Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)
1981-05-05 / 18. szám
8ÍÜIÍD --------------------------------HOMMAGE A SÁRTÖK (AZ IFJÜ SZÍVEK VOKALIS-INSTRUMENTÄLIS HANGVERSENYE) Peter Hall-lal IbalrólI egy angliai bemutató után Moldován Domokos felvétel« ...itt Csengery Adrienne „At én igazi vezéreszmém., amelynek mióta csak mint zeneszerző magamra találtam, tökéletesen tudatában vagyok: a népek testvérré-válásának eszméje, a testvérré válásé minden háborúság és minden viszály ellenére. Ezt az eszmét igyekszem — amennyire erőmtől telik — szolgálni zenében,. BARTÓK E bben az évben szinte az egész kulturális világ megemlékezik Bartók Béla születésének .100. évfordulójáról. Hangversenyek, szemináriumok, szimpóziumok sora foglalkozik a Mester életművével. Bartókról bátran elmondhatjuk, hogy mindig a haladó értelmiség táborába tartozott. A Bartók Béla-emlékblzottság felhívásában erről többek között a kővetkező két olvashatjuk: „... A szomszédos népek, a szlovákok, románok népzenéjével ismer kedve értette meg az együttélő népek történelmi sorsközösségét, egymásra utaltsá gát, elmélyülő patriotizmusa mind tudatosabban forrt egybe Internacionalista meggyőződésével. Mindez együtt határozta meg humanizmusának azokat az eszményeit, a- meiyekért élete végéig meg nem alkuvóan küzdött az embertelenség minden formája ellen.“ Bartók a zeneszerző, a tudós és előadóművész gazdag munkássága nagyon közel áll hozzánk. Pozsonyban fejezte be gimnáziumi tanulmányait, itt Ismerkedett meg a zongorajáték és a zeneszerzés alapjaival, és Itt komponálta meg első, kisebb lélegzetű müveit Is. Édesanyjával a Kórház utca 3. szám alatti házban (a mai Csehszlovák Hadsereg utcaj lakott. Felesége, Pász- tory Dltta — kiváló zongoraművésznő — rimaszombati születésű. Bartók felbecsülhetetlen szolgálatot tett a szlovák népzenetudománynak azzal, hogy 2600 szlovák népdalból álló és tudományosan feldolgozott gyűjteményét 1936-ban átadta a Matlca slovenskának kiadásra. Az anyag két kötete a II. világháború után jelent meg, az utolsó, a harmadik kötet most készül. Közismert áz Is, hogy Bartók Béla többször megfordult Albrecht Sándornak, a Dóm karnagyának a lakásán. A Bartók-centenárliimhoz méltón hozzájárult az Ifjú Szivek Magyar Dal- és. lánc- együttes is, amikor 1981. április 12'éh a N. Kovács Edit, az Ijjü Szívek szólistája. bratlslavai Szlovák Filharmónia hangversenytermében Hommage á Bartók címen megrendezte az együttes énekkarának, szó listáinak és zenekarának hangversenyét. Nem vitás, a témakör nagyon hálás, hiszen Bartók kórus és zenekari termése cső dálatos. Természetesen az együttes első sorban a népdalfeldolgozásokat és a nép' jellegű műveket tűzte műsorára. Főleg azt kell kiemelni, hogy a műsorban a zene szerző remekbe szabott egynemű kórusaiból 7 művet hallottunk: ezek a Csujogató, Lánycsűtoló, Bolyongás, Resteknek nótája. Huszárnóta, Ne menj el és a Cipósütés. Az első kettő a cappella előadásában, a töljb' a vonószenekar közreműködésével. Az elő adás színvonalát tekintve kellemes megle petést elsősorban az énekkar teljesítménye jelentette. Az együttes ifjúsági vegyes ka ra kiegyensúlyozottan, zeneileg precízen énekelt és magabiztosan tolmácsolta az említett — nem éppen a legkönnyebb — kó rusmfiveket. Kovács Kálmán karnagy töbn éves munkája minden elismerést megérde mel. A fiatalos hanganyagot