Új Ifjúság, 1981. január-június (30. évfolyam, 1-26. szám)

1981-03-17 / 11. szám

A bban ai évben szögez- ték fel a negyvenedik házszámot, amikor a tanyára kerültem. Mifelénk aztán alaposan keverték a fogalmakat, mert az egyhá- zas mezei portákat pusztá­nak mondták — valamikor rangot jelentett a majo­rokat pedig tanyának. Rókásrét kívülről takaros kis helynek látszott, gon­doltam, pihenek benne egy- -két hónapot, aztán odébb- állok. — Begárgyultál? — néz­tek rám a haverok. — Tu­dod te egyáltalán, milyen belülről egy tanya? Tudja a fene, gondoltam, éppen azért lesz jó. Egy svábnál szálltam meg. Azt mondták, rendes ember, csak vert a feleségét. Mit bánom én, mit csinál a fe­leségével, kifizetem neki a havi nyolcvanast, és több közünk nincs egymáshoz. A parasztot Eolknak hív­ták, én gazdának szólítot­tam. Edzett pasas volt, haj­lott tartású, de izmos. Ha akart, tudott dolgozni, vi­szont az udvarával nem so­kat törődött. A többiek rö­högtek rajta, is józan meg­fontolással a hatalmas szé­gazdaság is adott bőven. Sokszor fél napokat elbók­lásztam a határban. Alig pár hét elteltével már tud­tam, kihez melyik nyelven közeledjek. Ogy éreztem be­fogadtak. Kari úr néha jó kedvében meginvitált egy kis bogyó­pálinkára. Sosem főttem rá, miből kotyvasztja, bár nem állítottam, hogy rossz lett volna. Ilyenkor kisuhintot­ta a lapot az asztalra, és nagyot rikkantva bejelentet­te: máriást Az asszony is közénk ült. Ügyetlenül, szinte lagymata­gon tartotta kezében a la­pot, de ésszel játszott. Egy­szer még föl is kacagott, a- mikor többet nyert. Lopva mustrálgattam. Hülyén csi­nálhattam, mert mind a ket­ten észrevették. A nő elpi­rult, Fritz pedig azt mond­ta: — Ha megkívánod, néha kölcsön adom. No hiszen, ez faramuci helyzet. A gazda talán pró­bára akar tenni? Mikor el­köszöntem, Jana is kezet a- dott. Puha, ingerlő volt a tapintása. Ügy éreztem, az egész testét a tenyerembe rakta. Folk marka érdes hárítottuk, s befejezettnek tekintettük a munkál. — Te szent vagy. Tornász — szorította meg a karo­mat Folk. ■— Ugye, fanka, szent ez az ember? Először nevezte előttem a feleségét fankának. Fényes szemű este tekintett ránk. fó lett volna még egy ideig kint lenni. Nyoma sem lát­szott az ilyen tájt megszo­kott nyirkosságnak. Körül­vett az asszonyt kínáló me­leg puhaság. Ahogy csoszog­tunk befelé, irtóztam a bam­ba máriástól. Kijelentettem, hogy megyek a kocsmába, később meg dolgozni fogok. Nem volt semmi írnivalóm, soha nem is szoktam késő estére hagyni. Lefekvés e- lőtt inkább rádlózgattam, ol­vastam, vagy csak bámul­tam hanyatt fekve a plafont. Folk velem tartott. Ha együtt ültünk a rozo­ga vendéglőben, sohase tá­voztam a gazda előtt. Tud­tam, hogy röhögnek rajtunk. Fritz direkt élvezte a hely­zetet, és néha tizenegyig is elkártyázgatott. Utáltam a sört. Ha többet ittam, kese­rű epe böfögött fel. Inkább fröccsöt rendeltem. Gusztus­talan volt a vastag falú po­. i i^————i—— CSICSAY ALAJOS MAGÁNÜGY rűskertekbe szőlőt kezdtek telepíteni. A legfinomabb oltványt. Folk, mint afféle gyerek­telen negyvenes, az asz- szonyt elhanyagolta. Azt be­szélték róluk, hogy addig jól éltek, míg Jana össze nem szűrte a levet a tanító­val. Cseh volt mind a kettő, talán ez is volt az oka. A tanító később megnő- tült, el is költözött jó mesz- szire, Jana pedig tűrte, hogy Fritz, ha kedve támadt el­náspángolja. Egyébként Folknak Kari volt a neve, de mindenki Fritznek emle­gette. Némelyek szembe is. Nem haragudott érte. Kü­lönben ritkán lehetett kihoz­ni sodrából, az asszonyt sem hiszem, hogy haragból ütöt­te, inkább megszokásból. Néha térült-fordult