Új Ifjúság, 1979. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1979-09-11 / 37. szám

KONSZTANTYIN SZIMONOV: VÁRJ REÁM Várj reám s én meglövök, hogyha vársz nagyon, várj reám, ha sárga köd őszt búja nyom; várj, ha havat hord a szél, vári ha tűz a nap, várI, ha nem ts Jön levél innen néhanap; várI, ha nem vár senkt ott haza senki már, s ha nógat is bárki, hogy nem kell várni már. VárI reám, s én meglövök, Fordult daccal el, ha áltatják ösztönöd, hogy: feledni kell... ha lemondtak rólam már apám s lányom is, s jó barát már egy se vár — ... szinte látom is: borral búsul a pohár, s könnyet ejt szemük, rám gondolva. De te várj s ne igyál velük. Várj reámI Ű, átkelek minden vészen én. Aki nem várt, rám nevet: „Szerencsés legény.“ Nem tudhatja senki sem, te meg én csupán, hogy te jártál ott velem öldöklő csatán, s te mentettél meg, de hogy? Egyszerű titok: várni tudtál rám, ahogy senki sem tudott. LÁNYI SAROLTA fordítása N S '13 0} TJ M — ce •a­SS 'S S s OS 00 xs . <S.S3 g eé « •2 ^ e •a u 'as Ä '« g -Q s fi 2 _ c« ni: * * o 03 c 2 ä s # « J5 Jí •5 '« S c/5 - v _ 9 e .5 M „ SL «9 03 TI sß «Ö M • '03 g '«3 E ^ 'S t« £ £3 CÉ JgSS S3 g “ 5 "f £ m s ££ £ w . « SS­'03 b ^ 5 ^ S £ 8 Kendi Mária: Darázs Rozália: Az ember és a világűr című ciklusból Nincs szomorúságom Sokszor gondolok rátok, s más csodát nem várok: csordába fogom az éveket, jövendőket s múltakat terelem. lm hol a nyálas-szerelem füvét legelni kínálja. Bújjon elő, aki merő, törökverő, bajkeverő, rossznak-mégrosszábbnák holdjártával apálya-dagálya, nagyapám ggtyája. Van-e, ki kivárja? Valaki kívánja játszi énekem? Nincs szomorúságom nagyobb énnekem: tgomló fal'ú ßejtközök. Írtam verset; most érik, most érik, most érik, K — is kacsómat a kukacok M — ajd kérik, majd kérik, majd. ’Cúth János: Az „Engesztelőt* már csak mi éltettük néhányon, mi, akiket mindössze a vélet­len választott el az elvonóintézettől vagy a börtöntől, s akik nem fényűzést és elő­zékenységet kerestünk a kocsmában, hiszen az ilyesminek borravaló lett volna az ára. Mindössze annyi kedvezményünk volt, hogy a kocsmároson az isiásszal arányban egy­fajta jótékonysági nyavalya is elhatalma­sodott, és amióta felfedezte, hogy az é- vek többnyire már csak betegségeket hoz­nak neki, azóta igyekezett legalább vala­micskét törleszteni velünk szemben mind­abból, amit jövedelmezőbb ével során el- szipkázott zsebeinkből. Kedvenc asztalomnál ülve ismertem fel váratlanul képességeimet: aznap afféle in­gyenes bemutatót tartott az „Engesztelő­ben" egy véletlenül betévedt társaság. Fény­képezőgépekkel és kamerákkal voltak fel­szerelve, s hogy csodabogarak voltak, azt leginkább konfekciót gúnyoló öltözékük hirdette. A jövevények a pult előtt tana­kodtak, lökdösködiek. Nem hallottam, mi­ről beszéltek, éppen ezért úgy tűnt fel, mintha még a söntés vízcsapja is kíváncsi türelmetlenséggel szortyogott volna. Akocs- máros előjött a pult mögül, s a székeket kezdte igazgatni minden látható ok nél­kül, azzal a közönyével, melyet a kocsma egykori lármája és zűrzavara fejlesztett ki benne. A jövevények kíváncsian méregették a régi dorbézolások elhagyatott színterét, s mintha otthonomról lett volna szó, való­ságos szégyenérzettel találgattam, milyen benyomással lehettek rájuk a bakancskop­tatta asztallábak, a szemérmetlen