Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-11-21 / 47. szám

T ulajdonképpen már nem Is tudom, ho­gyan is történt az egész Épp csak annyira emlékszem, hogy estefelé el­kezdett havazni s hogy a sáros út szélét olvadó hópelyhek szegélyezték. A hóié kis patakokban csordogált és a levegő olyan nyirkos és hideg volt, hogy senkinek még az eszébe sem jutott, hogy akárcsak az orrát ts kidugja abból a kellemesen kifu­tott papírskatulvábó! amely az útmenti fák mögé bújt és hétvégi háznak nevezték Abban a helyiségben a folyosó végén na gyón jól éreztük magunkat Nagy olajkály­ha égett benne és úgy búgott, mintha min­den pillanatban fel akart volna robbanni. A sötétség egvre sűrűsödött és fekete volt, fekete, fekete Nagy esőcseppek kopogtak a bádogtetőn és a csatornán keresztül va­lahová m összeszaladtak Akkor már második éjszaka lumpoltunk és igazán nagyszerűen éreztük magunkat. Maja hozta a magnót, én a hangszórókat, a fiúk pedig egy rakás tíz év előtti felvé­tellel — amelyeket olyan Jó volt hallgatni, — állítottak be. Ezen az éjszakán feltet­tük magasabbra a helyiség sarkaiba a hang­szórókat, és Így a zene betöltötte az egész helységet, átitatta a levegő minden ré­szecskéjét, ezért aztán mindegy volt, hogy hallgatjuk-e. táncolunk e, rá vagy beszél­getünk -e közben — egyszerűen mindnyájan éreztük a zenét A fal mellett egy demi- zson bor állt, az asztalon az ablak mellett meg egy iókora fazék teli forralt borral. A bor fölségesen gőzölgött és csiklandozta az orrunkat. Aztán volt ott még egy csokor mocsári gólyahír is. A sugárzó sárga virá­gok és a haragoszöld levelek egy uborkás­üvegben voltak és árasztották magukból a tavaszt. Amikor Maros lemászott, hogy tép­jen belőlük, belecsúszott a patakba, elázott a cipője, és most ahányszor csak feléjük pillant, egy röpke mösolyt dob a lobogó sárga csokor felé. Körülbelül éjfélkor lettem rá figyelmes. Legalábbis gondolom hogy már éjfél le­hetett, mert a borból már Jócskán hiány­zott és a levegő tele volt forrósággal és párával, cigarettafüsttel, zenével, szavak­kal, kacagással és a bolondító ritmus már benne volt mindnyájunk lábában. Abból az irdatlan ablqkmögötti feketeségből nézett rám. Fehér álarc nagy szemekkel. Úgy me­redt rám, hogy egy centi nem sok, de annyit sem mozdult. Erősen lehunytam a szemem, hátrahajtottam a fejem és a kép­zeletemben fehér egerek Jelentek meg. Ket­tes sorban meneteltek a padlón és barát­ságosan pillogtak rám. Azt mondják, hogy az ilyen képzetek iobban segítenek az embernek, mint a hideg zuhany. Lassan kinyitottam a szemem. Nem segített Továbbra is ott volt és szemgödreiben fekete árnyak ültek. Vigyázva áttettem a poharat az egyik kezemből a másikba és alig észrevehetően megérintettem Veronka vállát. — Kérlek, pillants bele a szembe lévő ablakba. Valaki néz bennünket. Veronka előbb megnézett engem, majd az ablakra nézett és aztán megvonta a vállát. Nem szabadna annyit innod, drágám, — mondta — próbál] 'egy órát aludni, ez se­gít. Megráztam a vállát. — Ne légy őrült, hiszen ez csak a har­madik poharam. — A sör elejéről vagy a végéről? Tényleg vicces volt. — Te valóban nem látod őt az ablak ban? — Nem — mondta nyugodtan és türel­mesen — nagyon magasan vannak a föld­től ezek az ablakok. Ügy körülbelül az első emelet tájékán. Nem figyelted