a kony­hában, s ha nem úgy jött ki a lépés, ahogy gondolta, lekevert egyet Janának. A nő nyikkanás nélkül odébb- állt, és Fritz végezhette a dolgát. Sokat töprengtem rajta, honnan tudják mindezt a ta­nyán. Jana soha senkinek nem panaszkodott, Folkról sem gondoltam, hogy ilyes­mivel dicsekszik. El sem a- kartam hinni a szóbeszédet, míg magam nem győződtem meg róla. Nem kíváncsis- .kodtam én, csak valami fű­szerféle kellett a vacsorám­hoz, mikor rájuk nyitottam. Fritz ezután mogorván el­került, és Jana is lesütött szemmel osont el mellettem, mindaddig míg a gazda meg nem tudta, hogy beszélem a nyelvét. Igaz, 6 is jól ér­tette az enyémet, csehül és szlovákul is perfekt beszélt. Nekem jól jött egy kis ide­gen szó, úgyis attól tartot­tam, hogy gyakorlás nélkül sokat felejtek. Bár Folkkal nem éppen Irodalmi szintű vitákat folytattunk, még a szakértőnek is nehezére e- sett volna beszédét valami­féle akcentusba besorolni, de azért német volt az, a- mlt gagyaráztunk. Engem ettől a naptól kezdve To­rnásznák szólított, ami ter­mészetesen később rám is ragadt. Napközben szent csOndes- ség lengedezett a ritka ház­sorok között. Az utcák vas­tagon porosak voltak, vagy pedig tengelyig ért a latyak. % két halmazállapot közötti átmenethez alig kellett pár éra. A talajmintákat tanul­mányozva, szinte minden ne­me föllelhető volt a termő­földnek. Folk kertje például igazi jó vályog, az alsó ré­tege pedig lösz. A többieket ts megvizsgáltam sorjában. Szóval nem kellett tétlenül- ücsörögnöm. Tennivalót a volt, porózus, mint a salak­beton. — Az ajtót nem mu­száj mindig bezárni — mondta, és bántón utánam röhögött. A pincében több éves ku­koricacsutka gyülemlett. Az alja már olyan volt, mint a fűrészpor, s ha kitártam az ablakot, és déli szél fújt, a szobát ellepte az egérszag. November elején, közvet­len mindenszentek után, szóvá tettem a gazdának: — Ha nem hordjuk ki aló­lunk a. törmelékét, télén megzabálnak bennünket a férgek. F él nap takarítottunk. Fritz lapátolt a kosárba lent, én szedegettem fel a lyukon át, Jana meg öntö- gette az udvar közepére. Közben botokkal csapdostuk agyon a rengeteg rágcsálót. Az asszony élvezte a dol­got, mert közben sikonga­tott, és szaporán emelgette a szoknyáját. Fene belé, mérgelődtem, formás lába van. Fritz néha kikönyökölt az ablakon, és egykedvűen nézett bennünket. Este meg­gyújtottuk a máglyát, és áhítattal körülállták. Még mindig iszkoltak belőle az egerek. Ha égett a szőre, eltapostuk, a veszélytelene­ket futni hagytuk. — Utoljára akkor láttam ilyen szép tüzet, mikor a mieink itt jártak — sóhaj­tott fel a német. Megbor­zongtam. — Éppen itt, ha­talmas lángok lobogtak — mondta élénkebben. A fiúk harmonikáztak, sört ittunk, és kolbászt sütöttünk nyár­son. Még éltek az öregjeim. Apámat soha nem láttam olyan boldognak, mint ak­kor. Aztán minden elmúlt. Csak egy pillanatig tartott az egész. Érted, Tornász? Minden csak egy pillanatig tart. Hogy az az úristen... — A szeme élesen villogott, féltem, hogy megint megüti az asszonyt, de ha most megteszi, beleszúrom a vil­lát, Istenemre, keresztüldö­föm. Eddig teljesen isme­retlen érzés lobbant föl ben­nem. A feszültség csak egy per­cig ha tartott. Rengeteg volt mégis. Izmaim nehezen ernyedtek. Néztem a para­zsat lassú hlggadással. Mi­féle állat lehet ez a Folk? Közte és az asszony között álltam. Mi lenne, ha mégis megpróbálnám? Azt mond­ják, a cseh nők ebben nem olyan körülményesek. Zagy­va gondolatok tülekedtek bennem. Ökörségl Dorongol- tam le magamat. Mindig u- táltam az emberek beskatu­lyázását. A hamut leOntöztük vízzel, száraz