Új Ifjúság, 1982. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-11 / 19. szám

10 K ár. — Pontosan úgy mondta, akár egy varjú: kóár, kóár. Köz­ben kiszállt a kasszából. — Edesem, nincs mit tenni. Törzsvendég itt mindenki, akit csak látsz. Hama­rább kellett volna szólnod, hogy az ün­nepekre friss frizurát kívánsz. — Ki­léptek az üzletből. — Nincs, nincs mit tenni, drágám ... Öntözőautó döcögött az úttesten. Rö- vidnadrágos kölök tapicskolt a nyo­mában. A kasszásnö hamuszín körmű kezét barátnője karján nyugtatta még, amikor a közeli hírdetőoszlop mögül jelentéktelen emberke lépett elő, és álig észlelhető köszönést biccentett a fodrászüzlet ajtajában ácsorgó asszo­nyoknak. Esetleg — derült fel a kasszásnö arca — beajánlhatlak égy barátnőm- höz ... Maszek. >— Az ördögnek is, szívem — Tiallat- szott a válasz. — Tőlünk nyugdíjazták, most otthon "dolgozik... i~ Ne főzz már, mondd a címéti s— Látod azt az úriembert ott, a hir- detöoszlop mellett? í— Aha. >— Ö majd odavezet. i— Angyal vagy — susogta az asz- szony a fodrászat madár-zsivajába visz- szatérö kasszsásnő után, aztán kihúzta magát és elindult a mosolyogva vára­kozó emberke felé. Amikor elhaladtak a szálloda előtt, az asszony megtorpant: — Messze van? Nézzen,^ kérem, feltűnés nélkül a hotellel vizaví, mély alagsori ablakok­ra. Ott lakunk. i— Amiket hallani az utóbbi Időben... 6^ mentegetőzött az asszony. ^ Vegye a személyazonosságlmat zá­logul. Tépje össze, ha lépre csalnám. Az asszony beleegyező biccentését látva, a szállodagenerális elkomorodott. Zsigereiben is érezte zslbonganl az irigységet, s felnyögött magában, köz­ben szakmai mosolyt lövellt a lengőaj­tón kitóduló, tehénlepény kalapos, kö­vér vendégre. Amire visszafordult, az egyezkedő párt már elnyelte a boltíves kapu-alagút. Éppen taxi fékezett a szálloda előtt, szerelmespár libbent ki belőle; a generális bebájolgatta őket is, aranydíszítésű mundérja fényszilánko­kat lövellt, úgy hajlongott. Az emberke átadta a kuncsaftot a feleségének, téblábolt még egy darabig az ammóniák szagú, fodrászműhelynek berendezett szobában, aztán vállánál fogva kipenderítették, de az ajtóban visszapillantott a kombinéra vetkőzött tdegen asszonyra, és alig tudta türtőz­tetni csiklandós vihogását. Kezében tö­mött nylonzacskót tartott, hajhulladé­kok kunkorodtak benne, nadrágja zse­béből piciny sárga kulcsot halászott elő, kinyitotta a kapu-alagút homályá­ban megbúvó szemeteskukát, beledobta terhét, majd visszazárta. A lakat in­gott rajta egy ideig, aztán csak lógott. 'Az udvarra néző konyhaahlakok egyiké­ből habverő küldte vészjelelt. f Hsétált a nehéz, tölgyfa kapuszár­nyakig. Megbújt védelmükben és rágyújtott. Onnan kedvére fi­gyelhette a szálloda-generálist, aki MÄTYÄS B. FERENC:* azAlomkalőz nem láthatta öt fényt ásító portája elő­teréből, ahol csak az utcát és saját, a lengőajtóban visszatükröződő képmását vehette számba, amint egyre osztogat­ja fizetett mosolyait, és nem több egy üzleti szertartás porhintő tartozékánál. A délután néhány moziból érkező gyer­mek csodálta meg arany paszományait, csillogó vállfürtjeit, bohócvörös mun­dérját, és Haditélapónak keresztelték el. Ezen kesergett, miközben a