Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-11-07 / 45. szám

N eked adom a birka szemét, hogy é- leslátású légy ebben az országban. — Neked adom a birka fülét, hogy halld meg az Itt lakó emberek szavát és vidd hírül a tléidnek. — Neked adom a birka nyelvét, hogy feleselni tud] azokkal, akik kételkednének sikereinkben. Neked adom ..., neked adom ..., vissz­hangzik még most is bennem, ha kazah­sztáni látogatásomat felidézem. Zsamek Aszpanov, a területi lap főszer­kesztője állt az asztalfőnél és ahogy osz­totta vendégei között az Ínyencfalatokat, úgy fűzött mindegyikhez, Illetve mindenki­hez egy-egy megjegyzést. Tőle tudtam meg azt is, hogy a megfőzött birka fejét har­minchárom részre lehet szétosztani a ven­dégek között, és minden darab húsnak megvan a maga „mágikus“ ereje. — Neked adom minden szabad időmet, hogy jól erezd magad nálunk. Gyere, nézd meg azokat a diafilmeket, melyeket több mint tíz éve gyűjtögetek, hogy bemutat­hassam az idelátogatónak a Mangislak-fél- szigetet. tgy invitált Hja Levin Lenin-dljas főépí­tész, a munkaebéd után. — Ezt a nagy földet úgy sem tudnád bejárni rövid itt- -tartózkodásod alatt semmiféle közlekedési eszközzel. Én már tíz éve vagyok itt, és állítom, hogy nem Ismerem. Amit ismerek, az ez a város, mely Sevcsenkóról, a hagy ukrán költőről, a demokratikus forradalmi mozgalom harcosáról kapta a nevét, akit haladó nézeteiért erre a vidékre száműztek. Nem kellett nagyon tágra nyitott szem­mel járnom, hogy sokat lássak és nem a birkahús tett éleslátásúvá, hanem a kazalt valóság. Zord és kietlen vidék, jegyzem a füze­tembe, amint az építész diafilmjeit nézem. A tenger csendes, csak néhány nappal ott- jártarn előtt volt hatalmas vihar, amely fel­korbácsolta a sós vizet és a repülőtér be­tonja mellett is jókora homokbuckákat e- melt. Ha itt szél söpör végig, a homokot úgy hordja a városban, mint nálunk télen a havat. Peregnek a képek. Egy állami gazdaság­ba kalauzolnak el bennünket, melyet ma­gyar fordításban Édesvizű Állami Gazda­ságnak hívnak. Itt, valóban legnagyobb ér­tők a víz, illetve volt addig, amíg fel nem építették azt a hatalmas üzemet, mely a tenger vizét sótalanítja. Ásványokban gaz­dag félsziget vérkeringését biztosítja az az üzem, melynek meglátogatására később ke­rült sor. Áll még a jurta is Kazahsztánban, illetve a mangislaki félszigeten, mely a pásztorok lakhelyéül szolgál. Tevék legelésznek körü­lötte, őket őrzik a pásztorok. Pedig nem is kellene vigyázni e jámbor állatra. Egyik jó tulajdonsága közé tartozik, hogy ezer kilométerre is elbarangolhat otthonról, és mégis hazatalál. Jámbor és igénytelen ál­lat a teve. Jó teherbíró képessége miatt különösen a múltban a sivatagi közleke­désnek egyik legfőbb eszköze volt. A ké­pekből Ítélve ma már nem a teve dominál a végtelennek tűnő sivatagban, hanem a hatalmas lánctalpasok, melyek járják a ho­mokbuckákat, rajtuk a legmodernebb mű­szerek segítségével az ember olaj után ku­tat. Gondolatban bebarangoljuk a Kaszpi- -mélyföld síkságait, annak legmélyebb ré­szét, mely a Mangislak-félszlgeten 132 mé­ter mélyen fekszik a terigerszint alatt. Vál­tozik a kép. Ez már a Kaszpi-tenger. A Föld legnagyobb lefolyástalan sós tava. 11- ja barátom abbahagyja a vetítést, a tenger­parti üdülőben és