Új Ifjúság, 1982. január-június (31. évfolyam, 1-26. szám)

1982-04-06 / 14. szám

10 M I i ásároltam magamnak egy kof- y Jert, és becsomagoltam. Titok­ban, mindent titokban. Nagy- nagy titkolódzó lett belőlem az utóbbi időben. Hogy úgy mondjam, a sír az kész pletykajészek hozzám képest, kérem. Nagyszerű színész lehettem volna, ha valójában ezt is nem kés­tem volna le. Megírtam a levelet, és most már minden meglehetősen könnyen ment. Már hogy is ne, ha a jél év alatt mindent szépen elrendeztem magam­ban. Egyre csak azt motyogtam: Jar- mila, szerelmemt Kegyetlen büszke szerelmemt Fél évig gyötrődtem, egész addig, amíg fel nem mondtam végül is a vállalatnál. Egyfajta megnyugvással vették tudomásul, amiért jócskán szé­gyellem is magamat. Leadtam a hasz­nálatlan mérőműszereimet, amelyek be^sírozva, mint a fegyverek érintet­len nyugodtak az asztalfiókban. Ki­ürítettem az asztalomat és a szekré­nyemet is, majd pedig néhány sze- dett-vedett, hamarjában összeverbu­vált baráttal ittunk a búcsúzkodásra. Jarmila, drága szerelmem! En édes, egyetlen szerelmem! Már soha senkit nem fogok szeretni. Már fél éve nem szeretek senkit, és te ezt észre sem vetted. Oh, ha még jelentettem volna neked valamit, észre kellett volna, hogy vedd ezt a változást. Kiballagtam a város mögötti domb­oldalra, leültem és vártam. Gondol­tam, most utoljára csoda történik ve­lem. Figyeltem a csillagok hullását, és egyre csak azt hajtogattam: farmi- iát akarom, az én egyetlen édes drá­ga szerelmemet, farmilát óhajtom. A világ megfosztott tőle, de én vissza­követelem magamnak. Mindent, ami ez alatt a fél év alatt történt, el a- karok felejteni, és azt akarom, hogy újra az enyém lehessen. 0, én egy vén csaló vagyok, hazudozó. Hogy már nem szeretem? Sőt, egyre sze- relmesebb és szerelmesebb vagyok belé. Ülök, és várok a csodára, köz­ben pedig vége, mindennek vége, a kofferom becsomagolva, a jegyem a pénztárcámban. Mindennek vége, min­den világos, soha semmi nem tér vissza. Érzéketlen tuskó lettem, pedig mi­csoda férfi voltam én azelőtt. Tulaj­donképpen ezért is választottál en­gem magadnak, ezért is szólítottál le abban a nikkelfényű bárban három évvel ezelőtt, egy eldugott borozóban, egy hírhedt lebujbán. Féltél a két to­lakodó férfitól, akik néhány pohár után már kívánatosnak képzelték ma­gukat. Es én akkor ott azt mondtam neked: „No ne mondja, ezek talán magának férfiak?" Es mi tagadás, ez akkor ott neked nagyon tetszett. Ne­kik pedig ezt. mondtam: „Ha eset­leg nem tetszik önöknek, hogy a höl­gyet a szárnyaim alá veszem, neta- lántán ki szeretnének velem kezde­ni, akkor inkább gyorsan szaladjanak el még néhány barátukért, nehogy teljesen egyenlőtlen legyen a harc. Es ez is nagyon tetszett neked ak­kor ott. Hogy nekik ez az egész akkor ott nem tetszett, az is természetes. Vere­kedni akartak. „Ha véletlenül meg­ütnek, és én ezt észre is veszem, ne akarjátok látni azt a verést" — mond­tam, te pedig tapsoltál, mint egy kis­lány a bábszínházban. f 1 ramisten! Miért van az, hogy g i mindenkinek meg kell játszania a bohócot?! Akkor neked minden nagyon tet­szett, az ingem, amely elrepedt a há­tamon, mert végül mégiscsak meg kel­lett verekednem érted, a széttört tü­kör ts tetszett, és a záró side-sztepp is, amikor az egyik pasas minden­áron meg akarta akadályozni, hogy elvezesselek haza. A kéklő ereim is nagyon tetszet­tek, amikor egymás mellett feküd­tünk már odahaza. A fejedet a szí­vemre tetted, és hallgattad a dobo­gását. El kellett venned, hogy ál­landóan melletted lehessek. Én pe­dig az elkövetkező három évben a tenyeredből csipegettem. Hogy mi van? Mások még tovább hagyták ma­gukat