svábbo­garak és az előttem álló ütött-kopott teás­kanna. Mindent szemügyre vettek, csak én és a két másik törzsvendég maradtunk lát­hatatlanok számukra, annak ellenére, hogy az én asztalom köré telepedtek, ölbe vet­ték masináikat és osztottak. Pléhpofát kel­lett öltenem, hogy el ne áruljam hirtelen támadt pénzsóvár indulataimat, mikor kár­tyázni kezdtek, s bejelentették a tétet. E- get verő összeg volt, el sem tudtam kép­zelni, hogy azt még növelni lehessen, s ne ad) isten — elveszíteni. Márpedig az egyik, akire azóta is úgy emlékszem mintha ál­landóan vigyorgott volna, holott csak ba­jusza, valamint az arcán kétfelől végighú­zódó barázda keltette ezt a látszatot, úgy söpört maga elé egy cipőskatulányi ban­kót, hogy szaporán, egymás után kétszer is töltenem kellett a teáskannából, ami már magában elárulta volna titkolnivalómat, ha ismeretlen asztaltársaim tudják, hogy teás­kannám rumot tartalmaz. A két másik törzsvendég éjjeliőr volt, a- zok közül valók, akik általában fűtők vagy éjjeliőrök, s hozzám hasonlóan ők is itt töltötték a nap nagyobbik részét, hogy éj­szakáik álmatlan kábulatát itt sokkal kel­lemesebb kábulattal cseréljék fel. Fröccsöt ittak, s fokozatosan elragadta őket az ide­genek kártyajátéka. Megbabonázva bámul­ták az asztalunkat, s szinte öntudatlanul lopakodtak közelünkbe. Fontoskodva bi­zonygatták egymásnak nagy-nagy kártya­szakértelmüket, anélkül, hogy egymásra néztek volna, vagy figyelték volna egymás szavait. Szemüket le sem vették a játéko­sokról és a pénzről. Csattogott az asztal lapja, a szerencse mindenáron való kierőszakolása hangzott a csattanásokból. „Asztaltársaim“ ugyan ka­cérkodtak a szerencsével — gondoltam —, velem aligha. Töltöttem magamnak a teás­kannából. A játék hívások közti cselekménytelen- ségében, mikor a játékosok felbecsülik egy­más esélyeit, olyankor szüremlenek a fo­gak közül azok a bemondások, amelyek a játék hevében akkor ts a levegőben lebeg­nek, ha nem mondják ki őket. — Veszélyben a bank — mondta a vi­gyorgás képű, lapjait az asztalra borítva, s a biztos nyereség tudatában ereszkedett hátra székében. Rágyújtott, s a felszálló füstön keresztül hunyorogva figyelte tár­sait. — Ha csalsz, nem bennünket csapsz be — kacsintott rá az ablak felől ülő ritkuló hajú játékos. — Nincs visszakozz! — mondta jelentő­ségteljesen, felemelt mutatóujjal a harma­dik, aki öszes szak állóval, és ezüst szálak­kal átszőtt ingével valahogy a társaság ve­zérének tűnt fel. A negyedik idegen nem szólt, nem is ját­szott, de ahogy a körmét rágta, s a lap- járást figyelte, akár fokmérője is lehetett volna a kártyacsata izgalmainak. Igyekeztem észre se venni az orrom e- lőtt halmozódó pénzt, mert ahogy titokban újra és újra felmértem esélyeimet, látnivaló volt, hogy egyikük hamarosan besöpri az egészet. Reményeimet^ a teáskannából táp­láltam, de egyetlen gyanút keltő szemrez­düléssel sem árulkodtam magamról. Mit tud­hatta ez az ismeretlen banda, hogy aki itt ül velük szemben, annak a kockázat csak egy a sokféle szükségszerű izgalom közül, akt örök pénztelenségben szenvedve a le­hetőség pillanatában csak a nyereséggel számol... Bár ami azt illett, a hozzám leg­közelebb ülő, a főnök külsejű túlságosan is jogdmeg fickónak mutatkozott. ­A két barettsapkás éjjeliőr egészen az asztalunkig nyomult. Egymás kezét