sétára Invitál. — Nézzük meg a tengert, de jól öltöz­zünk fel — mondja. — Sétáljunk végig a parton — állok elő a javaslattal. — Csak egy darabkán, mosolyodik el II- Ja — hiszen a Kaszpi-tenger partvonalá­nak hossza 6400 kilométer, ebből a Szovjet­unióé kb. 5400 kilométer és ezer Iráné. A csípős szél arcunkba mar. Cipőnk meg­telik homokkal. A vidám hangulatú nyár­nak nyoma sincs. A halászok kitartóan ül­nek a parton zsákmányra várva. Nem is kell sokáig várniuk, hiszen a Kaszpi-tenger halban igen gazdag. Tokféléktől a herín-. gekig, de a közkedvelt pontyok is megta lálhatók benne. — Ha szerencsénk lesz, fókát is látha­tunk, fejezi be a tenger dicséretét Hja. Nem volt szerencsénk, mert ebben a zord Időben hogyan is sütkérezhettek volna a játékos kedvű fókák a parton. Ojra bent vagyunk az üdülőben. Hja még vállalja a vetítést, de a kommentárt már Jerlán Aszanov, a városi tanács elnöke mondja a képekhez. Fiatal város, fiatal el­nöke. Ezt írtam azonnal a jegyzetfüzetem­be, amikor találkoztunk. Amit ott a dia­vetítés közben mondott és amit ott láttam, annak többszöröséről győződhettem meg az elkövetkező két napon. Remélem, kipihented . a tegnapi szabad­nap fáradalmait — szólt reggel telefonon oda a szobámba. — Fél órán belül nálad vagyok, szétnézünk a városban. — A tegnapi napot szabadnapként köny­veled el? — kérdeztem álmosan. — Hiszen csak úgy beszélgettünk, ma pedig dolgoznunk keli. Ülve nem lehet meg­ismerni egy várost és főleg nem lehet meg­ismerni a benne élő embereket. — Akkor induljunk éli — Induljunk el, de ettől a trigonomet­riai ponttól, melyet tizenöt évvel ezelőtt helyeztek Ide a mérnökök és azt mondták, hogy itt város lesz. 1964-ben már leszállt az első repülőgép és hozta az építőiket. A város még nem állt, de az iránymutató táblák már léteztek, jelezve azt, hogy az emberi tudatban ott él egy nagyváros ter­ve. A sivatag meghódításának első jele, mindig egy kizöldellő fa, így kezdték Sevcsenkóban is. A házak még nem áll­tak, de a fák gyökeret eresztettek, hogy később az emberek letelepedhessenek Itt. A hatvanas években adták át az Aktay nevű szállodát. Ott Sevcsenkóban győződtem eSIK/AAK IMRE; GERSTNER ISTVÁN: Az építők című sorozatból meg arról, hogy mennyire össze lehet han­golni a múltat a jelennel, a népies motívu­mokat a modern építészeti elemekkel. A kultúra háza magán viseli a nemzeti ha­gyományokat, de ugyanakkor kivitelezésé­ben a XX. század építészetének legmoder­nebb megnyilvánulásait. Az építészek nem­csak arra törekedtek, hogy nappal jól néz- THSrSnF"Wlfök, hähhm" no^y^ az esn ?§ny~* ben is színpompás látványt nyújtson. — Kevés a kazalt felirat a városban — jegyeztem meg esti sétánk alkalmával a városi tanács elnökének. Elkomorodott megjegyzésemre, és azonnal taxiba ültünk. — Remélem viccelsz — mondta —, ha pedig komolyan gondolod, akkor járjuk végig a várost. Csupán egy utcán haladtunk végig és máris meggyőződhettem arról, hogy a le­nini nemzetiségi politikát mennyire tudato­san váltják valóra a Szovjetunióban. Tudod, mi abból indulunk ki, hogy em­beri értékünket nem a külsőnk adja, nem a szemünk színe, nem az, hogy ki melyik népcsoporthoz tartozik, hanem, hogy mi­lyen tettekre vagyunk képesek, amikor az erőnket, az akaratunkat kell próbára ten­ni. Különben