udvarseprűvel össze­hárban, de a sörnél elvisel­hetőbb. — Látta már a plakátot, mérnök úr? — intett fejé­vel a fal felé Kall, a kocs- máros. — Miféle plakát ez? — próbáltam betűzgetni a fü­zetlapra írt dülöngő betű­ket. — Katalin-bál lesz, hagyo­mányos. Értetlenül bámulhattam, mert nagy lendülettel ma­gyarázta, hogy a' csurbeszt a kultúrházban rendezik, ahol én még sosem jártam. Azt sem tudtam, hogy egy­általán létezik. Ismertem az épületet, de azt hittem, magtár vagy ilyesféle. Még hogy kultúrházi Különben nem sokat törődtem a bál­lal. Ogy pár nappal előtte, mi­kor hármasban hallgattunk Folkék konyhájában a kár­tya mellett, a gazda hozta szóba: — Remélem fordul egyet a táncban a háziasszonnyal, Tornász? — Ezt úgy mond­ta, mintha azon morfondí­rozna, miképpen párosítsa a lapokat. Az asszony térde hozzám ért. Tálán ő is meg­rándult, mint én. Mogorván néztem a férfira. Már me­gint kezdi a ganaj, dühöng­tem magamban. Engem nem nyír ki ez a sváb, az hét­szentség, előbb én verem szét a pofáját, szorítottam össze az ajkam. Jana lassan elhúzta a lábát, alig észre­vehetően, ám úgy v,éltem, mintha előbb enyhén az e- nyémhez nyomta volna. Ár­tatlan szemmel pillogott a markába. A bálba külön mentünk. Szándékosan előbb Indultam, mint ők. A magtár körül már őgyelegtek az emberek, szinte az egész tanya kivo­nult. Apraja-nagyja össze- gyülemlett. Bent a koszos falakról krepp-papír cafran- gok csüggtek csokrokban. A zene nem ts volt éppen rossz. Ami a legfontosabb, tartották az ütemet. Körben kecskelábú asztalok állták, a fái mentén hosszú padok. A kocsmáros fehér kötény­ben, két-három segéddel sürgölődött. — Parancsol, mérnök úr? Külön vagy a háziakkal fog­lal helyet? — Ahol jut — hárítottam el a nyájas udvarlást. — Kérem, kérem — sza­badkozott. fó lenne a pultnál megin­ni valamit, legalább a ked­vemet hozza meg. Nagy ma­gabiztosan beállítottak a ve­zetők is. Az intéző maga mellé invitált. Nem sok kö­zünk volt egymáshoz, füg­getlenített beosztást kaptam, sőt, még az Igazgatóságnak is csak formálisan tartoz­tam felelősséggel. Azért most jól jött a meghívás. Egész este iddogáltunk, füs­töltünk, hallgattam a for­tyogó problémákat, s vala­hogy nem izgatott az égvi­lágon semmi. Nyugodt ma­radtam, és jól éreztem ma­gam. — Tudja, sokféle ember összeverődött ezen a mi kis tanyánkon — tudálékosko­dott a csontos képű hosszú könyvelő. Érdekes, hogy szinte néven ismertem mindenkit, csak éppen nem érdekelt, hogy kinek mi a beosztása. Itt vettem észre, hogy mennyire differenciá­lódik e nép. — Ha Folkot és a roko­nait is figyelembe veszem — folytatta a vékony em­ber —, 5 ugyanis német — súgta bizalmasan. — Tudja, hány nemzet fial élnek e te­nyérnyi földön? És látja, mégis megértjük egymást. — Mi van ezen csodálnl- való? — kérdeztem. — Semmi, semmi, csak mondom — fészkelődön. Közben kortyolgatott is. — Tudja, hogy magát mi egy kicsit irigyeljük? Jó közei­re került a szépasszonyhoz. — És bizalmasan meglökdO- sőtt a könyökével. Odébb húztam a széke­met. A teremben egyre fokozó­dott a ricsaj. Az emberek ki s be járkáltak. Az ajtó fö­lött, ha kinyitották, mint is­tállóból, özönlött a pára ki­felé. Itt-ott hangosabban szóltak egymáshoz. — Jó lett volna értesíteni a rendőrséget — jegyezte meg az intéző. — Ilyenkor mindig akad egy kis csihl- puhi. Bár nem veszélyes. Nem is sokára odarohant hozzánk a ,parádés kocsis“. — A Fritzet abriktolják — kiabálta. — Miért? — emelkedtünk föl. — Megsértette a Petőczöt — lihegte a fiú. Kitódult az egész gyüle­kezet. Petőcz, egy behemót rakodómunkás, agyba-főbe ütötte Folkot. A német ré­szeg volt, és