finoman, körültekintéssel kezeli. A dinamikai árnvala tok meghatározásánál elsősorban — és ez nagyon fontos — az adott hanganyag le hetőségelt veszi figyelembe. Ebből kifolvó- lag a kórus hangzása, főleg az a cappella műveknél mindig természetes volt. Ugyan ez nem mondható el teljes mértékben a nagyobb lélegzetű és technikailag igényesebb kíséretes művekről, amelyeknél a műsor vége felé már érezhető volt, hogy '• kórus fáradt. Ezért az Ilyen kompozíciók műsorra tűzését mindig nagy körültekintés sei kell megvalósítani. A zenekar kiváló színvonaláról meggy? ződhettünk már tavaly a „Pereg a rokka“ című műsor bemutatóján. Karaba Gyula karmester magabiztos Irányításával most is remekül kísérték, muzsikáltak. Csak a ráadás megválasztása nem volt a legszeren csésebb. Az énekes szólisták közül meggyőző volt elsősorban Galla János és Németh Imre előadása. A hangszeres szólisták közül tetszett Kovács Miklós, aki Bartók Béla; Román táncok című kompozícióját adta elő hegedűn, továbbá részletek a 44 duóból Kovács Miklós és Némethné Kovács Edit előadásában, valamint a Gyermekeknek című sorozatból megszólaltatott 10 darab Weiner Leó átírásában. A műsorban annak ellenére, hogy más zeneszerzők művel Is felhangzottak, Bartók zseniális hangvételű, utánozhatatlan zenéje dominált. A hangversenynek félreérthetetlenül ez volt a valódi értéke. Minden egyéb szinte erőltetve, idegenül hatott. Bartókból a kevés is sokat jelent. Kár, volt ezért „tarkítani“ a műsort más, ebbe az összeállításba kevésbé illő műsorszámokkal. A műsor ezért is nyúlt olyan hosszúra — két és tél óráig tartott —, és ez nemcsak a szereplőket, hanem a közönséget is kifárasztotta. Néhány jelentéktelenebb mű kihagyásával, egyes számok áthelyezésével a technikai kivitelezés is javulna. A felsorolt javaslatok lényegében egy kiadós próba alatt megoldhatók. Most már csak az a kívánságunk, hogy ezt a kiváló műsort minél több helyen mutassa be az együttes. Hiszen a bemutató sikerét, összhatását tekintve az együttes fennállása óta ez a műsor volt a legstílusosabb, legkiegyensúlyozottabb és legszínvonalasabb. A bartóki életmű haladó kulturális hagyományaink és az egyetemes zenei műveltség közös értéke, érdemes terjeszteni a legszélesebb körökben. VICZAT PÄt Ha egy nappal korábban hívtam volna, nem találom otthon. Csengery Adrienne, a budapesti Operaház Liszt-díjas énekesnője legutóbb Prágában vendégszerepeit, ahol a Travlata Violettájaként lépett színpadra. — Nem volt könnyű előadás — mondja frissen, kipihenten, pedig az óra még csak negyed kilencet mutat. — Bernben már énekeltem ezt a Verdl- -szerepet; ott is olaszul, mert igazán ezen a nyelven szeretem, de a prágai előadás szokatlan feladat elé állított. Meg is lepődtem, amikor közölték velem, hogy két felvonásban mutatjuk be a darabot, hiszen eddig általában 3—4 részben vitték színpadra A siker azonban így sem maradt el, s ennek főleg azért örülök, mert egy csapásra meghódítottam a cseh közönséget. — Néhány hónappal korábban, úgy tudom, Angliában és Franciaországban aratott kirobbanó sikert. — A londoni Wlgmore Hallba azt hiszem, a Mozart-operákban nyújtott alakításaim alapján hívtak meg önálló dalestre, amelyen f/at/dn-dalokat, Bartók Falum című ciklusának öt tételét, Sztravinszkij Pribaukljának négy dalát és Bakky József Hangok a láp felett című szólókantátáját adtam elő. Párizsban Kurtág György új