az orruknál fogva vezetni? Nézd csak meg, mennyire megvál­toztam. Először, amikor síelni taní­tottalak, eltörtem a lábamat. Fél évig nem szerepelhettem a csapatban. A- zért csak kijártam az edzésekre, ag­gattam a batyukat, pólyáltam a ke­zem fejét, masszíroztam a többieket, csúsztam-másztam a szorító körül, és arra vágytam, hogy egyszer végre már én is jót bunyózhassak. Mielőtt még te nem váltál életem értelmé­vé, a boksz volt az. Lassan, nagyon is lassan mozdultam, de az esték, a- mikor egyre csak téged kísérgette- lek. szinte elemi erővel pusztítottak. Már nem győztem cérnával. A kö­vetkező idényben még azt is elvesz­tettem, amit pedig már nem lehetett elveszteni. Sőt, végül még ezt is megtetéztem, és amikor váratlanul le­csúsztunk a második osztályba, en­gem rögtön kidobtak. Jöttek a fiata­labbak, akik fürgébbek voltak. En ezt persze nem ts vetem a sze­medre, semmi esetre. Akkor valójá­ban csak az egyik minőséget cserél­tem jel egy másikkal, és elégedett voltam. Elégedett, és mindent tulaj­donképpen egy estély okozott, amely­re neked végül is el kellett menned. A nővérkék rendezték, és téged meg­hívtak, mert annyira szerettek. Any- nyira azért mégsem szerettek, mint én, de tegyük a kezünket a szívünk­re, és legyünk őszinték, ki fog még téged így szeretni, mit gondolsz? H \jgy. miért is imádtak annyi­ra? Azért az elgázolt srácért. Mindnyájan, azok a melles nő­vérkék, mind úgy imádták, mint va­lami csodatevőt, varázslót. Amikor behozták azt a srácot (szombaton történt], egyedül voltál csak az osz­tályon. Hiába hívtál, nem tudtál sen­kit sem előkeríteni. A gyereket pe­dig rendbe kellett rakni, operálni kellett, mégpedig azonnal. — Csak nem vállalkozik rá, egye­dül? — kérdezték. — Uramisten, nem mernék nekifog­ni, de végtére is nincs más kiút, meg kell tenni... Titokban még keresztet is vetet­tél, láttak. És három órán keresztül műtőnél, és egyengetted a csontokat, nittelted őket, gipszelted, és amikorra elké­szültél, egyszer csak megszédültél és összeestél a fáradtságtól vagy az Idegességtől, a félelemtől, amiért mégiscsak véghez vitted? Akkor este, amikor az estély volt, otthon felejtetted a kulcsodat, és én a másikban már mást mondják. Már nem kezdhetem újra. Már késő, nincs honnan elindulnom. Próbálj engem megérteni. §m árom napig nem jöttél haza. Teljes három napig fájt a fo­gam. Három napon keresztül nem mentem el a fogorvoshoz, mert oda mindig együtt mentünk. Bolyong­tam a városban, és kerestelek. A fog­orvoshoz mindig együtt mentünk, és , most egyszerre egyedül voltam, e- gyedül kellett volna, hogy menjek. Féltem, tömtem magamba a porokat, míg hatástalanokká nem váltak. Es akkor újra elszégyelltem magamat a gyöngeségemért. Már annyit vesztet­tél, mondogattam magamban, bele kell kapaszkodnod abba, ami megmaradt. Mi történik veled tulajdonképpen? Embereid meg végre magadat, és sza­ladj el a fogorvoshoz, mondom ne­ked! Vissza ne gyere, amíg be nem mentél a fogorvoshoz. Az kellene, hogy így végezd! Határozottan kiléptem, és elhatá­rozásom még a váróteremben sem hagyott el, ahol pedig már egysze­riben teljesen megszűnt a fájdalom, és következésképpen már nem is volt ok a váróteremben tovább időz­nöm. Végül, a fogorvosnő székében találtam magamat. Kihúzni? — kér­deztem vissza. — Jó, ha már ki kell húzni, akkor húzza ki. Minél hama­rább. Most már amúgy is mindegy ..i lOSEF FRAIS:*) Szerelmem, Jarmila elvittem utánad. Elvittem, de téged nem taiáltalak az estélyen. Nem vol­tál ott. Megígérted, hogy eljössz, de nem jöttél, mondták nekem a nővér­kék. Tudod, a nők mindig mindent elmondanak. A férfi az mindenkép­pen leplezte volna az egész