kapu alól leskelödő emberkéből irigységet csikart cifra öltözetével, munkájával, „biztos megélhetésével". Valami motoszkált a másik, a nyi­tott szemetesedényben. Lila egyenruhás nő lépett ki a szál­lodából, és karon fogva bevezette a ge­nerálist. „Megkínálják egy pohár sztl- vóriummal is" — gondolta vágyakozva az emberke. Lába elé köpte a szájába gyűlt nyálat. A korai Hold felragadt az égre. Ötödik cigarettacsikkét nyomta el a lelakatolt kuka fedelén, amire az asz- szony elkészült és felbukkant az alag­sorból. Elégedetten viselte csillogó, tor­nyos frizuráját, az emberke simára rán­gatta magán a zakót. — Csodálatos! Ha van álomszép, ak­kor az most az ön fején van, asszo­nyom! — Átvette személyazonossági igazolványát, ujjhegyével megérezte a lapjai közül kilógó papírpénzt. Széles, zongorafúga-mosolyt villantott elő, s már szemernyit sem irigyelte a szállo­dagenerálist. — Elkísérem a főutcáig, asszonyom. Mindenféle alak forog er­refelé a szálloda miatt. — A fényisza­pos feljáró előtt megálltak, s az em­berke bizalmasan lepallta az asszony vállát. Aztán folytatták útjukat. — Nagy dolog, ha összejön a jó kliens a jó mesterrel. De ön, asszonyom, olyan volt a feleségemmel, mint nagy mű­vész a nemes márvánnyal. Ezt egy fér­fi mondja magának — húzta ki délceg­re magát az emberke, és félszemmel a szálloda halijának ablakára sandított, ahonnan a generális figyelte őket. ■— Pedig elég nehéz nekünk — nyomult közel, nagyon közel az asszonyhoz, és szinte a fülébe duruzsolta, mint egy sze­relmes —, szorítja minden az iparost. A törvény, az anyagok hiánya... Iri- gyeink még fel is jelentenek n^ha. Ezért kell nagyon vigyáznunk, kit ve­szünk búra alá — kacagott fel az.em­berke —, csak azért mondom, ha eset­leg barátnője, rokona, intim, bizalmas ismerőse akad, asszonyom, a biztonság jegyében — hangsúlyozta — ajánlja fel nekik szolgálatainkat. Nem nagy do­log rám akadni. 0tt lézengek délutá­nonként a fodrászüzlet előtt, ami azt jelenti, hogy szabad nálunk a vásár, nem kell órákig várakoznia, a munka pedig garantált, amint azt tapasztalhat­ta, asszonyom. A generális elfordult az ablaktól. „Vén kujon — gondolta. — Csak tud­nám mivel eteti őket?" V 'isszeres lába sajgóit, zsongott, mint az ásványvízzel teli palack. „Orrszarvútülök port zabálhat, hogy megszépülve jönnek ki tőle a női...“ Olyan keserűség fogta el. hogy megremegett kezében a cigarettája is, mennyezetre futó füstkévéje hullámos­sá változott, mint egy lovagi pallos. A generális hat hete dolgozott a szállo­dának, de amennyit ilyen rövid idő alatt felderíthetett a szomszédban la­kó, jelentéktelen, semmi kis emberke magánéletéből, meghaladta az álmait is. Váltótársa jóval öregebb volt nála. Csak termetük egyezett, az alkalmazási feltételeknek megfelelően, hogy ugyan­azt az egyenruhát viselhessék. Most át­adta neki a cifra mundért, fejére tette a tányérsapkát, melyre valami eltéve­lyedés folytán aranyozott vasmacská került, és zavartan, idegesen elfordult. Így beöltözve későbbi önmagát fedezte fel társában. Már a sarokra érkezett — ahol az emberke eltűnt szeme elöl ragyogó nő­jével —, amikor felismerte a páratlan alkalmat, hogy megnézheti önmagát a „jövőben“, tíz, tizenöt