Új Ifjúság, 1981. július-december (30. évfolyam, 27-52. szám)
1981-09-15 / 37. szám
Bva Senkyflková és Vájtak Miklós a ben A S2slovák Nemzeh Színház 1980' 81-es balettévadja rendkívül gazdag volt eseményekben'. Egy sor kitűnő együttes látogatott el városunkba. Hogy csak a legnevesebbeket említsük: fellépett a világhírű Klrov-balett, Roland Petit nagyszerű marselllB-l társulata, a fiatal győri együttes, a Flamand Királyi Balett ét a Berlini Állami Opera balettje. A ml együttesünknek két bemutatúja volt, három vendégkoreográfus közreműködésével (0. Dadiskilianl a Szovjetuniöból, Ivan Tenorlo Kubáitól és Olga Skálová Brnőbölj. Ezenkf vül több alkalommal léptünk fel kül földön is. Az évad elején az osztrák tv szilveszteri műsorához a Coppélia óra-kerlngöjét játszottuk lel Bécsben. A felvételek után felejthetetlen élményben volt részünk: vendéglátóink jóvoltából megnézhettük Csajkovszkij Csipkerőzsikáját a Staatsoperben világhírű szólisták előadásában. A kö vetkező vendégszereplés színhelye az NSZK és Hollandia volt, ahol a Karenina Annával lépett fel együttesünk. Részt vettünk a Prágai Tavaszon is, ahol kortárs szlovák zeneszerzők , egyfelvonásosait mutattuk be nagy sikerrel. Két legemlékezetesebb ven- 'dégszereplésünkre már a színházi szünet alatt került sor. Első meghívásunk Ciprusba szólt, hhol a Limassolban megrendezett nemzetközi művészeti fesztiválon vettünk részt. Az előző nyáron szólistáink egy csoportja olyan sikert aratott ezen a rendezvényen, hogy az idei fesztiválra meghívták az egész együttest. Az előadások az állatkert szomszédságában lévő Garten Theatre szabadtéri színpadán folytak. Együttesünk a Cbopinianát Olga Skálová, Strauss Kadétbálját Jozef Zajko, a koncertszámokat pedig N. P. Cser- nylcskin és Otar Dadisklliani betanításában adta elő. Megtisztelő volt számunkra, hogy. bár más külföldi együttesekkel léptünk fel egy műsorban, mindig az est zárőszámaként szerepeltünk. Nagy sikerünk volt. Chopintana c. balett egyik jelenetéamelyet a Ciprusi Csehszlovák Baráti Szövetség tagjainak körében töltöttünk. Társaságukban egycsapásra otthon éreztük magunkat, megszűntek a nyelvi akadályok, hiszen a tagok egykori csehszlovákiai diákok akik nagyszerűen beszélnek szlová kul vagy csehül. Akadt köztük olyan Is, aki feleséget is Csehszlovákiából hozott. A Szövetség elnökének lányával magyarul társaloghattam, mert 6 Budapesten tanult a Képzőművészeti Főiskolán. Vendéglátóink a külföldi diákok szenei (Senec) nyelviskoláiét és az ottani tavat emlegették, majd közös ciprusi, csehszlovák vonatkozások jöttek szóba. Kiderült, hogy a volt bratlslaval diákok sem tudtak arról, hogy egy honfitársuk a dómban van eltemetve. A ciprusi születésű Alamizsnás Szent János ereklyeként tisztelt csontjait a török szultán Mátyás királynak ajándékozta, s Buda török megszállása Idején kerültek át városunkba. Ugyancsak cosnók hagyományosan lenge öltözete Is osztatlan sikert aratott a férfi- nézők körében: az egyiptomi táncot előadó Zora DvorlnOvá szűnni nem akaró „belllsslmal“ (gyönyörű] kiáltások közepette köszönte meg a tap sot. A közönség spontán közvetlensége olykor már terhes volt. Cefalúban, ahol egy kápolna volt az öltözőnk, olyan hatalmas nézősereg gyűlt ösz- sze, hogy teljesen ellepték a nor raannkorl katedrálls lépcsőit, amelyek a színpad hátteréül szolgáltak. Mint mindig, ott Is a Choplnlana volt a nyitószám. Mikor a rövid előjáték után klgyúltak a fényszórók, arra lettem figyelmes, hogy a mögöttem ülő nézők valamelyike a lábikrámat „masszírozza". Nem tehettem mást. csak tűrtem, és vártam, míg az illető jószántából abba nem hagyja furcsa ténykedését. E városban szokatlan nénink akadtak; a püspöki palota erkélyéről apácák egy csoportja nézte végig előadásunkat. TÄNCOLÖ VILÁGJÁRÓK Kolléganőim teljesen kimerítették splcc-clpő készletüket, mivel a lelkes nézők azt kívánták, hogy autogram- inikkal ellátott splcc-cipölket adják nekik emlékbe. Három alkalommal léptünk fel a llmassoll fesztiválon, egyszer pedig a fővárosban, Nicosiában. ahol nagykövetünk az ottani Nemzeti Színház épületében adott gá laestet a diplomáciai testület tagjai tiszteletére. Színházba