Új Ifjúság, 1979. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)
1979-07-03 / 27. szám
A rock'n'roll hívei rendületlenül hiszik, hogy ez a temperamentumos tánc soha sem megy ki a divatból. £s miért ne adjunk nekik igazat? Hiszen fénykorában sok hódolót szerzett magának, s habár azóta a parketten más táncok váltották fel, tánciskolákban vagy társastánc-versenyeken még ma is ropják. Nagyszerűen felfrissíti az ülöfoglálkozásúakat vagy a volán mögött ülők elfásult végtagjait. Kapcsol, juk be a rádiót vagy a magnót, és keressünk egy gyors ritmusú zenét... Bemelegítésül csípőmozgatás két ütemre, jobbra, majd balra, s felemelt kézzel csettintgetünk az ujjainkkal. Körözünk a csípőnkkel, miközben váltakozva lehető legmagasabbra toljuk fel a vállunkat. A hát-, mell- és véllizmok minden porcikáját mozgó sít ja ez a gyakorlat. Gyorsul a tempó, térdben behajlított lábunkat magasra eraéllük, ul gyanezt ölvégezzük a másik lábbal is, miközben a kéz sem pihen. Oj elemet viszünk a táncba; térdben behajlított lábbal hátra dőlünk, és úgy egyensúlyozunk a zenére. Minél tovább bírjuk így szusszal, annál nagyobb hasznára válik csípő- és hasizmainknak. Kiőre hajolunk, ujjainkkal csettintgetünk, és egy-kettő, egy-kettő ütemre ropjuk tovább a rockot, miközben lassan megfordulunk a saját tengelyünk körül. Hatását a hát- és a váll- tzmok érzik majd meg. Váltakozva egyik lábrői a másikra helyezzük testsúlyunkat, és közben törzsünkkel jől előrehajolunk, hja feletjsük el a vállakat hátrafeszítení, majd ereszkedjünk minél lejjebb, és térdben behajlított lábunkon .ringassuk magunkat. RECEPTEK SÜLT CSIRKE Hozzávalók: Egy csirke, égy kevés citromlé, só, bors, petrezselyemzöld, olaj. A felbontott és egészben hagyott csirkét (lábát, fejét levesszük) megmossuk kívül-belül. Belsejét citromlével átdörzsöljük, kissé megsózzuk, megborsozzuk, majd egy csómó zöldpetrezselymet teszünk bele. Egy ke- vés vizet öntünk alá. és kuktában vagy más edényben puhára'páróljuk. Utána szárazra törüljük a csirkét, vékonyan bekenjük olajjal és forró sütőben roston néhány perc alatt pirosra sütjük. Az utolsó pillanatokban hideg vízzel megöntözzük, így még ropogó- sabb lesz. Az így sütött csirke ízletes és mégis Zsírtalan. PARADICSOMOS KARFIOL Hozzávalók: Egy kisebb fej karfiol, diónyi vaj, égy kávéskanálnyi liszt, 2 dl paradicsomlé,. só, reszelt sajt. A karfiolt megtisztítjuk és kb. 10 percig vízben áztatjuk, hogy a rovarok eltávozzanak belőle. Utána forrásban levő sós vízbe tesszük és puhára főzzük. Közben a vajjal, liszttel, paradicsomlével, pici sóval mártást készítünk. A karfiolt leszűrjük, melegített tányérra helyezzük, majd leöntjük a mártással, és megszórjuk reszelt sajttal. Azonnal tálaljuk. GYÜMÖLCSÖS PITE Hozzávalók: 35 deka liszt, 25 deka vaj, 2 tojássárgája, 1 kávéskanál őrölt fahéj, 1 kg idénygyümölcs, só, cukor ízlés szerint. A lisztet eldolgozzuk a vajjal, a tojássárgájával 4 evőkanál vízzel, sóval és egy éjszakán át pihentetjük. Másnap a tésztából két lapot készítünk. Az egyiket belehelyezzük a tepsibe, meghintjük a már előkészített gyümölccsel (.eper, cseresznye, reszelt alma, meggy, barack vagy szilva). Megcukrozzuk, megszórjuk fahéjjal. Ha nagyon leves a gyümölcs, egy kevés darált diót is szórhatunk rá. Ráhelyezzük a másik kisodrott