Új Ifjúság, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-02-05 / 6. szám

U ÜHl . AICH PÉTER VERSEI: szerelem hol keressem a végeket simul] a kezeddel őlel] át comboddal így olvadnak a holdvilágba a könnyek ( napfogyatkozás « *. ( hervadt virág díszíti a csöndet csönd uralja a sós gyökereket a gyökerek elszakadtak álmuktól röpke álom holtan csüng a kő alól megkövesedett jájdalmad akár a tízparancsolat után édes volt és gyönyörű volt de az Idő letelt sok volt a nap a bor a sző a mérleg kibillent csak ez történt és elég volt mélyből sikátorok mentén a fü akár a régi szerelem a téglák még a régiek hajó a félhomályban 6 csúcsívek bordák árnya leng alatta holt angyal hever a régi álmok istenem sebek rőt károgása zeng a szél a szél oly messze jár Zöldből pirosba GYURCSÓ ISTVÁN Gyurcsó István költő hatvanöt éves. Jubileuma alkalmából kt» vánunk neki jó egészséget és még sok alkotásban gazdag évet Legtovább hű a cserfa lombja, érik zöldből verespirosba, őszi dérrel sem hall az ágról, így vall hűséges önmagáról. Hozzád én mindig hű maradtam, csókod én soha nem tagadtam, ha kérdeztek, csak így feleltem: cserfaág-szíved megszerettem. Cserfaág voltál, lombod voltam, vagyok érett, verespirosban, ki már csak arra vár, hogy a dér számon kérje tőle, mennyit ér. Szememben hordozlak Lehetsz nagyon messze, akármilyen távol, közelemben Jársz te, ha én úgy kívánom. Szememben hordozlak, örök tükör vagyok, belerajzoltak már a sugárzó napok. Gyémánttű reggelek véstek a szemembe, hogy az éjszakáim veled teljenek be. S lehetsz nagyon távol, akármilyen messze, csak bezárom szemem, s itt maradsz örökre. Ki tudna elvenni, tőlem, ha nem adlak! Itt vagy te, a legszebb, így csak én mutatlak. Igazítsd meg hajad két szemem tükrében, úgyis ritkán látod magad ilyen fényben. MIROSLAV DEMÄK: ÁLLATÖV FEBRUAR (II. RICHARD) Királyunk éppen most esett el Mikor az erdőben sehol egy forrás Hozzatok hát a királynak Legalább tükröt Magad rajzolgattál magadnak óvodát A siker garádlcsán (Annyi fok fölfelé s csak egy lefelé) Azt ami a tenyereden van 6 Richárd Fél lábbal át nem ugród Tudod hogy egy vagy A kiválasztott Királyok nagy neméből S szánalmasan nem fogtad fel a tükörből Benne semmi változás S koronád Idegen .fejen készít magának Almot Téged azőta Senki sem ismer Más vagy bár változatlan Mosolyogj és bocsáss meg a tükörnek Volt király Roncsol László fordítása E rna Jó felesége volt Leo Thomsennek, aki ezt an­nál Inkább értékelte, hogy Erna sosem szállt szem­be a véleményével. A helyzet váratlanul megváltozott Leo 80. születésnapján, amely egyben nyugdíjaztatásának napja Is volt. Erna különösen ünnepélyesen terített aznap reggel, mialatt Leo a hálószobában szokásos tornagyakorlatait végezte. Ko­rához képest kimondottan Jól tartotta magát. Amikor leült reggelizni, rövid mosollyal mél­tatta a csinos terítéket meg az ajándékokat: egy alpesi kép- gyűjteményt meg egy nyakken­dőt. Míg Erna kitöltötte a kávét, Leo megkente vajjal a zsemlét és kijelentette: Van egy meglepetésem számodra. Most, hogy végre nem kell dolgoznom, megtehet­jük mindazokat a hegyi túrá­kat, amelyekről álmodtam. El­adjuk a házat, és keresünk va­lami megfelelőt Felső-Bajoror- szágban. Erna azt hitte, nem hall jól. Csak amikor a kávé a ruhájára folyt, akkor vette észre, hogy elvesztette önuralmát. Leo ked­vesen mosolygott: — Már negyven éve élünk ezen a sivár slkvidéken, noha mint tudod, nehezen bírom he­gyek nélkül. És akkor valami hihetetlen dolog történt, Ernának más volt a véleménye, és ezt meg is mondta: i—- Nélküleml Itt van a lá­nyunk és az unokák. Ilyen kor­ban én már nem megyek se­hova, továbbra is minden év­ben elmehetünk pihenni a he­gyekbe. Leo Thomsen fokozott jóked­vében, hogy végre szabad, nem tulajdonított nagy figyelmet fe lesége engedetlenségének. — Mi bajod? Ügy lesz, ahogy én akarom, ne is próbálj el­lenkezni. Nem ronthatod el ezt az ünnepnapot. A jövő héten Berchtesgadenbe utazunk, és a kirándulások alkalmával meg­ismerkedem néhány