már a földön fetrengett. Megbőszült ellen­fele még ott ts rugdalta, nem válogatta, hol ért. Senki sem lépett közbe. Valahol közel a kerítés mel­lett nyavíkolt az asszony. — Elég leszi — szólt han­gosan az intéző. A verekedés abbamaradt. — Ez magánügy. Minden­ki menjen vissza a terem­het — rendelkezett tovább. Az emberek bementek. Né­melyek a dühöngő Petőczöt nyomdosták le a székre. — A fajtámat szidta. A fajtámat, a mocskos — szűr­te a foga közt. és zakója ujjával törülgette homloká­ról a verítéket. Folkot a hátamon cipel­tem haza. Mintha ravatalra fektetném, elsimítottam őt a konyhai heverőn. Jana nem sokat törődött vele. Pokró­cot terített rá, vizes rongy- gyal letörülte arcáról a sárt. Megállt velem szemben, mint aki az örökkévalóságból jött, és most, ebben a percben elérkezettnek vélte a pilla­natot. Igen. Most, most kell megállítani az időt, ha rö­vidke órára is, aztán mehet minden tovább a maga út­ján. El kell innen vinnem ezt a csábító puhaságot, legalább legyen miért Iri­gyeljenek. És 0 jön velem, át a szobába, ahová eddig csak külön-külön léptünk be. S ott e találkozásból, mint színes pamutgombócra szépen egymás fölé, vékony rétegekben feltekeredik egy lila emlék, amelyet idővel le és fel lehet gombolyít- gatnt ezer változatban. Egy mozdulat felé, átfo­gom vékony derekát, és himbálózó melleit magam­hoz szorítom. Hiszen csak erre vártunk mind a ketten. A nő óvatosan az urára te­kintett, és maflán elmoso­lyodott. Biztonságban érez­te magát. Olyan volt ez a pillanat, mint mikor a gyerek arany­halat fog. Iszapból kikotort jó húsú, nyálkás compót. „Te hülye ágrólszakadt li­ba — néztem őt megvető szánalommal, és azon az éj­szakán is bezártam magam mögött az ajtót. ALMAsi ROBERT: Anya gyermekével PAVOL KOYS: SZERES' Gyengéden szeress, olyan friss szerelemmel JÖJJ felém, mint mikor havas pelyheket hoz a cseresznyefákról a szél. Végtelenül szeress, vezess, mint a kékszemű csillagok. Nem rettegem a vak végtelent, ha a te szerelmedben bízhatok. Szörnyen szeress! Az édeskés szerelem nem kell nekem A te kegyetlen szenvedélyedbe temetem egyetlen életem. NÉZLEK ügy vizsgálgatlak most magamban, mintha csak lehetne nélküled lennem, s rég nem lennél minden szavamban, a véred nem buzogna bennem. Nézégetlek most messziről, s kutatgatom tudatom mélyén, elképzelem azt az Időt, amikor te még nem Is éltél, de Ilyen kor nekem nem létezett. Az őshegyek mélyére lapultan vártam, napos kalászom, beértedet, míg hajad szikráiból klgyúltam. SOHA Az emberek közt nekem soha ne vessz el. Sok mindenben hasonlítunk egymásra, bár mindenkinek más a származása. El ne téved) az arc nélküli tömegben! Míg szemed tükrében látom az arcom, mindaddig vágyaim célja leszel te, míg szavaid belépnek a szívembe. Nem a fülembe. Azt tudja minden asszony. El ne tévedj az ember-rengetegben. Énedtől legyen hangos minden lépted. Az új hold már Jobb napokat ígérget. Az idő száraz ágai közt ne vessz el! VEr.EÍ) Veled vagyok örök. Veled Ömlők bele a kőbe. A világmindenség veled van tele. Egy csóknyira, egy karnyújtásnyira van tőled a hold s a te tüzedtől hévül. Veled a füvek őskorába rejtőzök meztelenül. Veled veszélyes szorosok, sziklák s a szégyen késel közt is átmegyek. Az édenkert almáinak a titkát megfejteném veled. Veled osztani meg mint a sorsot a mindennapi kenyeret. Ha nem lehet veled ellobognom, legalább együtt Izzani veled. Észrevétlenül belépni veled a szivárvány ébredésébe, benne fürdik szelíd, hű szemed. Veled csak én s már senki más, soha senki. Veled s érted bűnösnek lenni. kulcsár TIBOR fordításai

Next

/
Thumbnails
Contents