meg napköz­ben? Nem lehet ott senki. És Ilyen hosszú létra sincs Itt sehol — De... Átkarolta a vállam — Igazán le kellene feküdnöd. Segítsek? — Nem , . nem kell. Ezt megiszom és megyek. — Nagyszerű — válaszolta és csatlako­zott a terem másik végén a táncolókhoz. Görcsösen megragadtam a poharat a ke­BEÄTA KELEMENOVÁ: AZ AZ ARC zemmel, hogy ne vegye észre senki, meny­nyire remegnek az ujjaim. Mert különben ő ott volt, egészen biztos ott volt az ablak mögött és ráadásul még hasonlított is va­lakire. Hátat fordítottam az ablaknak, kiittam a poharamból a bort és elindultam táncolni, beszélgetni, nevetni. Ennek ellenére ott éreztem őt a hátam­ban. Éreztem, hogy mennyire meg akar igéz- ni, átfúrja magát a tekintetével az abla­kon. beveszi magát a bőröm alá, magá­nyomba, szomorúságomba és elhagyatott- ságomba, és egyenesen a szívem felé tart; lassan, lassacskán és .. . Ja] ... — Mi van? — kérdezte meglepetten Lubos, amikor abbahagytam a táncot. — Hiszen te sírsz, leányzó! Mi történt veled? — Az az arcl — bőgtem el magamat hisz­tériásán, — Az az arc, nem látod azt az arcot ott az ablak mögött? Néz, csak néz és meg se mozdul. — No, nyugodj meg, kedvesem — simo­gatta érzéssel a hajamat. No, nyugodj már meg. Nincs ott senki, egyáltalán senki. Ki­csit sok volt, ez az egész. — Én nem vagyok berúgva- — kiáltottam. — Nem vagyok, nem vagyok berúgva... Épp csak azt nem tudom, hogy honnan is került oda, érted? Nem tudom . . . Azt hiszem, hogy akkor mindenki abba­hagyta a táncot és engem néztek. LuboS óvatosan átkarolta a vállam és kivezetett a ház elé. Álltunk ott egy kis ideig. Én a vállára támaszkodtam és mélyen léle­geztem. Hideg és nyirkos éjszaka volt, és apróra szemerkélt az eső. — Minden rendben? — kérdezte Luboé csendesen. Én bólintottam és megcsókol­tam a szakállas képét. — Nagyon kedves vagy, de talán most már hagyj egy kicsit magamra. Jó?! Bement. Becsukta maga mögött a meleg és sugárzó ajtó négyszögét és itt maradt velem kint az éjszaka. Rádőltem a vizes korlátra és az arcom az eső felé fordítottam. Szokásunkban volt néha találkozni ilyen kis víkendházakban a hegyek között. Három napra magunk mö­gött hagytuk a völgyben az egész világot és csak magunknak és a barátainknak él­tünk. És nagyszerű három nap volt ez. Az embernek az volt az érzése, ha visszatér oda le a völgybe, akár félkézzel Is bír az összes kellemetlenséggel és a másik keze pedig megmarad ... mondjuk ölelésre ... Ma este én Is csak forralt bort ittam, mert valóban hideg volt és az agyam derűs és tiszta volt.. és tiszta is maradt egészen éjfélig. Rátámaszkodtam a korlátra és éreztem, hogy egyre vizesebb a hajam és a ruhám is. Á hűvösség a bőröm alá lopakodott és sok minden az eszembe Jutott azok közül a dolgok közül amelyek a völgyben ma­radtak. Amikor újra visszatértem a helyiségbe, úgy éreztem, hogy az agyam ismét tiszta és ezért mindjárt az ajtótól rámosolvogtam arra az arcra. És most már azt is tudtam, hogy kire Is hasonlított. Az arc ugyanis sa­ját arcom volt. Németh István fordítása lesége, tudod, az a szőke negy­venéves, aki tetszett neked, egy állati rendes csaj. Persze, a mama kijelentette, hogy őne­ki mindegyik gyereke egyfor­ma. Majd kiderül. Látom a Kareszon, hogy alig várja már a mama áthelyezését hozzánk, mert tisztára az idegeire ment. Csak