alkusszal. Talán ráakadunk valami ne­künk valóra. A negyven év házasélet min­dennapjai arra tanították Er­nát, hogy türelmes legyen. A nap további óráiban csendes volt, de a lázadás tovább forrt benne, és agyában nem éppen a legnemesebb gondolatok ke­ringtek. Nem és nemi Én innen seho­va sem megyek, gondolta újra és újra. A válás gondolata csak egy pillanatra merült fel ben­ne, mert nem felelt meg néze­teinek és neveltetésének, hogy egy nyugalmazott tisztviselő felesége elváljék a férjétől. fi x x Három nappal az elutazás előtt még mindig nem tudta pontosan, hogyan húzhatná át Leo terveit. A két unokával ül­dögélt leánya lakásán. A közeli búcsú gondolata keserítette a szivét. Most még szebbnek ta­lált mindent, mint azelőtt. Ve- je volt a város tekintélyes gyógyszerésze, a lánya segített neki. Gyönyörű lakásuk volt a patika mögött, és ez a két cso­dálatos gyermek __ Nem, in­nen nem megy el. Pillantása a gyógyszertárt a lakással összekötő folyosón ál­ló üvegszekrényre esett. És észrevette a halálfejet... Mintegy önkívületben felállt, és odament a szekrényhez. A sok üvegcse és csomag közül kiemelt egyet, amelyen felirat hirdette, hogy méreg. Kivett egy tablettát, és gyorsan a tás­kájába süllyesztette. Senki sem látta'. A gyerekek bent játszot­tak a szobában. Csak amikor hazaért, fogta fel, hogy mi vezérelte tettét. Annyira remegett, hogy előbb le kellett ülnie. Eddig csak ar­ra gondolt, hogy az otthoná­ban akar maradni, és azt Is tudta, hogy képtelen eredmé­nyesen szembeszállni Leóval. Hiszen sohasem tette ezt. X fi fi Berchtesgadenben egy kelle­mes panzióban szálltak meg. Már az első este összebarátkoz­tak két hasonló korú házas­párral. A férfiak azonnal a he­gyi sétákról kezdtek beszélni, a nők élénk vitába merültek sütés-főzésről, kötésről és gyer­meknevelésről. Erna boldog volt egészen másnap estig, a- mikor Leo sugárzó arccal beje­lentette: — Holnap reggel, túrára me­gyünk, utána körülnézek, van-.e Berchtesgadenben eladó ház. Erna összrezzent, mivel azon­ban az új barátok is az asztal­nál ültek, úgy tett, mintha örül­ne. Elhatározása ekkor szilár­dult meg. Másnap reggel, ami­kor a hátizsákot csomagolta, kezébe akadt az enciánpálln- kás fiaskó. Leo mindig ellen­őrizte, megvan-e, hogy ha a csúcsra érnek, ihasson a siker örömére. Erna szétmörzsolta a méregtablettát, beleöntötte az üvegbe, és addig rázta, amíg gondolta, hogy feloldódott. A- mikór beleszagolt, fintort vá­gott, mert már csak az undok pálinkaszagot érezte, fi x fi Reggel a nők elkísérték fér­jüket a túra első szakaszán. A pásztorkunyhónál megálltak, kötögettek, virágot szedték, hogy gyorsabban múljék az idő a férfiak visszatéréséig. Erna nem állta meg, hogy ki ne je­lentse: — A csúcsról talán látsz is va­lami nekünk való házat, Leo. De nagyon figyelmesen kell nézned. A férfi nevetett, hátára csa­tolta a hátizsákot, és vidáman elindult. A nők tereferélték, elfogyasztották uzsonnájukat, Erna pedig újra és újra felve­tette, hogy milyen boldog, és milyen nagyon szereti az ő Leó­ját. Több óra eltelt, és a nők las­san elrévedtek. Erna magában bűnbocsánatért esedezett. Ar­ra gondolt, a férfiak most van­nak a csúcson. Szokásához hí­ven Leo most előveszi a fias­kót, hogy lgyék a sikerre ... — Ni csak, már jönnek a férfiaki — ugrott fel izgatot­tan az egyik nő, De csak ket- ton jönnek. . — Hol van . Leó? kiáltotta-Er­na Idegesen. A két férfi közelebb került. — Thomsen asszony, őrizze meg önúralmátl Egy pihenőnél a férje nagyon kihajolt... le­zuhant. Erna semmit sem hallott. Összeesett. A férfiak elkapták hogy meg ne üsse magát, aztán szépen lefektették a fűre. — Semmit sem tehetünk, de legalább a hátizsák megma­radt. — Mit tegyünk az ájulás, el­len? — aggodalmaskodott az egyik nő. Férje felemelte a szerencsétlenül járt Leo háti­zsákját: — Emeld fel egy kicsit á fejét, Thomson úrnak van egy fiaskó enciánpálinkája. Az al­kohol csodát tesz. Csak egy kortyot öntünk a szájába,.. JORGEN HAAKE: SZÓLÍTANÁK A HEGYEK

Next

/
Thumbnails
Contents