott és ejöre csúszott. Maronick könnyű sé- ^ rülést szenvedve .a nyakán kétségbe- i esetten a pisztolyáért nyúlt, de ez a nadrágja farzsebében volt, a nadrágja pedig most a bokájánál hevert. Rendszerint a hóna alatt hordta fegyverét egy tokban, de ez most nem volt nála, mivel el akarta dobni, mielőtt a repülőtéri ellenőrzéshez ér.* Malcolm újra tüzelt. A golyó átrepült az ajtón, és a bent levő mellébe fúródott, hátravetve Maronickot a túlsó falra. És. Malcolm újra meg újra tüzelt. A pisztoly ontotta a kilőtt hüvelyeket a csempepadlóra. A harmadik lövedék Maronick gyomrát zúzta szét. Az, amint az oldalsó falhoz dőlve lassan összerogyott, kezével még belekapaszkodott az öblintö zsinórjába. A zuhogó víz egy pillanatra elfojtotta a pisztoly ugatását. f Folytatjuk) ÉMILE ZOLA 1840-1902 Vízszintes: I. A 80 éve elhunyt francia regényíró egyik műve. 10. Japán teaházi táncosnő. 11. Régi hordómérték. 12. Űri..., Móricz Zsigmond műve. 14. Ä győri focicsapat neve röviden. 15. Csatta- nós történet. 17. Szójárulék. 18. Sír. 19. A statisztikusok alapanyaga. 20. Szolmizációs hang. 22. Orosz igenlés. 23. Meghatározott helyre időben eljut. 24. Láb része. 26. Űtra kel. 28. Tiszta, csinos. 30. Régen fegyver volt. 31. Szeszes ital. 32. Brazil tartomány és folyó is. 33. Lak betűi; 34. Fej része. 35. Aligha közepe! 36. Magyar festőművész (Károly 1833—19z4J, fő műve a budapesti Operaház freskói J. 38. Tan betűi keverve. 39. Csonthéjas gyümölcs. 40. Duplán becézett női név. 42. Víztartó edény. 45. Jugoszláv folyó. 46. Fasor. 47. Amerikai hírügynökség röviden. 49. Egyiptomi napisten volt. 50. Hatvan percnyi. 51. Asszonynévvégződés. 52. Francia fllmszínésznő. 54. Budapest régebbi része volt. 56. Lengyel folyó. 57. Kicsi. 59. Rostnövény. 60. Tőszámnév. 61. Zola-mü. Függőleges: 1. ... só, ismert műtrágyaféle. 2. Kerti szerszám. 3. Határozórag, a -re párja. 4. Jugoszláv kikötőváros. 5. Kelta eredetű, angol nyelvjárást beszélő nép. 6. Gaz. 7. Egyformák. 8. Karéi Capek drámája. 9. A tizenhárom vértanú városa. 10. Zola-mü. 13. Zola-mü. 15. Ady múzsája volt. 16. Forma. 19. Lent. 21. Fundamentum. 23. Nagy fontosságú, törvény erejű királyi rendelet. 24. Sokszínű. 25. Csokoládés édesség. 27. Műszál. 28. Születésnapi finom sütemény. 29. Magyar tévémárka. 31. Búbos ..., hosszú vékony csőrű bóbitás madár. 37. Lányos házaknál délutáni összejövetel. 39. Spanyol festő (Salvadoré). 41. Akta. 42. Skót nemzetség. 43. Zola-mü. 44. Zola-mü. 46.' Két mennyiség viszonyát kifejező hányados. 48. Híres magyar ökölvívó (László). 50. Fönt, németül (OBEN). 51. Ovidius egyik neve. 53. Tar. betűi keverve. 55. Névutó. 58. Az iskolában „első segélyt“ nyújt. 58. Fordítva: állóvíz. 60. Csapadék. Beküldendő a vízszintes 1., 61., a függőleges 10.. 13., 43. és 44. számú sorok megfejtése. SV. A lapunk 38’. számában megjelent rejtvény helyes megfejtése; Emil, A társadalmi szerződés. Vallomások; Az új Hélolse.