Új Ifjúság, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-11-11 / 46. szám

i .frag K edd, délután fél három. A SÍovnaftban, ha kö­rülményesen is, de végre befejeződött a rakodás. A so­főrök, Ján Blazkö és Anton Je- lemensky hazaugranak néhány percre, elbúcsúzni a családtól és bepakolni az asszonyok ál­tal nagy hirtelenjében megfő­zött székelygulyást meg egye­beket. Nagy a kapkodás, hi­szen ők a svédországi útról csak reggel, munkába menet értesültek. Vasárnap este ér­keztek meg Angliából, hétfőn az útiszámlák elintézésével, a kocsi karbantartásával voltak elfoglalva. Az igazgatóságon csak öt órakor vált bizonyossá, hogy az út megvalósul. A ruZl- novi lakótelepen beszállnak a tizennyolc méter hosszú LIAZ típusú kamion fülkéjébe. Úti- cél a svédországi Timsfors vá­roska, amely a térképen nincs Is feltüntetve. Hogy délen van-e vagy netán a sarkkörön túl, a messzi északon, majd kiderül a déli Ystad kikötőben, az ottani CSAD-kirendeltségen. — Mikorra érnek haza? — kérdezem még a városban. — Az még titok. Előre so­sem lehet tudni, hány napig tart az út. De ha minden jól megy, hat-hét napon belül sze­retnénk újra itthon lenni. Bratislavából kiérve ráhajta­nak a Cesky Teáin felé vezető útra. Alig hagyják el Trnavát, Ján BlaZko azt mondja: — Állj meg, furcsán zúg ez a mator. Társa máris lekanyarodik az út szélére. Átnéznek mindent, nem találják a hibát, de felfe­deznek egy másik bajt: a kézi­fék karja beszorult, nem moz­dul. Szükséges nagyságú, esa- varhúzó pedig nincs. Próbálnak megállítani néhány mellettük elhaladó autót, de vagy nem fékeznek le, vagy nekik sincs ilyen szerszámuk. A „pilóták“ szidják a raktárost, hogy annak semmije sincs, ezek a szerszá­mok is a sajátjaik. Nincs más megoldás, valahogy el kell jut­ni a pőstyéni (Pieáfany) CSAD műhelyébe, ott majd segítenek. Szó nélkül készségesen segí­tettek is. Az egy óra kényszer- szünet után mehetnek tovább. A sofőrök beszereznek még egy olyan pótalkatrészt is, amely az otthoni műhelyben állandó­an hiánycikk. — Tudja-, éz'a mi; nagy pa­naszunk — mondják, — A ka­mionnak mennie kell, de alkat­rész hol van, hol niftcs, a sze­relők meg csak tessék-lássák munkát végeznek. A- helyénva­ló az ienne, mint ahogy írva is vagyon, hogy hazaérkezés után leadjuk a műhelybe a ko­csit, a szerelők kijavítják a hi­bákat, megnéznek mindent, és indulásra kész állapotban hagy­ják a kocsit. Dé a szerelő csak alábújik, ha alábújik, beolajoz- za egy kicsit a munkaruháját, és azt mondja, kész. Kész a fészkes1 'fenét! Bütykölhetünk rajta mi, ha nem akarunk az árokba futni. A „pilóták“ még tovább pa­naszkodnak. Bár mondják, nem akarnak ők senkinek a levesé­be köpni, csak épp elvárnák, hogy mindenki becsülettel vé­gezze a munkáját. Se több, se kevesebb a sofőrök igénye. — Mi szükséges ahhoz, hogy valaki TIR kocsira kerüljön és járja a világot? —> kérdezem, hogy más témára tereljem a szót. — Először is a jónál jobb sofőrnek kell lennie. Másod­szor tökéletesen kell ismernie a közlekedési szabályokat, de nemcsak az idehaza érvényese­ket, hanem a külföldieket is. Hiszen klsebb-nagyobb eltéré­sek minden országban vannak. Más