Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-11-14 / 46. szám

..v >^t K'.t." ' ■ U-A .'v.vfc 1 h' u V setesaMsapi*£&í -. • lit) i1 ÉL 'BÉÍíK. SBi«>8lWto3aS*- ,<»->. .­PENTTI SAARIKOSSZI: NEM FŐZÜNK KÁVÉT tisztábban. száll este a füst az égnek vadabbul zúg a szél nem főzünk kávét? , a szikla kifordul a földből mint az ököl Suomira gondolok mindenre gondoltam és beesteledett elfáradtam és a madár szárnya közül pereg a homok. Jávorszky Béla fordítása EINO LEINE: A SZÖVŐ ASSZONY öreg asszony szövi a szürke vásznat. Kinn a földek őszi esőben áznak. Ezt szövi 6 gyerekkora óta. Ezt szőtte az anyja meg a nagyanyja, ezt szőtték a nők szakadatlan, minden nő, emberemlékezet óta. Férjhez ment, szült, nőtt a gyerek, férjhez ment az is, gyereke lett. Fagy vitte el a termést. A medve széttépte a tehenét. Tanyája leégett. De nem változik, nem történik semmi, Így telnek a hetek, igy múlnak az évék. És ez történik, ennyi változás csak másokkal is, emberemlékezet óta. öreg asszony szövi a szürke vásznat. Képes Géza fordítása EEVA-LIISA MANNER: NEKEM VALÓ FÖLD üres ösvények. Léptek: egy nagy madár fut a tetőn. Oly sűrű reggelente a köd, hogy akár gyapjút lehetne fonni belőle. Szőnek a láthatatlan fák. Két lépcső a múló: fehér végtelenség. Mily szakadék felett vezet: felettem? Vagy hogy szakadék nem is volt soha, csak hattyúnyom a vízben? Pókos Edit fordítása N o, Elna, azt a húsos borsó- MÁRIA TOTTUNI: levest tedd oda a tűzre az zal a fazékkal, hadd le­gyen készen, mire Mattson megjön a munkából — szólt oda Mattsonné az u- nokuhúgának. — Mindjárt, néni, mihelyst készen leszek a hajammal — válaszolt El­na, még egyszer odatartva a sütő­vasat a gáz lángjára. — Hová : mégy most így kibodorít- va — kérdezte Mattsonné —, hiszen esik az eső. — Olyan helyre megyek, ahol mindegy, akár esik az eső, akár süt a nap. — Ejhal — Harminc éves vagyok, mit gon­dol erről, néni? — Elég nagy kori — Igen. És meguntam, hogy örök­ké ablakmosással és nagytakarítás­sal keressem a kenyeremet. — Akkor kezd] ruhamosást, vagy más valamit. — Egyúttal férjet is szerzek ma­gamnak. — Csak úgy — a polcról? — Csak úgy. : — És ki a jelentkező? — Perttu, az asztalos. — Az az özvegy? — Hát hogy kapnék én fiatalem­bert! Mikor meghalt a felesége, alig egy hónap múltán, azt mondta ne­kem, hogy ő most el fog venni en­gem. Csakhogy én nem vagyok el­adó, mondtam. Én pedig elveszem, válaszolta. Félév óta ez sokszor e- szembe jutott, csak nem akartam rá­gondolni, elhessegettem. De mikor ma reggel munkába menet szembe­jött velem Perttu és azt mondta; mi­nek mégy máshová dolgozni cél nél­kül, nálam még mindig szabad a hely, ha van kedved pályázni rá. — Pályázni rál És te mit feleltél? — Azt mondtam, hogy alighal Is­merem a férfiakat. Elegem van belő­lük. — No és erre mit válaszolt?. — Azt, hogy nem az a baj, ha e- gyet már ismersz, gyere, tapasztald meg a másikat is. Ez aztán az em­ber, néni, azt mondoml , — No és te? —r Azt válaszoltam, hogy még nincs kedvem könnybe mártogatni a kenyeremet, mert még máshová is mártogathatom. — Hahaha — no és erre mit szólt? — Azt mondta, hogy ha ő egyszer szeret valakit, attól ugyan messze esik a könny. — És te? — Csak azt mondtam, hogy nem megyek férjhez éhezni. Én jól aka­rok enni és sokat. Azt eheted, amit akarsz, válaszolta. Annyi volt a dol­gom, hogy nem is értem rá a meg­kérést lebonyolítani. ígérni, azt tud­nak a férfiak, mondtam neki, de bo­lond, aki hisz a beszédüknek. A ke­resetem felét megkapod, felelte. I- gaz volna ez, kérdeztem. Akár írás­ba adom, mondta ő. És vedd tekin­tetbe néni, hogy nem szokott ínnil ABLAKMOSÓK %9. Az oldal illusztrációit Filep István készítette — Az nem iszik! — Nem iszik. Ez igaz. De egyszer már megcsalt engem egy férfi, val­lottam be neki. Én tulajdonképpen megesett