elárulhatom neked, hogy vá­rosunkban 57 nemzetiséget tartunk számon. — Akkor most ötvennyolc van, jegyzem meg viccesen, mert én magyar vagyok. — Tudok róla. Gyalog folytatjuk utunkat. A vélünk szem­be jövő fiatalok tisztségviselőnek kijáró tisztelettel köszöntik az elnököt. — Tudod, én nagyon szeretem ezeket a fiúkat, lányokat. Fiatalok, kedélyesek és köztük nagyon jól érzem magam. Sajnos, itt Sevcsenkóban a magam 37 évével már öregnek számítok, mivel a városban az át­lagos életkor 25 év. Ha valahol, akkor nár Sevcsenko látképe Jerlan Aszanov, a városi tanács elnöke és Ilja Levin főépítész lünk valóban gombamódra szaporodnak a házak. Évente több mint 110 000 négyzet- méternyi lakóterületet adunk át. Legnagyobb üzemünk a B, N. 350, mely­ben csehszlovák szakemberek Is dolgoz­nak, Ennek egyik részlege alakítja át a tenger sós vizét ivóvízzé.;, A műtrágyagyár és.a műanyaggyár is számos munkalehető­séget nyújt. A szakiskolákon kívül 14 tízéves iskola van a városban. -Persze ez az állítás csak most, ebben az évben igaz és fontos, mert minden esztendőben új iskolát adunk át 1200 diák számára. Legnagyobb iskolánkban Valentyina Zsel- tonovna az igazgatónő. Rövid látogatásom alatt nem kis büszkeséggel mutatta meg az egyes tantermeket. 1700 diák, ötven osztály, 75 tanár. Ez a tömör statisztika. Nemcsak Sevcsenkóban tapasztaltam', hanem másutt is, hogy a Szovjetunióban- nagyon megnőtt az érdeklődés az idegen nyelvek tanulá­sa iránt. Itt, ki-k! kedve szerint németet, franciát, illetve angol nyelvet tanulhat. A jó tanulmányi eredményeket mi- sem bizo­nyítja jobban, mint az a tény, hogy a diá­kok 42 százaléka kitüntetett és több mint a fele az érettségi után továbbtanul a fel­sőoktatási intézményekben. Az üzemek nagy segítséget nyújtanak a politechnikai neve­lésben. A 9. és a 10. osztályban termelési gyakorlatra ts járnak a tanulók, — Mint látja — tárja szét a karját Va­lentyina — kevés nálunk a férfi. Elmosolyodom. Miért mosolyog? — lepődik meg az igaz­gatónő. — Azért, mert nem először hallom ezt a panaszt, nagyon gyakran tapasztalom a csehszlovákiai magyar iskolákban ts. — Szóval baj van velünk, nőkkel? — Nem a nőkkel, hanem inkább a fér­fiakkal, hogy idegenkednek a: pedagógusi pályától. Kilépünk az iskolából. Az esti szürkület­ben az iskola melletti pályán 15—16 éves srácok rúgják a bőrt. — Kár, hogy holnap elutazol — mond­ja az elnök. — Megnézhetnénk városunk futballcsapatának edzését, mely Trűd né­ven a kazahsztáni felsőbb ligában játszik Büszkék vagyunk Kaszpi nevű . röplabda­csapatunkra, melyet az egész Szovjetunió ban ismernek, de öröm1 nézni női kézilab- dásainkat ts, akik sikert sikerre halmoz­nak. Kár,' hdgy felutazom, mondom csak úgy magamban, és közben azon filozofál­gatok, hogy Itt, ebben a városban valóban Igyekeznek megteremteni a minden eddigi­nél teljesebb emberi fejlődés ' lehetőségét. — Min töröd az eszedét? —' Kicsit irigyeltek — válaszolom az el­nök kérdésére; összehúzta a szemöldökét, és mielőtt oe- fejeznénk sétánkat, hogy nyugovóra tér­jünk, ennyit mond: itt két nap csak annyi­ban hasonlít egymásra, hogy reggel felke­lünk, este pedig lefekszünk De minden, ami a kettő között történik; napról napra más és más. Ezért szeretem ezt a várost. sa

Next

/
Thumbnails
Contents