szegény öreglány ezt nem evidálja. Piszok elfogult a fiával szemben... Ha a Ka­resz mozsárágyúval ijesztgetné, akkor is az ő fiacskája lenne. Az áttelepítést a jövő hét fo­lyamán végrehajtják. Követke­zésképpen nem lesz hol talál­koznunk. Legalábbis nálunk kizárt. Százas, hogy a nagyi a nyolcvanegy évével nemigen húzza kt innét a lábát. Örökké valakinek a nyakán lóg. Egész nap fenn jár és rettentő éber. Továbbá nem süket, viszont rettenetesen rossz alvó. Tehát minden tulajdonsága sértetlen, ami lehetetlenné teszi meg­üresedő kéglink nyugodt hasz­nálatát. Az öregjeim megint műszakoznak. Most is mind­ketten munkában vannak. Haj­tanak a bulgáriai úthoz. Nincs itt senki és rád gondolok. Folyton ki kell találnunk va­lamit, szívem. Ja, matekból me­gint ötöst kaptam. Anya nem arénázott túlságosan, viszont a faterom kifejtette a nézetett, miszerint: ha megbukom, ki­vesz a suliból. Nem egy rossz ötlet, összeházasodnánk, igaz? Erről majd légy szíves bőveb ben írjál. Mármint, hogy meg­érné-e elhúzatni magam több tantárgyból is. 0, és kocsit is vettünk. Piros Lada, ha érde­kel. Az öregjeim azzal akar­nak Bulcsiba rpenni. Isten, egy szekér, bár én nemigei ültem még benne. Mindig ki agyalok valami marhaságot hogy itthon maradhassak. Olyat jó az, amikor egyedül vágyói itthon és teljes figyelemmé csak Rád gondolhatok. Lassat ennek is vége lesz. A nagy majd folyton macerálni fog Szörnyű lesz. Meg mindig i rád gondolok. A suliban is, ht magyaráz valamelyik prof Ogy néz kt, mintha figyelnék Legalább nem dumálok a pad társammal. Aki mellesleg eg\ ollári hülye csaj, de errő majd máskor írok többet, t naplómat pedig eltüzeltem mert rájöttem, hogy az eg, állati nagy marhaság és naí csibéknek való mulatság. In kább olvasok. Most pl. Krúdy és Jack Londont egyszerre Csak nem mindig értek met mindent belőlük. Szeretné, már én is olyan művelt lenn. mint Te vagy. Vettem egy mí sik könyvet is. Joyce Carc Oates: Luxusvilág. Állati kiáss: Egy mukiról szól, aki gyerek korában lelőtte az anyját. Mot lelkizik a tettén. Követkéz levelemben majd bővebbe írok róla, jó? Néha arra gór dolok, biztosan van valaki rajtam kívül. Ha megtudon én kinyírom magam. Te má sokkal idősebb vagy nálamnc és' fősultra is jársz. Ott biztc san vannak nőid. Most is bt gök, ha erre gondolok. Ja, múl kori leveledben írod, hogy sí torozzunk. Arról sajnos le ke beszélned magad. Azt nem mei ném megkockáztatni. Meg ke lene szöknöm. Ezek megtuc nák és menten kivágnána hazulról. Szétvernének. Jrjá Csókollak. Husi. II. Szia Pubil Már két hónapi várom a leveledet és Te nei KULCSÁR FERENC: Eltűnések Tegnáp Is Valaki Itt járt és kérdezett: — Miért vagy messze, Elhomár? Odaátról szóltam: — Várva várj! Itt volt: barna szeme babonásan járt és simogatta létem hiányát: ajtót, képeket. És félt, hogy van is mit tehet. Titkoltam hosszan hollétem. Pedig: jártam az ösztön vadonét. Királyvízzel vegyültem odaát. S vonatkerékhez ütödtem. Iskolások mentek iskolába. Amint illett, széjjelfolytam az évek májusába. Ha itt jár újra Valaki majd, s kérdezi: — Miért vagy messze, Elhomár? Álljon itt a válasz: — Várva ■ várjI ■ yt ‘í v (Töredék) Viszem az eget dadogva, mielőtt hamisan ragyogna, s az embert viszem remegőn által a rothadt levegőn ... Lobog a földben gyökerem, nem felejtek: emlékezeml S ha nem látod a mindent a szememben, szememtől szemed rettegjen .