szoron­gatták, szétnyíló ajkukon a sóvárgás néma kifejezésével. Be kellett látnom, hogy esé­lyeim megcsappantak: nem lenne egérüt. Töltöttem hát magamnak, s a rummal e- gyütt lenyeltem a két éjjeliőr iránt érzett megvetésemet is, de semmiképpen sem tudtam megérteni a jövevények könnyelmű­ségét, mikor nem számoltak azzal, hogy aki az efféle kocsmában üli ki törzshelyét, az ennyi pénz láttán nem sokat mérlegel... — lehet számolni — mutatta fel lapjait az ablak felőli játékos, s még csak egy mozdulatot sem tett, hogy félresimítsa sze­mébe hulló haját. — Figyelmeztettem a veszélyre — hají­totta asztalközépre lapjait a vigyort képű, hogy látható legyen a négy egyforma kár­tya. A főnök külsejű felemelkedett a székről, az asztal fölé hajolt, majd a háta mögé szórta saját lapjait. Mikor a nyertes utazótáskájába söpörte a kazalnyi pénzt, az egyik éjjeliőr kapás­ból úgy szájon teremtette társát, mintha nem ts én készültem volna villámgyors ak­cióra. S valóban: az idegenek az első ütés­re, mintegy vezényszóra kézbe kapták ma­sinájukat, s néhány pillanat alatt annyi filmet pocsékoltak a verekedőkre, hogy ki­sebb tűzijátékot rendeztek villanófényeik­kel. A verekedők hamarosan belátták, hogy indulataik rossz irányban törtek ki. Az idegenek, mint akik jól végezték dol­gukat, cihelődni kezdtek, pedig ennél ál­talában viharosabban végződik egy ilyen kártyacsata, még akkor is, ha annál a leg­belső asztalnál filléres alapon játszanak a fiúk a bikaistállóból. így aztán nem sokat értettem a megmozdulásukból, míg oda nem intették a kocsmárost, akt alattomosságtól elmélyült redöit úgy rendezte kedveskedő vigyorra, hogy abban csak a magamfajta törzsvendég ismerhette fel a kivételes ven­dégeket illető áldozatot. — Egy-egy konyakot — rendelkezett a gyér hajú. — Csak nem a nyereségből? — szólt közbe a vigyori képű, miközben gúnyosan, kissé előre billent fejjel felfelé sandított társára, majd ugyanúgy a kocsmároshoz fordult: — Kaphatnánk érte konyakot? — szólt, s egy ötszázast lebbentett meg az orra e- lőtt, amely az utazótáskájából került elő. A kocsmáros, miközben lassú mozdulattal a bankó után nyúlt, fél szemével hunyorít­va nézett a vigyori képűre, majd alaposab­ban szemügyre vette a felkínált pénzt, a- melyet fejcsóválva vissza is adott. Innom kellett. — Sörre mindenesetre futja — szólt a vezér külsejű. Összeadták kevéske apróju­kat, és egyikük hozzám fordult: — Tarts velünk! Nem -titok, barátom, te lettél a kártyacsata győztese. A gyér hajú rám irányította fényképe­zőgépét: — Még kihagyjuk azt, aki leginkább rá­szolgált egy felvételre. Mit szóltok, állta a sarat a fickó, mi? — Mintázni lehetne róla a hidegvérűsé get — igazolta őt a vezérféle. — Csak rá kell nézni, s lerí róla, hogy a mi emberünk — szólalt meg a negyedik idegen, s mivel nem kártyázott, talán ő volt a legmegbízhatóbb megfigyelő —, sza­vamra, minden porcikámmal a feszültsége! próbáltam növelni. No de, fiúk, betyárbe­csületemre, elégedett, hogy ne túlozzak, talpig boldog ember legyen az, aki ilyen rendületlenül kibírja mellettünk, s állja a zsákmányt, mint kutya a vadat. Ereztem, hogy egyre inkább hisznek ts abban, amit kimondanak rám. Felesleges lett volna bármit Is szólnom, örültem, hogy semmit sem fedtem fel magamról és a rum­ról. — Szakasztott az az ember, akit kere­sünk — mondta ki a végkövetkeztetést a negyedik. — Ezt a fickót nem lehet kizök­kenteni. Aligha tévedek, ha azt mondom, hogy 6 lesz a mi üdvöskénk, igyunk a Boldog ModellreI Ez volt minden előzmény. Rátenyereltem a teáskannára, és egy távolabbi asztalra helyeztem, nehogy kiderüljön a turpissá­gom a rummal. Felfedezőim nekem is fi­zettek egy korsó sört, s azzal megpecséte­lődött a sorsom. Néhány nap múlva már az ábrázatommal tüntető plakátok és rek­lámcédulák hirdették ugyanazokat a dol­gokat, amelyeket felfedezőim mondtak ki rám, $ amelyekre büszkének kellett volna lennem. Ezeken a plakátokon és reklám- képeken hói egy motorcsónak, hol egy va­dászfegyver végtelenül elégedett tulajdono­sa voltam. Feladatom könnyű volt: az én derűs és önfeledt árcklfejezésem az elége­dett, boldog ember arcktfejezése, ez pedig az áru legjobb cégére. Ogy tűnt fel, valóban szükségük van rám, nekem pedig elég volt megszoknom a fény­szórókat és a makulátlan, de fojtogató öl­tönyöket, mégis, gyanúsan sok volt a fény, nagy volt a kényelem. Sehogy sem tudtam eldönteni, mivel is érdemelhettem ki ezt a bánásmódot. Semmivel sem volt nehezebb dolgom, mint mikor rumozgatás közben az­zal hecceltem a kocsmárost, hogy bemu­tattam, milyen pofát vághatott üzlete fény­korában kasszazáráskor. Lassan már haj­landó lettem volna hinni a véletlenekben és a kocsmai szerződésekben, de egyre az motoszkált bennem, hogy valami nagy csa­lás lappang a dologban. Leginkább fizetés­napokon éreztem Így, mert a legkevésbé sem voltam fáradt, hogy legalább a fáradt­sággal jogot formálhattam volna ahhoz a sok százashoz... így csak a lapos rumos­üveget rakosgattam a farmer zsebemből a belső zsebembe, onnan meg vissza, de et­től ts csak kíváncsiságom nőtt. Kíváncsi voltam szerencsém eredetére, arra a rej­télyes „boldogságra“, amelyet az engem felfedező hamiskártyások szerződéses ala­pon idézgettek, ábrázatomon keresztül. Amennyit én annak idején tanulás he­lyett az iskola mögötti erdőben a tó végi nádasban csatangoltam, úgy voltam vele, hogy azt már csak a rum pótolhatja, de új helyzetemben az sem segített. Kivártam az egyik felvételek közötti szünetet, behúzód­tam a festett pálmák, tengerpartok és nap­lementék közé, felütöttem az olvasóterem­ből származó értelmező szótárt, s egymás után többször is elolvastam a .boldogság“ címszó alatti magyarázatot, hogy a szó­tár — sorsom titkával együtt — tisztázza e szó jelentését. A rumosüveg rá a bizonyí­tékom, hogy a szótár kimerítő magyaráza­tából sem ismertem magamra. A könyv se tudta, meg a hamiskártyások sem tudták azt, amit a rum... Es még álljak oda ne­kik önelégült ábrázattal alkoholellenes pla­kátot készíteni! — Hát nemi — mondtam. — Itt én tehetségem meg a boldogságom is! — s az egyik reflektorba vágtam a lapos üve­get, felrúgva ezzel a díszes társasággal kö­tött szerződésemet, majd azon vettem ma­gam észre, hogy az utcákon rohangálok, tépem, szaggatom a falragaszokat. Tudomá­sul se vettem a körmeim alá fúródó szálká­kat, azt figyeltem, miként száll tova ap­ránként dühöm az összegyűrt, szélnek e- resztett papírszelet kékkel. Az egyik plakát azonban megállít parancsolt a kezemnek Ez volt rajta: „Színészfelvételt Ha vonzal­mat érzel a színjátszás iránt, jelentkezz a Thálíában tehetségfelmérő vizsgára!“

Next

/
Thumbnails
Contents