ügyet, hazudott volna, kitalált volna vala­mit még akkor ts, ha nem ismert vol­na. A férfiak tudják, mi az, ami szá­mít. Tudják, az, amiről nem tudsz, nem fáj. Bevallom neked, és még szívesen el is hittem volna neked azt a me­sét az estélyről. Akkor még mindent elhittem volna, de valami rossz szel­lem nem hagyott békében, és én el­kezdtem utánad szaladgálni. jártam utánad, és soha sem talál­talak ott, ahol lenned kellett volna. Kotortam a táskádban. ' ésőbb pedig ... nem is aka- #C rom elmondani az egészet, Jar- ■ mila. Nagyon sokáig gondolkoztam azon, hogy mitévő legyek. Végül még be ts rúgtam, és mindent kiszórtam, el­mondtam egy szuszra, beszéltem ne­ked arról, hogy mit is gondolok a csavargásaidról. Te pedig a szemem­be nevettél: — Ahhoz előbb rajta kell, hogy kapj! — mondtad. — JNo- sza, akkor akassz le már egy po- i font, ha pofozkodhatnékod van. I Nem, azt azért nem. En csak fér- I fiákkal verekszem, veled nem tud­I nék verekedni. Bár lehet, hogy egy I pofon talán akkor még segített vol- I na, de utána jött volna a többi, és I azoknak már biztos gyengébb lett volna a hatásuk. Harminc felé jártunk, és ez az év­szám észrevétlen közénk lopakodott, és te, Jarmila, megijedtél az évektől. Megijedtél, hogy elszalasztod az u- tolsó alkalmat átélni még valamit, megismerni. Féltél, hogy gyereked lesz, és azt magyaráztad, arra sem vagy képes, hogy magadról gondos­kodj, nemhogy még valaki mással ts törődj... Holott lehet, csak valami biztonságérzetre volt szükséged. A világ eléggé kuszának látszik, és le­het, azt kerested nálam, amit senki más nem tudott megadni neked, ami­kor aztán rájöttél, hogy én is olyan vagyok, mint a többiek, hogy nem vagyok képes azt nyújtani, amit el­vártál volna tőlem (bár nem is tud­tad, mit is akarsz), elkezdtél csava­rogni. Tanácstalan voltam. Bevallom, bár szégyellem is ezt, már-már meg akartam békélnl a helyzettel... M mikor tizenöt éves voltam, és Mm kiálltam az Iskolából, elmene- * * kaltem OndrouSekéktől, akik pedig olyan nagy-nagy szeretettel próbáltak számomra otthont teremte­ni. Még ma is, amikor nehéz hely­zetbe kerülök, eszembe jut életem első tizenöt éve, és végtelen tiszte let tölt el az emberi faj iránt. De ak kor ott náluk már nem maradhat- tam tovább. Minden kölcsönös szere­tet és tisztelet ellenére világos volt, hogy nem tartozom egészen közéjük. Elszöktem fájdalmasan vágyva az otthon után, akárcsak most. Elme­nekültem teli vágyakozással. Akár­hogy megalázhatnának, eltűrném, csakhogy az az otthon Jarmilával az enyém lehessen. Még boldogtalanul is kitartanék melletted. Kitartok mel­letted, még ha ml történik is, mon­dogattam az egyik pillanatban, hogy A fiatal fogorvosnő megszabadított a fogamtól, és még valamitől, amiről nem is tudott. Hazafelé ballagtam, a mellem a büszkeségtől dagadt, hogy milyen bátor ember is vagyok én. Íme a férfi! — mondogattam ma­gamban. — Nézzenek csak meg, egye­dül is képes voltam elmenni a fog­orvoshoz, amire kevés ember képes. Hát ilyen ez, nem fél semmitől! Hupp! — egyszeriben minden régi büszkeségem visszatért belém. En va­gyok én! Egyedül vagyok, és ezért e- rősnek kell lennem. Így győztem le annak idején az összes ellenfelemet, ' és most végül a legerősebbet, a far- mtlához, feleségemhez fűződő szerel­memet is legyőzöm. Töröljük ki, kedvesem, az egészet, elég volt — mondogattam magam­ban. A ház leégett, mentsük, ami menthető, ami még használható. Es akkor saját problematikus hő­siességemtől dagadva ellndultarn, hogy felmondjak, amit ők meglehető­sen könnyen el is fogadtak. Annak az üzemnek a műszaki ellenőrző osz­tályán dolgoztam, amelynek valaha a színeit védtem, és