év távlatába ve­títve — persze, ha kitartanak addig lá­bai, és nem kezd berzenkedni önérzete a folytonos hajbókolás ellen. Alteregó- ja ott állt a szálloda fényiszapos előte­rében, cicomásán, mint egy haditélapó. Elkapta röla tekintetét. „A fényes jö- vöm“ — sírta magában, és bemenekült előle a sarok mögött nyíló, már mesz- sziröl bádogszagot lehelő vendéglőbe. — Te strichelsz, nem én! — kunco­gott a sorsjegyárus, és tarkójára lökte ellenzös vászonsapkáját. — Kujtorogsz az utcán kuncsaftra várva, mint a meg­ment kurva, akit fix helyen nem alkal­maznak. — Ne hangoskodjanak, uraim — böffent rájuk a pult mellett udvarolga- tó, kidobólegény súlyú mamlasz. A pincérnő kidecizett közben néhány egész és néhány féldecit, azzal a friss vendégek szétgyűrűztek a teremben. Elveszített izzadságszag ődöngött asz­taltól asztalig. — Apám váltig hiszi, hogy szűz va­gyok — magyarázta hisztérikusan a ptncérnő. Osszeszoruló markában leve­zett a törlőrongy.-— S a kedves mama? — érdeklődött a kidobó súlyú. M sorsjegyárus megpróbált jóked- vében az asztalra csapni, de az ' tele volt poharakkal. Társa, a je­lentéktelen emberke, huncut kacsintás­sal közelebb hajolt hozzá, hogy kizárja körükből az asztalukhoz kérezkedett szállodagenerálist. — ö az — súgta az emberke, de csak futó pillantásra méltatta új asztaltár­sát, ahogyan távoli ismerősünkre hason­lító embert ellenőrizünk, ha látóme­zőnkbe téved. A generális torkára löty- tyintette italát, arca alázatos volt, mint a szálloda fénycsatakos előterében, de asztaltársai érzéktelenek maradtak irá­nyában, mint a lengőajtón ki-be lükte­tő vendégek vagy a gyermekek, akik fel sem ismerték, miután megszabadult már mundérjától, „ruha teszi az em­bert" — dohogta, majd kihozott ma­gának egy dupla adag pálinkát, s meg­próbált ocfa sem figyelni a sikeres semmi kis emberkére, akit elragadott mesélő kedve, és lelkendezve, fel-fel- vihogva folytatta: — Olyan aranyozott, medve-dísz a hotel lépcsőjén, vagy uj- jujjú! Emlékműről szökött katona-fő- alak! A gyermekek ma, a fülem halla­tára Haditélapónak titulálták! Azt hit­tem, megszakadok a röhögéstől. S ak­kor csöppent oda a mucus! De milyen, öregem! Gondolkodás nélkül, a hátsó bejáraton vezettem hozzánk. — Mondtam! Naponta egy kuncsaf­tot hátulról viszek be — hahotázott az emberke —, gondolhatod, a legcsino- sabbat. Lassan, andalogva, ahogy a sze­relmesekhez illik. De bámul is minkét a Haditélapó, hogy az aszfaltra csöp- pentl szemeit, és vörös az arca a só­várgástól, tüzel, hogy süstörög körülöt­te a levegő? Ha leváltják, ott leskelő- dik a szálloda ablakában, megvárja, amíg kijövünk. Képzelheted, micsoda látvány: a csibe frissen fodrászaivá, én meg peckesen lépegetek mellette, akár egy büszke kakas. A sorsjegyárus lekapta átnedvesedett vászonsapkáját. — Képzeld csak el, mi mindent mű­velhetek én azokkal a babákkal annak az embernek a képzeletében?! — A keservül — kottyant közbe iz­gatottan a kidobó súlyú. — Uramisten! — csobbant az ember­ke hangja —, hogy miféle figurákat rittyentek én, annak az embernek az álmaiban. Ha ott se vagyok boldog, ak­kor kérdem én, hol a mennyország? Akkor seperte le a poharakat a ge­nerális. De az emberke