vezetni Törökországban és más Angliában. Elengedhetet­len követelmény az is, hogy korábban már évekig vezessen teherautót. No meg valamilyen idegen nyelv ismerete is szük­séges. És érteni kell a motor­hoz is. — Én tudok nyelveket — mondja Ján Blanko. — Magya­rul és németül jól-beszélek, de nem adnak el angolul sem. A nyolc, év alatt, mióta Európa országait járom, minden állam nyelvén megtanultam a lega­lapvetőbb kifejezéseket. A kol­légám pedig kitűnő mestere a motoroknak. Úgyhogy jól meg­vagyunk. — Hány kilométer van már mögöttük? — Közel járunk az egy mil­lió baleset nélkül megtett ki­lométerhez. — Most hány kilométer vár önökre? —- A dél-svédországi Ystad kikötőig, a hajóűttal együtt vagy ezerhatszáz. A többi at­tól függ, hol van az a Tims­fors. Árvában jól bevacsoráznak, fölhajtanak egy feketét, és in­dulás tovább. Túlságosan nem kell törniük magukat, mivel a Szczecintől északra fekvő Swi­noujscie kikötőből a holnap éjfélkor induló hajón már nincs hely, ezt indulásuk előtt a központ telexen megkérdez­te. Visszajelezték „telt ház“ van azonban előjegyzésbe vesz­nek. — Én optimista vagyok — ZOLCZER JÁNOS világjárók Igazi, vérbeli világjárúk szerepelnek most ezen az ol­dalon. Kamionosok. Ján Blanko és Anton Jeiemenskf, akik már évek óta róják Európa útjait. Legutóbb Svéd­országban jártak. Hazatérve, arra kértem őket, mesél­jék el útiélményeiket, meséljenek magukról, munkájuk­ról, az utazásról. És elkezdődött az élménybeszámoló, felelevenedtek az emlékek, s én gondolatban velük e- gütt száguldottam az utakon. KAMIONOSAINK EUROPA UTJAIN A lengyel Gliwice városkát elhagyva megállnak éjszakára aludni. Csodálkozom, mert azt hittem, egyikük alszik, a má­sik vezet. — Főleg a fiatalok közül csi­nálják így néhányan. De nincs annak semmi értelme, mert az ember egészsége mehet rá. Zú­gó, zötyögő kocsiban nem le­het pihenni. Néhány éjszakát még csak kibír az ember, de éveken keresztül már képtelen­ség. Arról nem ts beszélve, hogy jogunk van a nyolc őrai éjsza­kai pihenésre, alvásra. Sőt, vannak országok, például az NSZK, ahová csak úgy szabad belépni teherautóval, ha a ve­zetők- előtte nyolc órát pihen­tek. — Hogyan tudják ezt az ille­tékesek ellenőrizni? — kérde­zem értetlenül. Erre Ján Blanko előhúz egy napló formájú füzetet. — Ebből! — mondja. — Mind­kettőnknek van ilyen. Ebben pontosan vezetnünk kell, hogy a nap hány óráját töltöttük a volán mellett, hányat ültünk csak passzívan a kocsiban és hányat aludtunk. Itt ugyan még lehetne csalni, de minek? A- zonban van egy beépített mű­szer ts a kocsiban, amelyik egy kör alakú harmonogramra pon­tosan följegyzl: milyen sebes­séggel halad a kocsi, a nap melyik órájában és melyik percében állt meg, indult el, hány kilométert tett meg. Ezt minden ország ellenőrző szer­vének kérésére meg kell mu­tatnunk. Szóval csalni nem le­het, de bolondok is lennénk becsapni saját magunkat. Elmúlt már két óra is, mi­kor megállnak éjszakázni. Az egyik oldalsó ládából valami harapnivalót szednek elő, be­kapják és máris szundítanak. Reggel hatkor ébrednek. Az egyik „bandaszkában“ lévő víz­ben megmosakszanak és felütik a tábori konyhát. Előkerül