nő vagyok, ahogy mondani szokták. Te csak hallgass, felelte, én nem vagyok olyan szőrszálhasogató. És honnan Is kapnék én az én ko­romban egy ártatlan szüzet? Aztán meg félreléptem én magam is elég gyakran. Emiatt ne aggódj, csak gye­re hozzám. így is elveszlek én. Te tetszel nekem. — Ez egyenes beszéd volt. — Az. De azért délelőtt még gon­dolkoztam azon, hogy engem nem vehetnek ám így el. Délután meg már azt gondoltam, jpiért ne történ­hetne meg az is, ha úgy hozza a sors. — És mi fordította meg a kedve­det? — Ez az eső. — Az eső? — Az eső. — Hogy-hogy? — Csak úgy. Mikor eljöttem a mun­kahelyemről, esni kezdett, de any- nyira, mintha dézsából öntenék. — Igen, akkor kezdett esni. —Mikor legjobban esett, bemen­tem egy kapu alá. És gondolja-e, né­ni, ki állt ott? — Nem én. — Helli, az unokatestvérem és ré­gi játszótársam. — Hát ez, hogy történt? Most ment férjhez gazdagon, ahhoz az é- pítőmesterhez, hogy is hívják? — Mindegy, akárhogy. Csak nézett rám és úgy tett, mintha meg sem ismerne. — Ejhal — Egy ablakmosót! Ö, a nagyke­reskedőnél Én valamikor régen ki­nevettem őt,, amikor olyan volt, mint akit felvet a gőz, de ki számított jobban? Felesége llett egy öreg tűzi­fakereskedőnek, azután elvált, fér­jet cserélt, megint elvált. Hasznot hú­zott mindenből. Most övé a kőház. De hát mindig neki volt igaza. Ügy kellett volna érteni a számításhoz, mint ő. De én szégyelltem volna az ilyen merész nagykereskedelmet. Nem vagyok olyan jó számoló. — De szíved, az neked jobbfajta volt. — Káromra. Az csak szégyenbe hozza az embert. Engem úgy csal­tak, mint a birkát. Öt bezzeg nem csalták meg. — Ö maga csalt. — Az mindig biztosabb. És ez a helyes. Milyen furcsa körhinta az élet, gondoltam, amíg ott álltam. E- lőre megy az ember, vagy hátra — mindig egyformán furcsa. És minek is kapaszkodom a szegény tisztessé­gembe, ami nincs is? Ha ezzel a tisztességgel megfelelek valakinek, mit is veszítenék. És aztán — ma­gasról esek én le, ha a seprűről a földre kerülökl Most aztán itt va­gyok. A hajam kibodorítva, mint a felkínálkozóknak szokott. Nem kell más, mint elmenni és azt mondani: vedd el, vedd el. — így kellett azt mondani mások­nak is teelőtted. — És azután? — Tedd csak fel azt a fazék bor­sólevest a tűzre, hadd forrjon fel. — Meglesz. — És egyél előbb. Nem biztos, hogy ott mindjárt kenyérrel kínál­nak! Menj, csak menj férjhez. De azt tanácsolom, hogy ne hagyd még ott a munkahelyedet. — De hogy illene az össze: aszta­losmester felesége és ablakmosó? — Mondd, hogy én mondtam: az ember saját pénze mindig a saját pénze. Nézz meg engem.----Mattson csak külső munkás. És takarékoskodni akar. — Ugyan márl Mattson zsugori. Nem a Mattson kegyelméből élek. Más volt az, amikor a megboldogult Pietulainen élt, az aztán ember volt, annak a kegyelméből lehetett élni. Jó volna, ha élne. — Igazán? A néni, úgy látszik, jobban szerette az első férjét. — Igen, igen, sokkal jobban. Mi ez a Mattson Ptetulainennel összeha­sonlítva — csak férfi-formájú. Pie­tulainen, az volt a jó férj. Csak úgy csattant, amikor megütött. — Megütötte? — Néha-néha bizony meg, hogy is lehetett volna másként. — De hiszen ez szörnyűi — Miért lett volna szörnyű? Sok­kal szörnyűbb' lett volna, ha egy­szer sem szedett volna ráncba. — És miért tette? — Csak szerelemből. — Hát — ilyen a szerelem? — Ilyen. Már tudniillik az iga^i! Mikor én tréfából ingereltem, csak úgy a változatosság kedvéért, akkor abból mindig perpatvar lett. — Mivel ingerelte? — No hát egy kis féltékenykedés­sel, meg mi egyébbel. Mikor az em­ber fiatal, forró a vére. Akkor az­tán rámrohant és csavarta a csukló­mat. Én meg heveskedtem és vissza­bántottam. De lehetetlen volt ellen­állni annak a pogánynak. Derék em­ber volt, fiatal és a szerelem olyan, mint a legerősebb tűz. Ha