Új Ifjúság, 1980 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1980-01-15 / 3. szám

io ittál KENDI MÁRIA: MI ZOIYK Széken — féken állva zengik: tarajos-és-tollfaóbités. Skalpja, búgják A meghittség honát feldúlnád? A hátsft udvar — forma, tűrhetetlen Kiílrűl tartalommal, megtelik. Koponya-karimáját sorra megpöccinti: piliedt rendelése körhesznhott napoknak. Irtázatunk tisztessé fajulna. Mondjuk — békanyúzás. STANISLAW JERZY LÉC: Fésűiét i^eí gondolatok Ugyan ki veszi észre az arcon felelteit ujjlenyoma- tokat? fülledt a levegői Nyissá­tok ki az ablakokat, hadd érezzék odaklnn az udvaron is. Ne szállI meg éjszakára olyan helyen, ahol még a férgek sem tudnak aludni. Némely embernek a púp­jából nö ki a szárnya. A bűntény a prédikátorok ■ és a moralisták múzsája. IdOnként a humorista is depresszióba esik. Nem tud nevetségesebbet mások páto­szánál. Nem tudta elhinni, hogy X valóban létezik. A minap alaposabban megnéztem ót. Legyünk emberek egészen addig, mígnem a tudomány felderíti majd, hogy valami mások vagyunk. „Minden lépés kockáza­tos/“ — szokta mondogatni egy bizonyos táncmester. — „Oj táncot szülhet.“ Saját korod gyermeke vagy. Rajtad múlik, hogy mi­nek szül meg. £lj együtt a kortársaiddal, ha már egyszer úgysem tu­dod elhalasztani az életet egy más Időre. Ne csörömpölj a rejtély kulcsával. Oly réges-régl dolgokról beszélek, hogy az emberiség már nem is emlékszik rá­juk. A technika olyannyira tö­kéletesedni fog, hogy az em­ber végül már saját magát Is könnyűszerrel nélkülözhe­ti majd. Ne hidd, hogy az ember- evők lenézik az embertI Miért nincsenek már em­berevők: Nos, az emberi konyha valamilyen fejlődé­sében mégiscsak hinni kellI A végén már a labirintu­sokban is ilyen táblák fo­gadnak majd: „Bolyongom tilosI“ Orfeusz nemcsak Burtdl- két keresi az alvilágban! Végre megértették egy­mást. Arra a következtetés­re jutottak, hogy ellensé­gek. TÓTH LÁSZLÓ fordításai N em kocsma volt, csak tal­ponálló. Mi határőrök . úgy hívtuk: Taposó. Al- konyattájt már zsúfolva volt, izzadtságszag és dohányfüst dőlt ki az ajtaján, ahogy újabb és újabb kiszíkkadt szerveze­tek furakodtak befelé. Ha raz- ziázni mentünk oda, megtalál­tuk e számításunkat, ha inni, Isten legyen nekünk Irgalmas. Műbort és torokérzéstelenltő kisüstit mértek. Mégis Inkább vendégként szerettünk begyú­ródni abba az emberbűzös kon­zervdobozba, mert más az, és nem gyűlölködő némán hátrál nak a géppisztolyok elől — hiá­ba, az ember sértődékeny. ötvenegyben ott a mohácsi Taposóban tudtam meg, hogy Magyarországon nincsenek ci­gányok. Doktor mondta, a fel­derítő őrmester. — És ők? — böktem, a tö­megben a muzsikusokra, akik a sarokban cincogtak, akkora kis helyre összeszorulva, mint akik hárman egy cipőben áll­nak. — Népzenészek — biccentett ; Doktor olyan határozottan, hogy görbe orrán lefelé szán- kázott a szemüveg. Ha már o- dakapott hozzá, két ujjal meg- , morzsolta a bepárásodott üvé- , get, s naiv szeme meggyőző kéken villant elő. — Kérdezd , meg Mózsi bácsit. Brácsásunk készséges vtgyor- , ral bólogatott a prímás hóna | alól, pedig nem hallhatta, hogy ] őrá hivatkoznak, én azonban | a tömött helyiség vastag páré- , Jában ázó olajos arcok és fé- , nyes fekete üstökök rejtélyén | rágódtam. , — Ezek mind zenészek? ( -* Mondjuk: hozzátartozók . - t Nem cigányozunk, ezt a szót ( ki se ejtsd, nálunk megszűntek [ ezek a faji Izék. 2 — Hát te tudod! Mózsi mellől jobbnál jobb v prímások röppentek ki, végig a Dráva mentén tanítványai r álltak a zenekarok élén. Mit r tudott ez a görcs klsöreg a £ bumfordi brácsájával, amivel j örök másodikként mindig t -csak a mások húzta nó­ták után döngicsélt? Köpött a s dicsőségre, született zenepeda- £ gögusként a szurtós' mohácsi lurkókból kinyalt prímásokat c nevelt (és aztán százalékot hú- i zott „fial“ jövedelméből), ak­kor este Is egy — bogárszemét még zavartan kapkodó — le­gényke illegett előtte a hege­dűjével. A sarokba beszorítva, láthatatlanul és jelentéktelenül a zenekar harmadik tagja, Mó­zsi iszákos bátyja, a kontrás Döme nyeszetelt boldogtalanul. KI hinné, hogy a népzenészek délvidéki Akadémiája a Tapo­sóban működik. Mégis senki se hívta Mózsit mesternek, művész úrnak vagy vén gazembernek bácsinak is csak Doktor, a Iá nya miatt, aki poharakat lőty työlt a söntéspult mögött. Ró zsika a bimbóból aznap kipat tant, gyönge virágszálnak lát szott a mosogató fölé görnyed ve, de ha pillantása lopva vé glgsöpört az Ivón, mintha már nem is poharak csörömpölné nek a keze alatt, hanem ősz szetört férfiszívek. Mladnyá jan vágyakoztunk rá, Doktor nak azonban tervei voltak ve le. Túlontúl tisztességes tervei Közelébb sodródtunk a ban dához. Épp szünetet tartottak és Mózsi Selypegve szidta a 1ö vendő prímást: „a semükbe nézzsél, blbasl — különben hiá ba bazseválsz.“ Ahogy meglát, ránkvigyorog ráncos képéről kétoldalt lelóg a mosoly. — Mulatozsnak a vitéz urak? — A herceget keressük, Mó­zsi — mondtam azért Is pök­hendien, mire a Doktor bokán rúgott. — Herceg nincs, nem Is vót, azstat csak ránkfogják — mo­tyogta kedvetlenül az öreg, és arca már elgyötört akár egy lábtörlőrongy. — Inkább piál­janak a vitézs urak, és akkor hercsegnek érzik majd magu­kat. — Bolondozik a barátom, Mó­zsi bácsi — fuvolázta Doktor, de az 6 Igyekvő nyugtatása épp oly gyanús volt, brácsá­sunk lesunyta a fejét, és a sarokban kuporgó delíriumos Döme kiguvadt szemén űzött cigánykaravánok suhantak át. Zárórakor hiába ácsorogtunk a Taposó előtt. A részegek ösz- szekapaszkodva klszédelegtek az ajtón, felsorakoztak a fal mellett, és a csurgatás végére belemosódtak az éjszakába — Mózsi azonban a hátsó kijára­ton Illant el előlünk a lányá­Nagy LéssIA felvétel« vacsorával. Magára hagyták Rózsikéval, aki Ijedtségét fe­ledve, kacarászva élvezte a helyzetet. Még sose volt kérő­je. Ezeregy megbeszélni való­juk lett volna, de csak bámul­ták egymást. Nagy sokára megjelent Mó- zsl, és komoran intett. Kint az éjszakában két árnyék várta az őrmestert. Semmit se kérdezett tőlük, és azok semmit se mond­tak. A felderitőknél megtanulta a hallgatást. Ide-oda vezetgették a sötét­ben kushadó putrik között, és amikor már nem tudhatta, mer­re járnak, hirtelen benyomták egy alacsony ajtón. Kis asztalt látott, rajta egy görbe gyertya lángja csipegetett bele a ho­mályba. — Ne merje vajdának nevez­ni — súgták a fülébe. — Elv­társ vagy herceg. Értjük? Hátrapislogott, a két jóvágá­sú romacsávó lecövekelt a be­járatnál. Gyanúsan villogott í fehér Ingük. Ez elbizonytalaní­totta. Nem kisstílű vagányok ezekl — Magától jött vagy küld­ték? A helyiség belsejéből érkezeti a kérdés, de ahogy hirtelen ar- rafordult, a gyertyaláng elvakí- totta. — Beszélni akart velem. Ak­kor feleljen. — Nem volt fe­nyegető a hang. — Na, jó úgy­se mondana Igazat. Majd kide­rül, hogy mit akar. Nincs sok időm jegyezze meg. — Magamtól jöttem, persze és csupán... Hogy is mondjam? — Nehezen tudott erőt venni magán. — Szóval maga a her­ceg. Ugye, ezt megkérdezhe­tem? — így Is neveznek. Nem mindegy? — Mindegy.,i És nem Is fontos ... Tulajdonképpen azt se tudtam biztosan, hogy ma­ga létezik- — Lassan tért ma­gához a meglepetéséből. Egy dljblrkózót várt. Félelmetes külsejű alakot. — De úgy lát­szik, létezik. Akkor legalább beszélhetünk. Megérthejük egy­mást. A gyertya mögött, félig az asztal takarásában egy elgöm- bölyödött testű. Java korabeli cigány állt. Fekete haja simán rányalva a koponyájára, húsos arca kiborotvált. Inge fehér, akárcsak embereié. — Térjen a lényegre. — Igen, máris a lényegre ... Ez ugyan még nem az, de tud­nom kell, megkérdezem. Maguk tették azt? A herceg szétfolyó vonásai megkeményedtek. — Mii Mert a ml népünk lá­nyai nem cafkák, nem könnyű prédák. Ezt megmondhatja a többi tányérsapkásnak! — A le­vegő megsürűsödött, a gyertya­láng alig talált benne helyet magának. — Megölt egy öreg­asszonyt is, amikor a teherautó farával csak úgy viccből elso­dort egy kocsit. Menyus, aki a lovakat hajtotta, felismerte ben­ne az anyja gyilkosát. Nem kellett Zimit bemutatni, nagy disznó volt. Tényleg sze­retett egy hirtelen fékezéssel- -farolással szekereket megstru colni. — A romano krisz, a cigány- törvény szerint ítélkeztünk fö­lötte. Ide hoztuk, két gyertya égett az asztalon, ahogy dukál. De ő csak röhögött az egészen. Pedig mi nem rabló csorárok. és nem beszart balajárok, tek- nővájók vagyunk. Hanem lová- rokl Már az apáink bankban tartották a pénzüket. Meg tud* juk védeni magunkat. — A her* cég zihálva beszélt, fénylő, kö* vérkés arca rángott a felindult* Ságtól. — Mert ki törődik ve* lünk? Ki véd meg minket? A mi népünket csendőrök hajtot­ták az állomásra, bevagoníroz* ták, és Auschwitzba hurcolták. — Együtt voltunk ott — su­sogta Doktor. — Deutsch Dezső, zsák és zsineg, Dob utca há­rom ... De visszajöttem, és el fogok venni egy cigánylányt. Mutassunk mi példát. Kevered­ni kell, ezt mondom mindig atyusnak isi — Tudták, hogy kit kell hoz­zám küldeni — lihegte a her­ceg. — Magamtól jöttem. Hogy megmondjam, őrültséget csinál és gyűlöletet kelt a cígánydk iránt. Pedig fátylat akarunk bo­rítani a múltra, hogy ne le­gyen többet a „mi népünk“, meg az „ő népük“. Megértjük egymást, herceg? — Mondjuk, hogy értem ma­gát. Maga nevezhet elvtársnak. Én nem. hagytam vagonba haj­tani magam, megszöktem Sza­badkán a kakastollasok elől és a jugoszláv partizánokkal har­coltam. A háború után fontos elvtárs lettem. Rákósi tárgyalt velem a cigányok önkormány­zatáról. Aztán, mint Jugo ké­met letartóztattak, hiába vág­tam ki az asztalra a tagköny­vem és a megbízólevelem. Bá­nyamunkára vittek, onnan szök­tem meg. És most már fütyü­lök a maga elvtársaira. Mindig is hitegettek, miután megmond­tam, hogy nem vajda kell ne­künk, és nem leszek a cigány­szövetség vezetője se. Ezek elavult dolgok. Moszkvába a- kartam utazni, mert csak egy önálló cigány államról tárgyal­hatunk! Az őrmester gyanítani kezd­te, hogy hiába jött. Az asztal túloldala az őrület messzesé­gébe sodródott. — Tudom, hogy Jaltában tit­kos egyezmény született. Ma­guk megkapták Palesztinát, és ml lett a mi jussunkkall Itt a Délvidéken kell helyet kapnunk, a Dráva két partján felkészül­tünk rá. Szervezetünknek pénzt kellett szerezni, sok pénzt. Most Indulok Belgrádba, és ha ott se akarnak tudni rólunk, me­gyek az ENSZ-hez. Ezt üzenem Rákosinak, átadhatja. Ahogy a gyertyaláng fölé ha­jolt, szemében megszállott tü­zek izzottak. — Ogy beszéltem magával, mint elvtárs az elvtárssal. És most elmehet. A határon a Patkánylyúknak nevezett beszögellés a Dráva árterülete volt, mocsári töl­gyekkel és lápos tisztásokkal. Azt hittük, az lngoványon át senki se tudja a lárást. Meg lehetett lepve az a kopasz újonc, aki akkor éjszaka bó- biskolás helyett túl éberen me- resztgette a szemét, és ember­árnyakat látott a lápon atto- csognl. Ijedtében se feledkez­hetett el az előírásról, de a kö­telező három felszólítás csu­pán egyetlen sikolyszerű „á|a- jáj“ lett, és már kaszált is a géppisztollyal. Megspórolta a hercegnek a New York-I utat. A Taposóban ezután alko- nyattájt bágyadtan lézengett egy-egy vendég, és undorral kortyolgatott. A zenészek unat­koztak, Döme összeroskadva hortyogott a sarokban. — Hát most nyugság van, ezst elintézsték a vitézs urak — dünnyögte Mózsi. — Túl nagy a csönd, Itt a fingás is kétcser hallatszik. — Nincs herceg — mondtam kihívóan. — Azs ám. Nem ő hiányzik. Lenézte a magamfajta lavutá- rót, nem is tudom, minek kép- tselte magát az a Hetcig Paja, mert így hívták. Túl nagyra látó roma lett belőle. Kőházsuk volt, polgáriba Járatta az apja, az zsavarta meg a fejit. Most már kimondom. Doktor idegesen toporgott mellettünk, mint aki szeretpe sijönni a szemüvege mögül. — Hol van Rózslka? Nem Iá- ' :om. Mózsi elmerülten a brácsáját lángolta. — Elröpült a kismadár. — Alulról sandított az őrmesterre. — Nézzse, vitézs úr, nem ad­tatom magához a jányt. Nem, izstet nem tehetem. — Miért nem? — nyögte Dók­or. — Azs unokámra Is gondolni íöll Hogy nézsne ki azs a kis öma semüveggel, mondja :sak? Zárórakor a hátsó kijáratná! leselkedtünk. — Pucolás, áv osokl — harsogta rémülten Dö­me. A felderítő őrmester elkap­ta Rózslka karját, a sikonga- tásra az apának csak vissz« kellett óvakodnia a sötétben. — Azs a lány mit vétett ma­guknak. Éresse el vitézs úr. — Ne féljen tőlem, Mózsi bá­csi, megmondtam, hogy elve­szem a lányát, isten engem úgy segéljen — hadarta Dok­tor keze közt a karmoló, fi­cánkoló Rózsikéval, — Me­gyünk a plébániára, vagy rab­bit hívok, két vallásba is be­írtak, választhatnak. De most szót kell értenünk, mindenért a cigányokat hibáztatják, és ad­dig nem lesz nyugtuk, ezt meg­mondhatom, amíg a herceg ész­val. Doktor csalódottan pöröl velem, hogy miért fölényesked tem, érzékeny népség ez, pe dig neki komoly szándékai van nak. Rózsikéval, nem rongy em bér ő, mint a sofőrünk: Zim előzékenyen megkocsikáztatja i nőket, ami után úgy néznek ki mintha négy kerékkel hajtőt volna át rajtuk. Botorkálva, kóboroltunk a: éjszakai Mohács külterületén ahol a házsorok összekúszálód tak, az utcák egyszer csak el tűntek, és ásító gödrök és fe kete épületanyag dombok kö zött