-. ­Dúdor István: Festőpróféták /Tusrajz) DÉNES GYÖRGY: Közöny Ö. tétova közöny, mely napra se lát nyelvén se szó, se íz — szemében tört káprazat: ha földre csüng az ág s csillagok reszketnek fönt az égen. Fülében megalvadt zene. Kocsonyás a föld, S mintha Inogna minden va szédületbe. Nem lehet összetartani. S míg mocsárként bugyog a sírás. Ő néma. mint a szfinx a sivatagban. Szirtfok. — Kívüle teljesen lakátlan. vataszoisz nettem, vegieg el­döntöttem, hogy ha e hét szer­dáig nem kapok Tőled levelet, akkor végzek magammal. Es most szerda van. A muterék müszakoznak. Tehát ez a bú­csúlevelem. Mindig arra k$r. tél, hoqy ne legyek szentimen­tális. Most szót fogadok. En­gem már nem érdekel semmi. Különben, megírom még azt, ; hogy ha az öreganyám miatt \ nem válaszoltál, akkor rosszul tetted, mert megoldódott a do . log. Mindössze másfél hétig volt itt. Elég sok pénzükbe i került az öregjeimnek, de ' azért elmennek Bulcsiba. Bizto- i san összejön a stóla, hisz úgy , hajtanak,. mint az őrültek. Már i az ötöseim miatt sincs idejük i arénázni. Most pedig megyek ■ és kinyitom a gázcsapot. Előbb 1 még feldobom Neked ezt a . búcsúlevelet. Itt mellékelem, f amit megígértem. A vélemé- : nyem a Luxusvilág című könyv- , röl. Megígértem, tehát elküldöm.- Gondolom, hogy ez persze Té- l ged egyáltalán nem is érde- . kel. Legyél nagyon boldog- mással. Isten veled. Husi. t 5 í III. i , Pubil Mégsem haltam meg, r mert megtaláltak. Elfelejtettem l bezárni az ajtót. Ez volt a sze­■ rencsém. Ügy hogy élek és- már egyáltalán nem vagyok- Beléd szerelmes. Sőt! Egyálta­- Ián nem vagyok szerelmes. I mert szerintem az egy akkora- marhaság, mint a naplóírás- Még csak annyit, hogy a tan­- év heplenddel végződött. Ma- k tekból megadták a négyest és az öregekkel Bulgáriába me­gyek nyaralni. Többet ne írjál. En se írhatok többet, a fate- a rék már lent állnak a kocsinál. n ZJTfC* Sajnos, gáz van. Megint be­leköptek a levesünkbe, mert a nagyit a Karcsiéktól át kell hozni hozzánk. Azt hittem, be­gurulok a rémülettől, amikor megtudtam, mi a szitu. Arról van szó, hogy az öregjeim a nyáron Bulgáriában szándékoz­nak nyaralni. Marhára örültem a tervnek. Már javában elmél­kedtem, miként úszhatnám meg társaságuk kötelező élvezetét. Egy pótvizsga például minden­képp megmentene. Akkor aztán két-három hétig miénk lenne a világ. Vagyis a kéglink. Alomíttasan kezdtem neki a matek következetes elhanya­golásának. A pótvizsgán azért átmennék. Annyit értek a ma­tekhoz. Csakhogy, amint már említettem, állati balhés a do­log. Tudod, milyen állati zsém­bes öreglány az 'öreganyám?! Allatian cikizne, ha meglátna téged. Es mindent visszamon­dana muteréknak. Bocsáss meg. hogy ilyen hebehurgya levelet írok, de oltártan le vagyok lombozódva. Azon felül totál lejártak a rugóini, mert egész délután tanultam. Illetve a könyveim felett ábrándoztam. Nem ts hiszed, milyen kimerí­tő az ilyesmi. Dehát egyelőbe ez van. Ezt kell szeretnem. Most késő este van már.. Ott maradt abba az eszmefut- *atásom, hogy áthozzák hoz­zánk a nagyit, mert a Karesi felesége állandóan üldözi, amit én csak részben tudok elfő gadni Véleményem szerint Kareszné, vagyis a Karcsi fe KISS PÉNTEK JÓZSEF: SZIA PUBI

Next

/
Thumbnails
Contents