minden bizony­nyal csak kegyeletből tartottak idáig is, a hullócsillag iránti kegyeletből. Még eggyel több csepp a keserűség­ből. Es aztán már szabad voltam, ül­tem a város fölötti domboldalon, és vártam, vártam a csodára. Amikor pe­dig a csoda nem következett be, fel­emelkedtem, leporoltam a nadrágo­mat, nyeltem egy nagyot és elindul­tam lassan a város felé. Fogtam a koffert, és az asztalra helyeztem a levelet az utolsó fizetéssel együtt. Le­tettem a kulcsot, kikapcsoltam a víz­melegítőt, mérlegeltem egy pillanatig a bőrönd súlyát, és az ajtóból még visszafordultam ... Szeretlek, szeret­lek a bolondulásig, szeretlek őrülten.^ és megsimogattam az ágyat. Adj ne­ki! — biztattam meg még magamat, ugyanúgy, mint valaha a mérkőzések előtt. B ecsaptam magam mögött az aj­tót. Hát így, most újabb nehéz mérkőzés előtt állunk, Jarmila, ked­ves, édes szerelmem. Hát így, elindu­lunk újra, hogy szerencsét próbál­junk a nagyvilágban. Lehet, holnapra visszatérek, ki tudhatja ezt. Nem a- karok semmi pénzért visszatérni. Mégiscsak szeretnék visszatérni, sem­mit sem óhajtok jobban, mint hogy visszatérjek. Már soha többé nem látsz. Még egyszer szeretnék mellet­ted feküdni. El kell mennem. El kell mennem. Nekem el kell mennem. Száguldunk keletre, szembe az idő árjával. Homlokomat a hideg ablak­üveghez szorítom, nézem a tájat. Ki­lenc évvel ezelőtt jöttem Plzehbe, el­jöttem, hogy kiüssem az egész vilá­got. Végül majdnem sikerült. Felve­rekedtem magamat egészen az első osztályba, majd elmentem, hogy meg­kínozzon Jarmila. No de most már elég a nyafogásból. Ezt már letud­tuk az utolsó hat hónapban. Ennek már vége! Soha az életben nem felejtem el, hogy egy kis ideig annyira szerettél. Szinte kitágultak a pupilláid. Majd­nem három évig otthont adtál. Németh István fordítása •) Fiatal cseh prőzalrő RUBÉN BAREIRO SAGUIER: AZ EZOSTKiGYÓ MEGÖLÉSÉNEK ÉS VÉRÉBŐL VALÖ újjászületésének TÖRTÉNETE Hirtelen megállt az egyik kordé és mögötte a má­sik, meg a másik, meg a másik és az az utáni, és az az után következő Is. A hirtelen meglódult szarvak vé­resre szurkálták az ökrök farát, melyek még nem ke rült^k a váratlan kés alá, mely felszabdalta a szerszám­szíjakat vagy felmetszette a puttonyok hasát, melyek­ből kukorica vagy liszt csordogált, ha szűkében voltak a húsnak. A kezdeti döbbent csend elkeveredett a bő- géssel, mely lassan terjedt tovább, mint a széthasított fa reccsenésének visszhangja s a felhasltott bőr surro- gása. A szarvatlan bikák a hátsó keresztrudakat öklel­ték, ha súlyos, hatalmas fejük nem érte el előttük álló társuk kerek farát. A kutyák egy hangon ugattak, majd a levegőbe szimatolva, felvonltottak, A férfiak és a nők ámulva megtorpantak, és megborzongtak a félelemtől. Az öregasszonyok rögtön tűzvészre, árvízre vagy üs­tökösre gondoltak, és jajveszékelnl kezdtek. Az anyák ösztönösen, ám hasztalanul tolták dús, tápláló keblü­ket a reszkető gyerekszájakhoz, a sírás felerősödött, megsokszorozta a karavánt ellepő zűrzavaros vllágvégl lárma. A hatalmas féreg csak jó sokára állt meg. A hörgés még sokáig mozgatta bőrszíjakból, kiáltásokból botokból, félelemből, rudakból álló gyűrűit. Mi az, ami történt, mi történt, kérdezte egyik a másiktól, ml tör­tént, kérdezte egyik Is, másik Is. A kutyaugatásra ká romkodás, a szorongó pillantásokra gyereksirás felelt, A férfiak kicsiny, nyugtalan csoportokba verődtek, s az összevont szemöldökökkel összezárt öklök tárgyal tak. Lassan minden lárma egyetlen hangba olvadt, el nyújtott kórus énekelte lassan: „A nők és a gyere kék maradjanak Itt, ml majd elmegyünk, és megnéz zük, ml történt.