a gáztűzhely, Jő angol kávéból feketét főznek, hozzá pástéto- mos kenyér, és hétkor máris indulnak tovább. Délben Nowa Sol előtt meg­állnak ebédelni. Arra nincs idő, hogy bemenjenek a város­ba, étterembe. Újra előkerül a gáztűzhely meg az otthon már előre megfőzött székelygulyás. Most megmelegítik és jó ízűén bekanalazzák. Utána ismét ká­vé és a sofőrök egy-egy üveg Bitót ts megisznak. Negyven­perces ebédszünet után újra el­indulnak. Este ötkor haladnak el Szcze­cin mellett. ják. Gyönyörű város — mond­mondja Ján Blaíko bízom benne, hogy valaki kiesik, és a helyére mehetünk. Jó lenne az éjféli hajóval elindulnunk, mert á következő csak másnap délben megy. Így is, úgy is csak holnap este tíz felé érünk oda. Aztán majd meglátjuk. Este tizenegykor a Cesk? Te- §ín, Cieszyn csehszlovák-len­gyel határátkelőnél vannak. Percek alatt kész az űtlevél- és vámvizsgálat, hajhatnak to­vább. T— Európa melyik részén nem jártak még? — teszem föl a kérdést, mivel bizonyára keve­sebb azoknak az országoknak a száma, ahol még nem kaptak pecsétet az útlevelükbe. — A Pireneusi-félszigeten, te­hát Spanyolországon és Portu­gálián kívül mindenütt. De vol­tunk már a Közel-Keleten: Tö­rökországban, Szíriában is, és a Szovjetunió, ázsiai részén a Kaukázusban. Az volt aztán a csodálatos utazás. Háromezer- -ötszáz méteres magasságban jártunk, s olyan kaptatókon kellett mennünk, hogy fél nap alatt kétszáz kilométert sem tettünk meg. Nehéz volt az út, de szép és felejthetetlen. Szíve­sen elmennénk újra. — Szóval ez az utazás volt a legnagyobb élmény? >— Pontosabban a legnagyobb élmény mindig az a pillanat — mondja Ján Blanko —, amikor hazaérünk, és épségben, egész­ségben találjuk a családot. — Igen — mondja a kollégá­ja —, annál valóban nincs na­gyobb boldogság. És ezúton Is minden kamionosfeleségnek, kollégáink nevében szeretnénk köszönetét mondani, hogy tü­relemmel várnak ránk, biztató szavakkal indítanak útnak, át­veszik a család minden gond- ját-báját, magukra vállalják a férfimunkát is; hogy megértik a munkánkat és türelemmel várnak ránk. Az ő sorsuk az örökös várakozás. Egy-egy út során marad néha idő városnézésre? i— Mikor hogy. A nagyváro­sokba kamionnal nem lehet be­menni, annyi időnk meg nincs, hogy a város szélén hagyjuk a kocsit, és tömegközlekedési esz­közzel bemenjünk. Ami egyéb­ként tilos is, hiszen nem hagy­hatjuk az út szélén sorsára bíz­va a rakományt. Inkább csak akkor marad idő városnézésre, ha elromlik a kocsi és szerviz­be kell vinni. Vagy ha késik a ki- és berakodás. Általában minden út kész rohanás. Csak a kocsi ablakából nézhetünk körül. Műutak, út menti fák, házak képe él emlékezetünk­ben. Azt is csak a fél szemünk látta, mert a másikkal figyelni kell az utat. Este jóval tíz előtt már Swl- noujsciei kikötőben vannak. A jegypénztárnál fél tizenkettő körül tudnak csak biztos vá­laszt adni: mehetnek-e tovább vagy maradnak holnap délig. Nem marad más hátra, mint várni. (Folytatjuk) Az Egyesült Államok új elnökévé Ronald F.eagant választották. A republikánus párti Jelölt győzelme főleg azzal magyarázható, hogy Carter képtelen volt megol­dani az ország