ingerled, megérzed a testeden. — Maga nem is haragudott? — Átforrósodtam én is a küszkö­désben. De haragudni Pietuleinenre? Nem! Szerettem öt, ahogy már mon­dani szokták. És mikor megvert en­gem és utána megbánta, olyan jó volt és olyan gyöngéd, a tenyerén hordott — bele voltam bolondulva abba az emberbe, úgy bámultam, mint valami kincset. De haragudni? Öreá? Akár agyon is üthetett volna. Mit jelenthetnek azok a kék foltok, amit a saját uram okozott? Azok csak díszek. Mit jelent a fájdalom, amit a legjobb kéz okoz, amikor el­veri az akadályokat a boldogság ht­jából? Azt a boldogságot, azt a nap­sütést! Azt a fiatalságot, azt a te­mérdek boldog örömöt! És hogy ne­vettünk azután. Csakhogy ez akkor volt... Több mint húsz év múlt el azóta. Nem, ez a Mattson, az ördög tudja, miféle szerzet ez — még egy­szer sem tette rám a kezét. Megölné unalmával a feleségét, ha öreg asz- szony ettől meg tudna halni. — Verés nélkül. — És más érzelem nélkül. — Hát nem jó ember ez a Matt- són? — Jó. Csak éppen meghaltam vol­na, ha nem lennék már ilyen öreg. Bizony mondom, nehéz vele házas­ságban élni. — De mégis kitartott mellette a néni. — Kitartottam bizony. Több, mint húsz évet, hiszen most ötven múl­tam. Az elmúlt évben történt, hogy azt mondtam Mattsonnak: azt hiszem most lesz húsz éve annak, hogy a pap összeesketett minket. Meglehet, dünnyögte Mattson. Megünnepeljük az esküvő napját? —• kérdeztem. Mi­nek, vonta meg a vállát Mattson, mág a 16 is nevetne rajtunk. Húsz év hosszú Idő, mondtam. Az még nem idő, az semmi, legyintett, ötven év, az már idő, tette hozzá azután. Ak­kor már nem is fogunk élni, mond­tam. Nem is olyan fontos, legalább nem kell ünnepelni, válaszolta. De mikor udvaroltál nekem, akkor bez­zeg tésztát hoztál nekem, fűszerezett rozskenyeret is hoztál és kerek-ko­szorúba font kalácsot is — és még vásárba is elvittéll Az egészen más dolog, morogta, én akkor udvaroltam neked és te még egészen idegen vol­tál. No és tán rossz feleséged vol­tam, kérdeztem. Nem, ez az egy igaz, mondta. Hát főzhetek akkor ünnepi ételt, kérdeztem, gondolva, hogy már megpuhult. Főzzél csak húsos borsó­levest, mint más napokon, felelte. Megfőztem hát a borsólevest és et­tünk némán. De mikor aztán kávét Is főztem és dacból még a kávéhoz való süteményt is megvettem, azt hi­szed, talán evett belőle? A tökélet­len! Hozzá se nyúlt. Vegyél hát ab­ból a kalácsból, hiszen a házassá­gunk évfordulója van, fordultam hoz­zá hízelegve. Jó az anélkül is, mond­ta, és nem nyúlt hozzá a semmire­kellő. Azt hiszi, itt várom én meg az ötven év,es évfordulót. Köszönöm, nem. Megöregszem én itt időelőtt és meghalok. — De az ilyen ember legalább hű­séges. — Igen, ha nem jön rá, hogy hűt­len is lehet. Nézd meg csak, mi az a zaj a pitvarban? — Nincs itt senki. — Ha esetleg jönne és meghalla­nál Nem volna jó. Révben akarok én azért még itt éldegélni — mert hát, lehet, hogy egyszer a fejébe ve­szi, hogy a fiatalabb jobb és drá­gább se lenne, s akkor aztán elkezd bogaraskodni és várni a halálomra. Ismerem én ezt a Mattsont. Messze esik attól a sajnálkozás. Én már bé­kességet akarok, még ha nincs is benne szerelem. Legalább ennyi ju­talmat. Hogy az öreg szívben ne dúljanak hiába való indulatok. Le­gyen csak üres. Ez legalább mege­szi a borsólevest és megy. Szíves- örömest mossa az ember az ablako­kat is, ha keres vele néhány fillért a maga szükségletére és szíves-örö­mest keresi vele kedvét az emberé­nek Is. — De hát akkor mégis nagy becs­ben tartja! — Mert mégis csak a férfi a leg­jobb oltaloip az életben. Ez az a valami, amibe mégis kapaszkodni le­het, akármilyen Is. Mindig akad ben­ne valami, amit bámulni kell. Pszt! Csendesen, ezek az ő léptei. Igen, igen, az ő léptei Rolla Margit fordítása W^^Ml -. <­'mm

Next

/
Thumbnails
Contents