arcáról egy pil­lanatra sem hervadt le boldog moso­lya. Aztán összecsuklott és ráborult az asztalra. Az emberkét közben felvezet­ték a helyiségből. Rövid összecsapás volt, az Izgalom mégis kiszárította a vendégek torkát, és összeverődtek a pultnál, amire pan- csolva-fröcskölve ki is készített néhány pohárnyi italt a pincérnő. — Azt mondja, megrontották az ál­mait — vonta magára a figyelmet egy potyaitalra kész, micisapkás férfi. — Az álmait, kéremszépen. Az emberek elnémultak a csodálko­zástól. Ám csak másnap derült fény az eset­re, amikor az apró, semmi kis ember­ke, hússzínű flastrommal ajka alatt ki­jelentette: — Honnan lettek volna álmai, hiszen a képzelgéseit is tőlem kapta! — Ivott egy kortyot, majd harciason folytatta: — De mától felkophat az agya! Közönsége pedig helyeslőén bóloga­tott. *] Romániai magyar író — Mi van veled, öregem? — kérdezgették Vető Istvánt az ismerősei. — Csak nem gyomor? — A mentő kérdésre felszabadultan bólintott, és magában hálás volt a kérdező tapintatáért. Mi baja is lehet az embernek harminckilenc évesen, berendezkedve a fogyasztói társadalomban egy köze­pes fogyasztású kocsival, két gyönyörű gyerekkel, elegáns feleséggel, akinek ragyogóan megy a kerámiaüzeme? Ugyan, ml baja lehet egy ilyen embernek? Másoktól már annyira megszokta, hogy magának is felteszi a kérdést, leggyakrab­ban a visszapillantó tükörben, hogy a vezetés miatt meg­kímélje magát a nevetségesen együgyű és mindig egyformán végződő monológoktól. Mi van veled, öregem? — kérdezte reggel is az osztályvezetője, és barátságosan megveregette a vállát. — Akarsz egy kávét? — Jó ötlet — felelte, magá­nak is ellentmondva, hiszen a gyomorfekélyre szokott hivat­kozni. — Nem érdekel — motyogta. — fis Ella is menjen a fenébe a pszichológusával, gondolta, és elhatározta, hogy este nem megy haza. De lemondja Júliát is, az új kereske­delmi előadót, semmi kedve a bujkáláshoz, se a halandzsá­hoz otthon. Itt tartott a gondolatsorban, amikor a szűk jolyo- : són az igazgatóhelyettes suhant el mellette vadonatúj ga- j lambszín öltönyében. Fiúsán hátba bokszolta: — Mi bajod | van, öregem? — Nem nagyon szívelte ezt a mindenben töké- j leíes, jól fésült embert. Ügy döntött, komisz lesz: — Örülök, \ hogy te jól vagy. \ — Nézd — mondta a galambszín ruhás —, ha gondolod, . van egy családi beutalónk ... t \ — Majd benézek hozzád — mondta Vető István. Mi van veled, öregem? — tette fel magának a kérdést, míg Júlia megrendelte a két teát. — Mi van veled, öregem? — Ella is úgy bánik vele, mint nehezen kezelhető, érzékeny gyerekkel vagy nagybeteg emberrel szokás. Mintha mindenki összeesküdött volna. Mindenki azt hiszi, valami baj van vele. Ha nem így volna, ha csak képzelődne, akkor miért kérdezte meg az előbb ez a pincér: — Valami baj van, uram? Segít­hetek? Júlia púderpamacsát mártogatja az aranyszínűre festett dobozban. A púder illata elnyomja a teát. Lilára szélesített szájával Júlia egészen közel hajol hozzá, úgy duruzsolja szinte selypítve: HOLTI MÁRIA:* MI VAN VELED, ÖREGEM? — Valami baj van. Vető kartárs? — Mit tudom én. Tudja, néha minden összejön. ~ Van az úgy. Vető kartárs — nevetgél Júlia erőltetett : cinkosan, miközben