súlyos gaz­dasági problémáit, elsősor­ban a munkanélküliséget és az inflációt. Csak helyesel­ni lehet a moszkvai Pravda azon megállapítását, hogy mindkét jelölt mögött igen befolyásos erők állottak, a- melyek nemcsak névlegesen irányítják az Egyesült Álla­mokat, hanem valójában is. A szovjet-amerikai kapcso­latok sok területe függ at­tól, hogy ezek az erők mi­lyen irányvonalat követnek. A második világháborút kö­vetően Washington egyszer már átélt egy kényszerű ki­józanodást az atommonopó­lium keltette amerikai kö­rökben az Egyesült Államok technológiai és gazdasági erőforrásai valami hasonló mámort Idéznek elő. Remél­jük, hogy ezek a körök idő­vel józanabb álláspontra he­lyezkednek a valóban egy­re bonyolultabbá váló nem­zetközi helyzet megítélése­kor sí állapítja meg a Pravda. Az amerikai elnökválasz­tást megelőzően újból a nemzetközi élet előterébe került az amerikai túszok sorsa. Az Iráni parlament lényegében megismételte a szabadon bocsátással kap­csolatos régóta ismert állás­pontot, amerikai részről vi­szont ezúttal tárgyalási a- lapnak nevezték Khomeini feltételeit. Az 52 amerikai túsz szabadon bocsátásának a feltételei a következők: az Egyesült Államoknak le kell mondania Iránnal szem­ben támasztott követelései­ről, ki kell jelentenie, hogy a jövőben tartózkodni fog az Irán ügyeibe való be­avatkozástól, vissza kell szolgáltatnia az elhunyt sah vagyonát, és fel kell oldania az amerikai bankok­ban elhelyezett iráni betéte­ket, amelyeket egy évvel ez­előtt a teheráni amerikai nagykövetség elfoglalása u- tán rendeltek el. E követe­lések a jelek szerint meg­haladják az elnök jogkörét, mert egyes részleteiről, pél­dául a bankbetétek feloldá­sáról, valamint a sah és családja vagyonáról saját hatáskörében nem dönthet-. A szovjet parlament szék­házénak külügyi bizottsága ratifikálásra ajánlotta a Legfelső Tanács Elnökségé­nek a közelmúltban Moszk­vában aláírt szovjet-szíriai barátsági szerződést. Borisz Ponomarjov, az SZKP KB titkára az ülésen méltatta a szerződés jelentőségét Rá­mutatott arra, hogy a szer­ződés megkötése az SZKP és a szovjet kormány leni­ni külpolitikájának újabb megnyilvánulása. Szíria né­pe hangsúlyozta Pono­marjov í—i az imperializmus és a reakció elleni harcá­ban mindig megértésre, tá­mogatásra talált a Szovjet­unió és a többi szocialista ország részéről. A lengyelországi fejlemé­nyeket értékelte a Lengyel Partizánszövetség Főtanácsa. A szervezet új elnöke, Mie- ciszlaw Móczár megállapí­totta, hogy Lengyelország­ban csak igen lassan nor­malizálódik a politikai lég­kör, és nem állt még helyre a termelés normális ritmu­sa. A bonyolult helyzetben különösen veszélyesek azok az antiszocialista és kalan­dor tendenciák, amelyek to­vább növelik a társadalmi feszültséget. A fiatal nemze­déknek nyíltan és egyértel­műen meg kell mondanunk — jelentette ki —, hogy a nemzet biztonsága és jöven­dő jóléte csakis a szocia­lista országokkal, elsősor­ban a Szovjetunióval való szövetség és barátság rend­szerében rejlik. Ián Blanko megmelegíti az otthonrál hozott székelygulyást... A szerző felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents