Új Ifjúság, 1979. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1979-09-18 / 38. szám

ti A Nsoton Família Ha siemtlgyre vesszük a Neoton pályáidnak fontosabb állomásait, fel­tűnik, mennyire találó jelző rá a leg­frissebb albumuk elme. Stílusuk az évek folyamán többször változott, de mindig igyekezett a legdivatosabb l- rányzatokhoz közelíteni. A mat Neo­ton Família őse, bár a dallamos beat­zenéből indult ki, kacérkodott az ak­kor virágzásnak induló hard-rock gondolatával. Hogy miért nem sike­rült ráérezniük, rejtély, pedig abban az Időben velük muzsikált a Piramis vezére, Som Lajos, Balázs Ferenc a Koráiból és az Omegás Debreceni. A kivezető útra a zsákutcából három lány vezette az együttest. A Famí­liává bővült Neoton, vokális ruhába bújva, egy ütőképes és vonzó együt­tessé lépett elő. S innen már csak egy ugrás választotta el a diszkóze­nétől. A divat hullámain lovagolni any- nyit jelent, hogy alaposan szétnézni a popvilág tájain, s a tapasztalatok­ból leszűrni azt, ami átültethető a hazai muzsikába anélkül, hogy az i- degenül hatna. Mint a Napraforgó című lemezük­ből kiderült, a Neoton Família jól megtanulta a diszkózenélés forté­lyait. Itt-ott érződik ugyan az Idegen hatás, mégis egységes, színes, köny- nyed hangvételű ez a lemezük. A színpompa érthető, hiszen — össze­számoltam — tizennyolcán szorgos­kodtak azon, hogy minél, csillogóbb köntöst kapjanak a dalok. Haliható az albumon a Boney M-től ismert fe­lelgetős zenei forma (Hegyirabló, Santa Maria), a Baccara által képvi­selt lírai harmóniavilág (Szia, Ha varázslólány lehetnék), de a tenge­rentúli keményebb hangzás is fellel­hető (Forró fejű lány, Megörülök a szerelemért, Hazafelé). Egy magyar népdal is áldozatul esett a Neoton muzsikáló kedvének, így Sebő Fe­renc tekerőlantja is feliratkozott a kísérő hangszerek amúgy is változa­tos listájára. Fejlődés tapasztalható a szövegek­ben. A többségükben játékos témákat feldolgozó versek jól énekelhetök, gyakran vidámak, humorosak. A nagy műgonddal elkészített lemez g jófajta zene mellett színvonalas stúdiótech­nikáról ts árulkodik. A diszkózene a sokat emlegetett „fogyasztói társadalmunk“ egyik fo­gyasztói terméke. Bár már sokan megpróbálták, még senkinek sem si­került ritmusát zenei-versi értékekkel összeházasítani. S míg ez nem sike­rül, a diszkózene megmarad a klu­bokat látogató fiatalok talpalávalójá- nak és mindennapjaink hangulatos kulisszájának. Ennek a követelmény­nek a Neoton Família Napraforgó cí­mű albuma kiválóan megfelel. STRIE2ENEC SÁNDOR GHEORGHE ZAMFIR Pablo Casals szerint a világ egyik legnagyobb muzsikusa. Kurt Wald­heim hivatalos levélben mondott ne­ki köszönetét a tőle kapott zenei él ményért. A párizsi Sorbonne tudo­mányegyetem díszdoktorává avatta. Művészetét megcsodálhatták szerte a világon, s a szaksajtó mindenhol el­ragadtatással írt játékáról. A har­mincnyolc éves Gheorghe Zamfir a román népzene legtehetségesebb és legszorgalmasabb terjesztője. Az, hogy neve felkerült az angol pop- -slágerllstákra, a véletlen müve. A Dolna de jale című szerzeményét be­vezető dalául választották egy angol tv-sorozatnak, s ez a nézők körében osztatlan sikert aratott. A kisleme­zen is megjelent számból több mint 200 000 fogyott el, a slágerlistákon a negyedik helyig tornázta fel magát. Hangszeréről, a pánsípról tudnunk kell, hogy a görög mitológia szerint Pán, a pásztorok védelmezője ját­szott hasonló hangszeren. A pánsip eredetétől függően különböző meny- nylségü (7—24) egymás mellé állí­tott, s alul zárt facsővekből áll, ha­sonlóan szólaltatják meg, mint a kul­csot vagy üveget szokás. Európában elsősorban Romániában nal néven mint szólóhangszer használatos. Gheorghe Zamfir zenepedagógus­nak készült, később vezényelni ta­nult. Ciorclrlla nevű együttesével sok helyen megfordult, hogy a román ze­ne hírnevét öregbítse, de leginkább Párizs nőtt a szivéhez. Megszállottja hangszerének, ez derül ki alábbi, ma már híressé vált nyilatkozatából: „Semmilyen más hangszer nem le­het egyszerre bonyolultabb és egy­szerűbb, tökéletesebb, teljesebb, koz- mikusabb és tisztább, mint a pánsíp. Hiszem, hogy a pánsíp az első he­lyen áll a hangszerek hierarchiájá­ban. A pánsíp maga a természet, a legjobb eszköz, amellyel kifejezhe­tem magam e zajos, tragikomédiák­kal teli világban.“ A népzenén kívül klasszikus ihle­tésű szerzeményeket is Ír, és nem zárkózik el a könnyű műfajtól sem. Szabad Idejében szívesen jógázik, s mint vallja, a „jógával szeretné lelki erejét összpontosítani, hogy a mű­vészetet szolgálja. A festészet és a költészet iránt is érdeklődik. AzEmi- nescu Könyvkiadónál nemsokára meg­jelenik egy verseskötete, ezt később Franciaországban Is napvilágot lát. „Mindenfajta zenét meghallgatok, mindent, aminek hangja, színe és for­mája van“ — nyilatkozta. A sikertől mégsem szállt fejébe a dicsőség, szerény ember maradt. Bi­zonyság erre egy másik hires mon­dása: „Mindent, amit tudok és. ját­szók, hazámnak és az ott élő em­bereknek köszönhetem.“ —gyökér— NAPRAFORGÓ A PÁNSÍP VARÁZSLÓJA: ARANYKALÁSZOS Vidám zene, jú hangulat, aranyka­lászos örömünnep. Tarka ruhás nép­viseletbe öltözött lányok, kettesével hozzák az aranykalászos koszorúkat. Aratóünnepség országszerte, a ke­nyér, az új kenyár ünnepe. A szövetkezeti földeken már nam hullámzik a búzatenger, már a tar­lót is felszántották, a betakarftott áj termésből pedig már sütik min­dennapi kenyerünket. Az időjárás vhzontagságai miatt az- idei kenyéresata rendkívül ne­héz volt, elmaradtak a rekordtermé­sek, a kevesebb előteremtése pedig rendkívül nagy erőfeszítésre késztet­te a szövetkezetek dolgozóit. Dere­kasan helyt álltak a kenyércsatában, és a termés betakarítása után ara­tóünnepségékkel búcsúznak a nyár­tól, hogy aztán újabb lendülettel megkezdjék az őszi munkákat. Hradec Královéban párt- és kor-' mányküldöttség jelent meg az ara- lóünnepségen Gustáv Hnsák elvtárs­sal az élen. Ugyanakkor nálunk az uraszvári (Rusovcel aratóünnepség­gel tettünk pontot a nyári betaka­rítási munkák végére. A már ha­gyományosan nagyvonalú nyitrai a- ratúiinnepséghez viszonyítva az o- roszvárí szerényebb volt, egyben a- zonban nem maradt el mögötte: a jé hangulatban. Délelőtt fúvószenekar szórakoztatta a nézőket a telvonn- lás megkezdéséig, majd az elhang­zott ünnepi beszédek után a Oukla- aljal Ukrán Népi Tánc- és Dalegyüt­tes „A szabadság napja alatt“ című műsorát adta elő. A későbbiek során gyermek- és pioníregyüttesek mutat­ták be műsorukat, majd a Szlovák Televízió Üdvözlet a szövetkezetesek- nek elnevezésű műsora következett, legjobb énekeseink közül Marcele Laiferová és Karol Ducboű dalai kaptak sok tapsot. A késő estig tar­tó gazdag programban még sokan mások is hozzájárultak az aratóün­nepség nagy sikeréhez. A nézőtéren voltak öregek-fiataiuk. a legkisebbektől a felnőttekig min. denki talált valami érdekeset a mű­sorban. A népviseletbe öltözött öreg te az Irodalmi összeállítás, majd Itt ts megpró­bálkoztak a táncházzal. Az itteni siker, sajnos, messze elmaradt a vásárúti mögött. Hogy miért, azt azon melegében késő éjszakáig elemezgették a rendezők. A gyermek- és felnőtt műsorok közt nem tartot­tak szünetet, így a gyerekek a nekik már unal­mas irodalmi összeállítást zavarták. (Érdekes, fa­lun ilyen gond nem volt.) Szabadtéren este nem hallatszott eléggé a szereplők hangja, mikrofon pedig csak egy volt. Kiderült az is, hogy a vá­rosi közönség egy szabadtéri előadásért nem szí­vesen hagyja ott a papucsot és a televíziót. Vé­gül a táncház kudarcának okát kezdték nyomoz­ni. Néhány gyerek kivételével ugyanis senki sem táncolt, pedig vannak a városban népi táncosok, akik taníthatnák a lakosságot, de úgy látszik, nem teszik. Sőt Ok maguk sem táncoltak. Falun kisebb a távolság, a jelen és a múlt érzelemvi­lága között, ezért ott a népzenét is hamarább befogadja a fül, a népi táncra is könnyebben rá­áll a láb. Nem szabad engedni, hogy a városok­ban mindebből csak a látványosság maradjon meg. Ez egyet jelent a régi zenei motívumok el­halásával, az érzelemvilág, a világkép összeszű­külésével. A betonkockák közt is szépen hangzik a dudaszó, mint ahogy a mezön is azonosulni le­het a beattel. Bartók és Kodály az egész világot gazdagítot­ták a népzenével. Egy bujdosódalban, egy virág­énekben vagy egy szerelmi dalban éppúgy meg­láthatjuk önmagunkat, mint a Pynk Floyd együt­tes Money című számában, az LGT együttes zené­jében, vagy Beethoven V. szimfóniájában. És itt kell feltenni a, kérdést :Mire ts szolgál egy ilyen rendezvény? Segíti a szélesebb látókör kialakulását, fejlesz­ti a világképet, alakítja mind a társadalmi, mind az egyén tudatát, érzelemvilágát. Erre pedig, azt hiszem, szükség van. Dunaszerdahelyen valami felparázslott. A fiatalok önként és lókedvvel, egy pillanatig sem önző érdekből művelődési napokat rendeztek. Megemlíteném itt Hodossy Gyula és Kendi Mária nevét, akik az egésznek a fő értel­mi szerzői és szervezői voltak. — Akiket hívtunk, sokan nem jöttek el — mond­ták. Néhány csoport és magánszemély mégis megér­kezett, és bár nem ment minden zökkenőmente­sen (ez egy első rendezvényen nem is mehet), kitűnő hangulatban bonyolították le az egészet. Hiszen ők tudják és érzik igazán, hogy ez a mun­ka azt formálja leginkább, akt végzi. Sok szó esett az ilyen találkozók szükségességéről, mivel irodalmi színpadaink számára kevés a fellépési lehetőség. A magam és a dunaszerdahelyi műve­lődési napok rendezői nevében megkérnék min­den vállalkozó kedvű fiatalt, kezdeményezzetek hasonló rendezvényeket. Ne feledjétek, a művé­szettel önmagatokat formáljátok a legjobban! öllős Lásiló FELPARÁZSLOTT VALAMI A gyermekeknek — de nemcsak nekik — ren­dezték meg Dunaszerdahelyen (Dun. Streda) a nemzetközi gyermekév jegyében Síppal-dobbal, nádi hegedűvel címmel az irodalmi színpadi na­pokat. Két mesejátékot mutattak be, s ezenkívül volt sok tánc, ének és különféle játékok, amelyekben a gyerekek egész hada részt vett. Az első meglepetés pénteken délután érte a vá­ros lakosait, amikor az utcákon látványos, ze­nés, dobveréssel és kiáltásokkal tarkított kö- zönségtoborzó felvonulás kezdődött. A menet vé­gül az új kultúrház előtt kötött ki, és Itt láthatta a közönség a Sárkányölő Jankó című mesejáté­kot, Varga Imre művének színpadi átdolgozását, a JAIK Zsebszínpadának előadásában. A mesejáték befejeztével az egész társaság el- buszozott Vásárútra (Trhové Mljto). Itt megismét­lődött a toborzókörút, amely során meghívták at egész falut az esti előadásra. A galántal Vág - Irodalmi Színpad feszült légkörben kezdte az e- lőadást a nézőtérről felhallatszó állandó nevet- gélés, zajongás miatt. A „Képek“ című többizö- rösen díjnyertes műsoruk azonban annyira meg­nyerte a közönséget, hogy a legzajosabbak ts hal­kabbá váltak. A nézők látták a színpadon forgó kereket, amelyet nyögő, kínlódó arc nélküli em­berek forgattak, nem is tudatosítva, hogy már a kerék forgatja, hajszolja őket. A színészek egyet­len szót sem szóltak, csak a mindig változó, i- dönként velőt rázó zene szólt, az előadást né­hány másodpercnyi néma szünet, majd dörgő taps követte. Hasonló hangulat uralkodott az ezt követő ver­ses összeállításon is. Minden szavalatot és dalt tpps követett. Rövid szünet következett, majd a Kis Kolozs és Nagy Kolozs című mesejáték kö­vetkezett, amely népies humorával pihentetőül is szolgált. Ezt kővetően a Szőttes népi táncegyüttes néhány tagja „táncházat“ csinált, amelybe a je­lenlévők többsége vidáman bekapcsolódott. Az előadás után Kovács Szilveszter, a Vág Iro­dalmi Színpad tagja a következőket mondta: — Az elején nagyon feldühített bennünket az állandó zajongás, és csak azért is meg akartuk mutatni, hogy tudunk mi itt valamtt adni még a- zoknak ts, akik eddig a kocsmát ennél többre becsülték. A másnapi műsorok színhelye kivétel nélkül Du- naszerdahely volt. A „vágások“ délután is bemu­tatták a Kis Kolozs és Nagy Nagy Kolozs című mesejátékot a többségében gyermekközönség nagy örömére, este pedig a Zsebszínpad megismételte a Sárkányölö Jankó című feldolgozást. Ezt követ­ÖRÖMtMP nénikék éppen olyan jől szórakoztak, mint a csinos fiatal lányok. — Örvendetes jelenség, hogy ara- táfinnepségünkre egyre több fiatal jön el nemcsak a környékbeli fal­vakból, hanem a Dana túlsó part­járól ts. Ez is műsorunk színvonalát Igazolja — büszkélkedtek a rende­zők. — Hogy miért jövünk el Ide7 A- zért, mert vidáman szórakozhatunk, a műsor valóban színvonalas, az idő gyönyörű, a közlekedés és minden mis Is jő, miért M jönnénk! JÍvé­rt Is Itt leszünk — fogadkoztak a jól szórakozó lányok. Az oroszvéri park fsától kftrnys- zetében felállított szabadtári színpad előtt szorgoskodott egyik kávéié képzőművészünk Is, Greiner SstblUs festőművész. — Hs tehstem, mlndsn srstóün nsptégrs slmegyek. A ni train la Ml vollem, sajnos kavsset rajzolhattam ds majd Itt kipótolom — mondta, miközben villámgyors vonásokkal vá­zolta fel a táncegyüttes egy-egy je­lenetét. — Kedvelem ni ilyen mán­két, a kenyér ünnepén kötetlenebbül mozognak a táncosok Íz, ágy látásik, e nézők Jő hangulata felodja ókat. Ladtslav Martinék alvtérs, Bratis­lava polgármestere ünnepi beszédé­ben kihangsúlyozta, hogy a mai*, gazdasági dolgozóknak ts a lehető legkedvezőbb teltételeket teremtenek a sikerei munkához, a szövetkezetek dolgozói pedig élnek Is a lehetősé­gekkel. jő munkáinkkal ók Is hómé. lérnlnak ahhoz, hogy minél bősége­sebben jusson asztalunkra as éj iá- nyár, bár as Időjárás as Idén nem kedvezett nekik, sőt nagyon Is bét. réltatta őket. Pedig a szövetkezetek fennállásának harmincadik évfordn- léját a szövetkezeti tagok rekordter­méssel sserették volna megünnepel­ni. Nem rajtuk műlott, bogy sit I- gyskezetük ellenére asm sikerült megvalósítaniuk. — A körülményekhez viszonyítva országos viszonylatban fgy is Igán jé az eredményük — nyilvánította ki elismerését a polgármester. Az új búzából készült lisztből a kenyér már megszegésre vár. Az •- ratúUnnapség kapcsán befejezéskép­pen azonban még valami idekíván­kozik: az Idén nehezebben kitermelt búzából sütött kenyeret becsüljük meg jobban! Az általános jólétben az előző esztendőkben egy kissé csök­kent a kenyér becsülete, amiről kel­lőképpen tanúskodnak a kakákba do­bott kenyérmaradékok, sőt égést ke­nyerek is. — os. Foto: MÉSZÁROS

Next

/
Thumbnails
Contents