a lila festék duplájára nagyobbodik. — A felesége, ugye? Vető legyint, a teáját kavargatja Osszeszorított fogakkal. Júlia a cipőjét nézegeti, ki- és bekattintja műanyag táskáját. Vető felugrik: — fin bolond! Hát nekem ma értekezletem van! Már meg is kezdődött. A hideg ellenére se jutott eszébe a kocsija, pedig fázott. | A járdán lökdösték, de ez most nem zavarta, ellenkezőleg: ■ örült mások közelségének. Ismerősökkel nem találkozott az utcán, és az idegenek sem szólították meg, hogy megkér­dezzék: Ml van veled, öregem? Megnyugodva ért haza. Ellával is kedvesebb volt a szoká- \ sósnál. Átnézte a gyerekek házi feladatát. Ella csodálta ezt a hirtelen beállt kedélyvált ozást, mert megkérdezte: — Ml van már megint veled, öregem? Talán minden magától rendbejött volna, ha Ella azt nem kérdezi. Tekintettel a tizenöt éves közös múltra, megsajnálta Ellát: — Képzeld, nem tudom, hol állítottam le a kocsit. Fogal­mam sincs. — Nem ts csoda, öregem, ilyen állapotban. — Még jó, hogy , nem törted össze. Különben — vált másik hangra —, beszél­tem a Hlrschlegerrel. Holnap fél hatkor vár. Ha akarod, el- vihettek, én még nem vesztettem el a kocsim. Vető István a feleségére néz, aztán legyint: — Túl sokat foglalkoztok velem. Szokásától eltérően vasárnap korán kelt, és elvitte a fiait az uszodába. Régi szokásuk volt ez: hárman, férfiak, kivonul­nak az uszodába. De van ennek már öt éve is, hogy nem úsztak együtt. A fiúk annyira elcsodálkoztak Vető váratlan ötletén az uszodával, hogy az idősebb a hajszárítónál meg­kérdezte: — Mondd, ml van veled, öregem? Hazafelé gyalog mentek, távgyalogló stílusban. Vető az idők folyamán annyira elszokott az ilyenfajta rendezvények­től, hogy a körút derekán, ahol az új telefonvezetékek miatt felásták a járdát, megbotlott. Kis késéssel — és Ellára való tekintettel — Hirschleger is megvolt. Joviálisán nevetgélt, a vállát csapkodta, elmond­ta a saját életrajzát, keserves Ifjúságát, összes .Aberrációit". Vetőtől pedig alig kérdezett valamit, azt ts inkább az idő­járásra vonatkozóan, és búcsúzóul felírt egy adag hyrepint. Hát igen, öregem — nevetgélt Hirschleger az ajtóban —, ez a stressz mindenkit kikészít. Oda se neki. — Veled meg mi van, öregem? — Velem? — hökkent meg a fehér köpenyes. — Velem? Nem tréfálsz? Nézd, én eddig... — Egészen a liftig kísérte. — Azt hiszem, igazad van. Majd kianalizáltatom magam. Kösz, hogy szóltál. Majd ... Vető a hyreplnt másnap abbahagyta. Állandóan álmos volt tőle, a tárgyak összefutottak a szeme előtt. Júliával az irat- szekrényekkel mesterien összészűkített folyosón szaladt ősz- sze. Bárgyún rámosolygott; — Ml van magával, Júlia? Júlia dermedten bámult vissza: — Vető kartárs úgy érti, velem? Bn eddig még nem vet­tem semmi különöset észre, de majd figyelni fogom magam. Vető száguldott tovább, életében először tette meg az utat gyalog le a kilencedik emeletről. Lent a járdán hangosan, felszabadultan elnevette magát, mint aki váratlanul rájött valamire. Hazáig nevetgélve tette meg az utat, de se az utcán, se otthon nem kérdezte meg tőle senki, mi van vele. Azt hitte, minden a legtökéletesebb rendben van. •] Jugoszláviai magyar írónő

Next

/
Thumbnails
Contents