lapot, villával megszunkáljuk, és középmeleg sütőben megsütjük. Még melegen porcukorral meghintjük és kockákra vágjuk. NÉHÁNY TURMIX»! PARADICSOMTURMIX I. 1,20 dkg sűrített vagy 40' deka friss, érett paradicsom, 8—10 deka méz vagy porcukor, 1 citrom leve és reszelt héja, 3 dl szíkvíz. PARADICSOMTURMIX II 40 deka kissé felszeletelt paradicsom, 3 dl tej, 10 deka méz, fél citrom reszelt héja, 3 dl forralt hütött tej. ALMA TEÄVAL 30 deka reszelt vagy darált friss alma, 1 citrom leve és reszelt héja, 3 ál hűtött tea, 4 cl konyak vagy rum. MÄLNAITAL 30 deka friss vagy befőtt málna, 12 deka porcukor vagy méz, 4 dl forralt hűtött tej, 4 dl szíkvíz. EPERTURMIX 20 deka friss (vagy mélyhűtött, esetleg befőtt) eper, 10 deka méz vagy porcukor, 3 dl szódavíz, 2 dl forralt hütött tej. * „SZÜKSÉGEM VAN RÄD“ A házasságot nem lehet csak a testi ka-pcsolatia építeni. A fiú nem akar nősülni, szerelmen csak a szexet érti, és aki- tói nem kap mást, „csak“ érzelmeket, őszinte szerelmet, azt elhagyja. Nagyon helyesen’ viselkedtél, amikor visszautasítottad a korai kapcsolatot, habár a fiút túl közel engedted magadhoz. Eljutottál ahhoz a ponthoz, e.hol a félelem és a vágy egyenragúvá vált. Én mégis lebeszéllek erről a fiúról. Részben azért, mert most kétkulacsoe játékot' űz (képzeld magad abba á helyzetbe, ha engednél és véletlenül. teherbe esel, kit fog elvenni, hiszen a másik lánnyal ugyz-nez megtörténhet, másrészt azért, mert nem elég zálog a felelősség vállaláshoz az a kijelentés, hogy elveszlek, ha muszáj lesz. Ha ószintén érezne veled, nem üzletelne a szerelmeddel, nem szabná meg az árát (ebben csak önmagát akarta biztosítani, ami önzésre vall), nem hagyott volna el. „REMÉNYTELEN SZERELEM“ Ok nélkül kongattad meg a vészharangot; Nincs másra szükséged, mint négy adag türelemre. A türelmetlenség a te esetedben nem jó tanácsadó. Miért kellene elhagynod a srácot, amikor még nem Is volt elég alkalom a tüzetesebb megismerkedéshez? A fiúnak nem kell a tudtára adni a szerelmed. Telefonhívásaidból, találkozásaitokból, érdeklődésedből már következtethetett érzelmedre. Az, hogy egyelőre annyira elfoglalt, félszegségre Is vallhat, akkor bátorítsd tovább, vagy pedig még nincs teljesen tisztában érzlemeivel, és időre van szüksége, ez pedig a felelősséggel vállalt szerelem alapja. A harmadik lehetőség az, hogy .közömbös, amit pedig kétlek, mert álti-lában a fiukat erősen védő anyák ezt nagyon is „tapintatosan“ tudják közölni az érintett féllel, és ez nálad még nem fordult elő. Egyelőre fogadd el a barátságát. Az őszinte barátság nagyon sokszor szerelemmel végződik. Jobb egy jő barát, mint elhamarkodottan csalódni. „NEM TUDOM. MIT TEGYEK!“ A barátait mindenki maga választja meg. Te olyan barátot választottál, aki nem telezik a szüleidnek. Az, hogy miért nem tetszik nekik, előítéleten alapszik, ami manapság már nem lehet, mint az ő választottjuk. Kérj tőlük lehetőséget a fiút hagyd a fiút, Illetve, hogy konfliktusba kerülj velük miatta. Próbáld meggyőzni őket, hogy a fiú értékeiben még jobb is lehet, mint az ő választottjuk. Kérj tőlük lehetőséget a fiút bemutatni, hogy megismerhessék. Ha őszintén ragaszkodsz a fiúhoz, ez a szüléidét is meggyőzheti, és elfogadják őt. Szüleid jelenlegi elutasító állásfoglalása helytelen. Dióhéjban a divatról I •• 1 / KÖZÉPKORI VISELET A középkori öltözködésben új formák alakultak ki A ruha a felsőtestre simult. Szűk formáját nem szabás sál, hanem oldalra helyezett gombolással érték el. A szoknya alja kiszélesedett, uszálya a földet söpörte. A ruha ujja könyöktől lefelé a szoknyához igazodott. Később a nők lazább ruhát viseltek, derékban megkötött övvel. A nyakkivágás kerek, finom ráncolással gombokkal, ékszerekkel volt díszítve. A szoknyarész már harang formájú, és olvan hosszú, hogy egyik kézzel fel kellett emelni járás közben. A ruha felett köpenyt vi seltek, amelyet a két váll között elöl zsinór tartott össze. Ebben az időben a férfiak viselete hasonlított a nők öltözékéhez. A XIII. század végén már a nők finom vonalú, színes ruhákban jelennek meg áll alatt szalaggal megkötött kis'kalapot, hosszú göndörített hajat hordanak, de a könnyű fátyol és a fejkendő is megtalálható náluk. A nők öltözékében hamarosan megjelenik az ujjak nélküli igen szép formájú felsőruha, a houce, melynek uszályos bősége már a vállnál kezdődik, s amelyet a derék vonalában felfűztek, hogy leomló része ne seperje a föl det. A XIV. és XVI. század öltözködése mér forradalmi változást hoz, amely [legjobban a férfiviseletben mutat kozik meg. Franciaországban, de később másutt is szó rosan testhez simuló öltözéket hordanak a férfiak, amely úgy tapad rájuk, mint egy trikó. Az új divat valóban meghökkentő volt az előbbi laza öltözékkel szemben •Felfedezték a ruha formai kialakításában a szabás lehetőségét, és komolyan alkalmazni is kezdték. A szabók büszkék, voltak tudományukra, és céhekbe tömörülve védték magukat az ügyetlen kontároktól. A női ruha változásában is a szabás jelentette a döntő formai különbséget. Ebben a korban a ruhák felső része szűk, testhez szabott, amely alatt már viselték a fűző elődjét, egy jől befűzött, szorosra fogott ingfélét hogy ezzel is elősegítsék a kívánt karcsúságot. A szoknya bő, harang alakú és uszályos. Az ujjak, szűkek, és a kézelők a kézfejre borulnak. A testhez simuló formák lehetővé teszik a mély dekoltázst, és a szabadon hagyott nyakat, amely még jobban fokozza a karcsúságot, a légies megjelenést. E kor legtipikusabb öltözködési formája a hegyes szögben végződő kfv'ágás, amelybe rendszerint fekete vagy sötét színű plasztron került, az öv széles és magasra helyeződik. A szoknya bő, és némely esetben olyan hosszú uszályt kap, hogy több személynek kell tartania. Enöi öltözéket a fejdíszek sokasága egészíti ki,, melyek kqzül a drótszálakra erősített csipke és fátyolépitmények közül, a cornette emelkedik kt. S. M Csuütbrtöki Zita rajsa A Szocialista Ifjúsági Szövetség Szlovákiai Központi Bizottságénak lapja • Kiadja a Smena Kiadóvállalat • Szerkesztőség és adminlyztréclő 897 14 Bratislava, Profoké 11. Telefon 488 19 • Főszerkesztő dr. Strasser György • A főszerkesztő helyettese: Csikmék Imre • Nvömja a Zépado- slovenské tlaöiarne. 897 20 Bratislava Dnklianska 39 • Előfizetési díi egy évre 52,— K"s fél évre 28,— Kös • Terjeszt' a Posta Hfrlapszolgélata. Előfizethető minden postahivatalnál vagy kézbesítőnél * Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza * A lan külföldre a PNS Cstredné expédfeia a do vox tlaCe 88419 Bratislava, Gottwaldovo nőm. £. 48 útján rendelhető meg • Engedélyezve: SÜTI 13/1. Index: 49 802