sebtiben összeütött felvo nulási épületek komorlottak eredetileg ide tervezték a pen telei kohót, de a politikai csaho lása elriasztotta a jugoszláv ha tár mellől. A mindenhonnar összecsődített embertömeg egy része még a raboknak szám és elhagyott barakkokban leb zselt pesti stricik, a kitelepí­tés elől bujkáló svábok, világ­gá ment kuiákfiúk, az államo­sításra acsargő polgárok, hogy átirányítsák őket az új építke­zésre. Körben pedig vályogvts- kőkkal és putrikkal áradtak terjeszkedtek a cigányok, min­det . elözönlöttek, nem vették észre, hogy egy tetszhalott vá­rost zsibonganak körül. Itt működött a herceg. Sutto­gó híre járt, senki se tudta, kicsoda, ő, aki a lezárt {latá­ron megtalálta a rést, ahol le­bonyolította a maga üzletét. Idáig követett gyanús szemé­lyek tűntek el a szemünk elől, mint egy zsibvásárban elgu­rult forint. Ebben a televény- ben hiába kutatgattunk, ahol rókalyuk minden putri, és nem ott léptek ki belőle, amit ma ajtónak gondoltunk. A razziá­kon horogra akadt sok kis hal, körözött zsebesek és megrög­zött munkakerülők, de akit iga­zán kerestünk, alámerült a za­varosban. Ki lehet ez a herceg? Meg­mozgatta a fantáziánkat. Létez­nie kell, mert valaki irányítja a dolgokat, a patakmeder mé­lyében lapuló kötömb a látha­tó, pedig eltéríti a sodrást. Vadásztunk rá és a határőr­ségnél mind több szó esett a cigányokról. — Miért lenne cigány? Pont cigányI — vitatkozott velünk kipirulva Doktor. — Ez az első, ami az eszetekbe Jut. Meggya­núsítani valakit, mert más a színük, vagy kampós az orruk, Ismerem ezt. Hová jutunk így? Megint ez kezdődik? Ma cigá­nyozás, holnap zsidózás. Na nemi Megszűntek ezek a faji izék. Aztán egy nap felbolydult a aktanya a cigányok miatt. Mert cent a dzsumbujdan, a félbe­maradt építkezés és a putrik íözt összeszúrkálva találták íimit, a sofőrünket. Éjszaka ntézték el, hajnalban botlott nele a járőr. Rendőrök és katonák forgat­ok fel a telepet. Kikérdezték i csecsszopókat is, belenéztek ä bakancsokba, kirázták a :lgányiányok szoknyáit, Senki ie tudta, hová lett a herceg. Hetek múlva újra megnyílt i Taposó, és alig lézengtek ben- íe, Időközben úgy megrostáló- iott a vendégsereg, klhallga ásra vártak a fogdákban vagy ilpucoltak, hogy más vidéken cezdjék lázasan építeni a szo- dalizmust. De a kudarc csak •ajtaszáradt a felderítőkön. )oktor ide-oda lökdöste arcán i szemüvegét, és megsúgta ne- cem, hogy személyes kapcso- atai révén intézi el az ügyet. Jt • • (HB «eo*» ■ . - - . hez nem tér. — Suttogóra fogta a hangját. — Csak maga segít­het. Beszélnem kell vele. — Azst nem lehet — rémül­dözött Mózsi. — Jó így maguknak. Állan­dó razziák közt élni? — A legjobb mulatós vendé­geim sőktek meg. — Na látjal Meg fogja ezt érteni a herceg Is, ha összehoz vele. Maguknak akarok Jót. — Csak azstán meg ne bán­juk. — Az éjszakában rámvll- lant a szeme fehérje. — ö nem jöhet, így se biztos, hogy... — Egyedül megyek — nyug­tatta meg a őrmester. — Tudni fogom, hogy hol ke­ressünk! — kiáltottam utána, mikor hárman elindultak a fekete Ismeretlenbe. Remél­tem, hogy ez a fenyegetés ele­gendő biztosíték ahhoz, hogy élve viszontlássam. Doktor mesélte aztán, hogy a brácsás házába mentek. Ogy fogadták, mint vendéget borral, GÄLL ISTVÁN A A HERCEG

Next

/
Thumbnails
Contents