menet néhány pillanat töredékéig megelevenedett előttünk a ciprusi politikai valóság; a színházzal szemközt álló telekommunikációs központ bejáratánál hö- mokzsákos löállások mögül ciprusi görög katonák néztek farkasszemet az utca túloldalán cirkálö török megszállókkal. A kevés előadás jűvoltából bőven nyílt alkalmunk tengeri fürdésre; nehéz Is lett volna ellenállni ennek a csábításnak, mert luxusszállodánk a tengerparton állt. Figyelmes vendéglátóink autőbuszkírándulást szerveztek számunkra. Láthattuk azt a helyet, ahol a monda szerint a szerelem Istennője, Aphrodite kiemelkedett a tenger habjaiból. Megtekintettük a volt államfő, Makarlos érsek szülővárosát, Papbost, megmásztuk a 16. században épült erődöt, és megcsodáltuk a közelben feltárt ásatások gyönyörű antik mozaikjait. Esténként más-más helyre hívták meg együttesünket vacsorára. Vendéglátóink helybeli művészetpártoló vagyonos emberek voltak. Legemlékezetesebb az első este volt, amely hóbortos milliomos házigazdánk Indítványára (akt egyébként hobbyból a fesztivál színpadi ügyelőjének tisztjét látta el) egy, berendezésével, világításával Las Vegasba illő diszkó- bárban ért véget. Legkedvesebb emlékünk azonban az az este maradt. érdeklődéssel hallgatták, hogy egy pozsonyi születésű, múlt századi zeneszerző, Fáy Gusztáv „Cornaro Katalin, Ciprus királynője" címmel írt operát. Azt azonban már az egész társaság tudta, hogy a következő fesztivál Aphroditéról szőlő balettjét li Szlovák Nemzeti Színház balettigazgatója, Karol Tóth fog)a koreografál- ni. Szicíliai vendégszereplésünk sokkal fárasztóbb volt a ciprusinál; napirenden voltak a fellépések, tizenöt alkalommal szerepeltünk, és mindig más helyen. Az előadások színhelyére több órát buszoztunk a rekkenő hőségben. KeresztUl-kasuI bejártuk a szigetet. Két autóbuszunk valódi Theszplsz kordénak haton kiszerelt hátsó üléseivel, ahol Jelmezeinket, kellékeinket tartottuk. Mint az a commedla dell’arte hazájában a nyári hónapokban szokásos. Improvizált (gyakran nyaktörö, kegyetlenül rossz) színpadokon játszottunk történelmi levegőt árasztó városok főterein vagy antik amfiteátrumokban, egzotikus természeti környezetben. Ugyanazzal a műsorral szerepeltünk, mint Cipruson, csak a koncertszámok módosultak valamelyest. A nézők túlnyomó része — különösen a plazzákon — állva nézte végig előadásainkat, ennek ellenére nagyon lelkes volt. sők „bravl“-ban volt részünk. Különösen a pantomtmikus részekre reagáltak nagyon élénken. A Kadétbálban minden alkalommal megtapsolták „ösz- szeesésemet" (egy szégyenlős klska- tonát játszok, aki é lányokat megpillantva elájul), nagy derűvel fogadták az öreg generális széptevését az Idős nevelőnönek, Jozef Dolinsky-és Gabriella Vaéeková előadásában, vagy a pajkos fruskát megszemélyesítő Éva Senkyflková csínytevéseit. A tánnap meg kellett volna Ismételni előadásunkat, de mindent elmosott sgy iszonyatos felhőszakadás. Jártunk apró falucskákban, mint Marina dl Palma vagy Camastra, ahol egy népünnepély keretében léptünk fel, -s eredeti siclllanát láttunk a helybeli népi együttes előadásában. Az együttes tagjai aztán hatalmas virágkosárrel kedveskedtek nekünk, az est pedig petárdákkal és tűzijátékkal ért véget. Hazafelé utunk utolsó állomása ag ősi egyetemi város, Bologna volt. Miután egy Ricordl-zeneboltban elvertem utolsó lírámat is, lemezekkel megrakodva nekivágtam az árkádos utcáknak, hogy megcsodáljam az ódon palotákat, templomokat. Fiatal diákok csoportja tartott felém, s mellém érve egy papírlapot dugtak ■ kezembe; a neutronbomba és az amerikai rakéták Olaszor.szágba valö telepítése ellen tiltakozó röpcédula volt, ezt osztogatták a járókelőknek. Bolognában ismét meggyőződhettem arról, milyen kicsi a világ. A Palazzo Communale előtt felállított színpadon táncosok tartották próbájukat az esti balett-gálaestre. A világhírű szovjet táncosok, Pavlová és Gorgye- |ev mellett a Bratislavában is szereCefalü látképe Emlékezetes marad számomra a gyönyörű hajóút Llparl szigetére, a nagy zeneszerző, Bellin! szülővárosa, Catania, ahol szállásunk ablakából reggelente az Etna havas ormára láttunk; a kerámiájáról híres Sciacca városka, ahol több napon át laktunk; a sastészekszerűen sziklára épült Erlce, melynek középkori, szűk városkapuján ' nem fértek át autóbuszaink, s kellékeinket magunknak kellett cipelni a szállásunkig. Szinte előttem van Agrigento, ahol az Archeológiái Múzeum areáljának antik romjai szolgáltak díszletül elóadá sunkhoz, és a hold sosem látott, sejtelmes ezüst fénnyel árasztott el mindent... Tlndari hatalmas sziklái, a- hol olyan sikert arattunk, hogy máspelt marseílle-l balett szólistáit láttuk viszont, és két régi kedves ismerőst, Keveházi Gábort Csarnóy Katalinnal. Kiabáltunk, integettünk a magyar kollégáknak. Keveházi lejött a színpadról, hogy néhány szót válthasson velünk. Sajnos, fellépésüket már nem nézhettük meg, mert este kilenckor indultunk hazafelé. Hiába a csodás tájak, a megannyi lebilincselő látnivaló, a hazatérés egy Ilyen fárasztó turné után mlndany- nylunknak megkönnyebbülést jelentett. Az évad kezdetétől elválasztó rövid hét pihenésre szolgált, hogy új erővel láthassunk az előttünk álló évad feladataihoz. VOJTEK MIKLÓS Akit nem lehet nem szeretni Hogy mi jut Tála legalßszOr at eszembe? Makk Károly Egy erkölcsös éjszaka című filmje, amelyben Ma- kay Margit egy Kelepet neuü bölcsészhallgató édesanyját játszotta. Tiszta szívű, rendes életű vidéki asz- szony volt, akinek még véletlenül sem fordult meg a fefében, hogy a Búza utca kettő, ahol egyetemista fia „otthonra* talált, Kolozsvár leghíresebb vörös lámpás háza. És egy napon, teljesen váratlanul, meg Is jeleni a címen, ahová eddig a szokott összeget küldte. Ha jól emlékszem, éppen nagymosás volt a házban; Ke legelné még a mosószappan szagát ts érezhette, hiszen a lányok ruhát kinn száradták a kötélen. A konyhában jókora ponttyal bajlódott a szakácsnő, az udvaron csibék kapargál- tak, s mindez annyira megnyugtató lehetett a tisztalelkű asszonynak, hogy úgy gondolta, egészen jó helyen lakik a fia. Akkor sem sejtett semmit, amikor a szalonban puszta I lényével hozta zavarba a Muttert, aki aztán idegességét túlzott szívélyességgel leplezte. Egy napot és egy éjszakát töltött a házban a kedves kts özvegy, de nem jött rá, mi zafUk a fal túlsó oldalán. Nem tudta meg, miből ered a sok elfoftott sóhaf, miért vigyáznak minden tépésére. Nem vette észre, hol járt, kikkel hozta össze öt a véletlen, de azt sem, hogy milyen hatással volt rájuk. Bs Makay Margit Ke- lepeinéje, akit egyszerűen nem lehet nem szeretni, számomra ts felejthetetlen. Sugárzóan tiszta lénye, ráncaival is kedves arca, anyai tekintete olyan mély gyökereket eresztett emlékezetemben, hogy most, amikor megtudtam; kilencvenéves, ismét ebben a szerepében látom magam előtt. (szabó) A MAGYAR TEROlETI SZÍNHÁZ színpadának októberi niűsorlcrve 1. csütörtök Hurbanovo (ögyalla) — Töklámpás (12.15) . 2. péntek Cata (Csata) — A Zöld Fához címzett fogadó (19.30) 3. szombat Dőlné Sallby (Alsószell) —- A Zöld Fához címzett fogadó (19.30) 4. vasárnap (Cenkovee (Csenke) — A Zöld Fához címzett fogadó (19.30) 7. szerda — Cata (Csata) — Töklámpa (13.00) 8. csütörtök átúrovo (Párkány) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 9. péntek Neded (Negyed) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 10. szombat Okoö (Ékecs) — Szélestenyerü Fejenagy . (19.30) 11. vasárnap Zeliezovce (Zselíz) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 14. szerda Lehnlce (Lég) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 15. csütörtök Zeliezovce (Zselíz) — Töklámpás (11.30) 16. péntek Hurbanovo (Ógyalla) — Szélestenyerű Fejenagy... (19.30) 17. szombat Vlőany (Farkasd) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 18. vasárnap Imeí (Imely) — Szélestenyerű Fejenagy ... (19.30) 23. péntek Komárno (Komárom) -— A négylábú Is botlik (19.30) 24. szombat Komárno (Komárom) — A négylábú Is botlik (19.30) 28. szerda KoSlce (Kassa) — A négylábú Is botlik (19.00) 29. csütörtök KoSlce (Kassa) — A négylábú is botlik (19.00) 30. péntek Koäice (Kassa) — A négylábú Is botlik (19.00) 31. szombat Fllakovo (Fülek) — A négylábú Is botlik (19.30) A színház a műsorváltoztatás Jogát fenntartja! Makay Margit és Tarján Györgyi