dalciklusát. Boldogult Truszova üzeneteit tolmácsoltam, s ez volt a mű ősbemutatója. — Igaz a hír, hogy júniusban ugyanezt az alkotást a francia közönségnek is elénekll? — Igen. De arról bizonyára nem tud, hogy ugyanebben az időpontban a Milánói Scálában léphettem volna fel, de lemondtam a vendégszereplésről, mert ezt az új magyar zeneművet izgalmasabbnak találom. — Legközelebbi útja merre vezet? — Moszkvába. És ott is Kurtág György alkotását szólaltatom meg. — Kollégái közül sokan azt állítják, hogy gyakran olyan feladatokra kényszerítik az énekeseket, amelyeket csak kockázat árán teljesíthetnek. Egyetért ezzel? — Nézze, szuverén jogom elvállalni vagy visszautasítani egy szerepet. Szerintem, aki így panaszkodik, sértve érzi magát. Én szeretem az igényes feladatokat, boldogít, ha egyre magasabbra állíthatom a lécet. — Ha jól számoltam, éppen tíz év» tagja az operának. Most, amikor Liszt- díjjal tüntették ki, nem gondolt a mérlegelésre? — Nem, mert egyszerűen feleslegesnek találom. Az a harminc szerep, a- melyet eddig elénekeltem, nem kevés, de nagyon remélem, messze még a pályafutásom alkonya. —szó— KERESZTREJTVÉNY HENRYK SIENKIEWICZ 1846 -1916 Vízszintes: 1. A százharmincöt <va született lengyel. Nobel-dfjas regényíró műve. 12. Gondosan, pontosan. 13. Palack. 14. Kiss rae ..., Ismert musical címe. 15. Női név. 17. Rio de..., spanyl gyarmat volt Afrikában, ma Nyugat-Szaharának hívják. 18. Regényét Gárdonyi írta meg. 19. Az ügyvéd ügyfele. 21. Makó közepei 22. Ételízesítő. 23. Kórházi szülésznő. 24. Kicsinyítő képző. 27. Duna menti magyar város. 24. Jugoszláviai kikötőváros. 30. Fordítva: Iskolai osztályzat. 32. Nyári ház. 34. A Bánk bán írója. 35. Bíróságon az ügyész képviseli. 37. A Duna bal oldali mellékfolyója. 38. Hónaprövidítés. 40. Ünnepélyes beiktatás. 42. Iskolai bútor. 44. ötszázegy római számmal. 45. Magyar színész (Dezső). 47. Nagyon csúnya. 49. Megelégel. 50. Bevásárlási alkalmatosság. 52. Rangjelző. 53. Fordítva: papírmérték. 55. Jaj de jó... sütemény, Ismert régi sláger. 57. Párolgással keletkező légnemű anyag. 58. Kezével jelez. 60. A tizenhárom vértanú városa. 61. A ház legfelső része. 62. Angol főnemes. 64. Magyar fllmszínésznő volt. Függőleges: 2. Meg lehet venni. 3. Szovjet harci repülőgép volt a második világháborúban. 4. Belső szerv. 5. Ásvány. 6. A katona fizetése. 7. Olasz régiesen. 8. Személyemet. 9. Visszaüli 10. Ab .... kezdettől fogva, ismert latin kifejezéssel. 11. Női név. 12. Siankiewicz-mii. • 16. Szovjet repülőgéptípus. 19. Nevetés. 20. A brit szigeteken lakó nép. 23. Állat has alatti prémje, 25. Angol iskolaváros. 26. Korszak. 28. Királyi kincstárnok volt. 29. Az 1707. évi híres országgyűlés színhelye. 31. A Nagy- -Szunda szigetek egyike. 33. Méhiakás. 34, Adnak neki. 36. Madár, de emelőgép Is. 39. Sienkiewicz-mű. 41. A Nílus forrástava Etiópiában. 43. Kemény hangsor. 46. Trinidad és..., szigetállam Dél-Amerika partjainál. 52. Kisebb városok központja. 54. Nem áll biztosan, 56. Kötőszó. 57. Férfinév. 59. Három szlovákul. 61. Visszanyit! 63. Dávid Teréz. 65. A görög mitológiában Zeusz szerelme volt. Beküldendő a vízszintes 1., a függőleges 12., 39. és 46. számú sorok megfejtése a megjelenéstől számítva 10 napon belül. SV. A lapunk 16. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: A kővirág meséje, Rómeó és júlia, Bé- keörségen. Téli tábortűz.