“ És elindultak kicsiny. Izgatott cső portokban, letaposva a gazt és vastag porfelhőt verve És mentek, mendegéltek kicsiny csoportokban, más kl csíny csoportok nyomában, amelyek más kicsiny cső portokat követtek. Lassanként maguk mögött hagyták a kordákat az izgatott pillantásokkal, a gyereksírással, az állatok csutakolásának hullámzó mozdulataival, a nyugtalan kavargással, a heves izgalommal együtt. A kutyák egyszerre lihegtek, nyáltól csurgó nyelvük olyan volt, mint a nyugtalanság egy-egy lobogója. A hosszú oszlopon különös moraj futott végig, a- mely talán csak a porfelhő volt és a halk lábdobogás visszhangja. De aztán lassanként eltűnt a suttogva fel­tett kérdés még a szemekből Is, és mérhetetlen csönd szállt a menetre, amely letaposta a füvet, és sűrű, szür­kés porfelhőbe burkolózott. Amikor végül megérkeztek, már leszállt közéjük az alkony, de már senki sem tud­ta, hogy az alkony színe-e az, vagy a pirkadat csöndje, vagy a porfelhők homálya. Azt sem tudták, hogy va­lóban megérkeztek-e, azt sem, hogy hová Is érkeztek, Csák annyit tudtak, hogy valahol megállt a lábak s a porfelhő oszlopa. Valahol és valami okból, amelyet sen­ki sem tudott megmagyarázni, valami megakadályozta, hogy tovább menjenek előre. Emberfal állt a tekintetek és a kíváncsiság közé, a kíváncsiság és a tárgy közé, amely elvágta a letaposott gazból, a porként szálló szorongásból, a kltaplnthatatlan hamuból épült útjukat. A hosszú menetelés hirtelen táncba csapott át. A fér­fiak kavarogtak, ugráltak, forogtak, hajladoztak, rug­dalták a keservesen nyüszítő kutyákat, összefonódtak, oldalirányba lejtettek, vagy nekiiramodtak, vagy éppen hátrálva ropták, miközben a többiek, akik csak most értek ide vagy most mentek tovább, vagy akik kigyúlt arccal már visszafelé jöttek, egyre lökdösték őket. Hir­telen valami ösztönös, erős gépezet teremtett rendet a hatalmas emberi körben, amely más, kisebb körökből s még kisebb köröcskékből állt, amelyek gépiesen fo­rogtak a bonyolult óraszerkezetben, hogy közelebb fér­jenek az általános érdeklődést kiváltó tárgyhoz. Azok, akik visszafelé jöttek, kipirult arccal érkeztek, a szem­bogarukban ámulat csillogott, a szájuk félig látva volt; lúdbőrző bőrükön látszott a vágy, a remény, a heves kívánság, hogy visszamenjenek ismét, újból megtölteni a szemük üregét. Így látták meg végül a csodát azok, akik az első után érkeztek: így fedezték fel a másod­jára érkezők és azok Is, akik az ötvenedik kör és a végtelen számú emberi köröcskék után jöttek. Nappalra éjszaka hullott — mert azután eljöttek az asszonyok Is, a csípőjükre fektetett gyerekeiket cipelve —, és a hatalmas ezüstkígyó csak tekergeti tovább, átvágva, át­fúrva az utat, mindent elárasztva, végtelenül. És csil­logó pikkelyei tovább ásták, falták a földet, míg el nem hagyták a szemek magasságát, a csípők magasságát, és a letaposott gazig, a tánctól kifáradt lábakig nem értek. Akik elsőnek értek oda, elmesélték, hogy együt­tes erővel — botokkal és kutyákkal, és vesszőkkel, és lovakkal, és buzogányokkal — kellett agyonverni, és hogy amit látnak, az nem más, mint a kígyó ezüstös vére. És utána még sok nappal és éjszaka múlt el, és a gyerekek — azok a sírós gyerekek — lassan felnőt­té cseperedtek a folyö partján, mely akkor született, amikor az első emberek megölték az óriáskígyót, ami elvágta az útjukat a Guarlpltán előtt. És e csecsszopő, sirós gyerekek ki tudja, hányadik leszármazottalnak ükunokái még most Is eljárnak dél­utánonként a parthoz, hogy megújítsák az óriáskígyó megölésének ősi szertartását, az óriáskígyóénak, mely feltámadt ezüstös vérének folyamában. Nagy Mátyás fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents