Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-10-17 / 42. szám

agy harminc esztendő előtt, aml- * kor Bús Lovag még a földön járt, amit úgy kell értelmezni, hogy a Csigának és a Vörös Békának volt a törzsvendége, az történt egy havas téli estén, hogy Bús Lovag elől megszökött Krónitzer N. János, a „Virágoskert“ kiadótulajdonosa. Bús Lo­vag vékony karbonári köpenyét dideregve csavarta dereka köré, amidőn a füstös kis nyomdahelyiség üvegajtaja bezáródott mö­götte és elszántan nézett szembe a téli förgeteggel, amely sikoltozva vágott végig a girbe-görbe kis belvárost utca ócska há­zal között. A zúzmarás üvegajtón át még látni a „Virágoskert“ segédszerkesztőjé­nek, egy különösen kiállhatatlan fiatalem­bernek gúnyos arcát, amint tettetett szána­kozással közölte vele, hogy Krónitzer úr már eltávozott a hivatalos helyiségből és nyomatékosan hozzáfűzte, hogy ma már többé vissza sem jön. Hiába pattognak te­hát a szétdarabolt fásláda darabjai a kis vaskályhában, a költőnek nincs még csak ürügye sem arra, hogy dermedt tagjait föl­melegítse, miután egész nap a „Nagyvárosi rejtélyek“ című regény folytatásán dolgo­zott ffltetlen szobájában, Bús Lovag ott­hagyhatja a kéziratot, ha akarja, reggel megtalálhatja Krónitzert és vele a tíz fo­rintot, amelyet a költő munkájáért igényelt. — Nem — mondta Bús Lovag kesernyés mosollyal —, munkámat nem hagyom itt. Krónitzer úr talán még elfeledkezne a ho­noráriumról ... Megyek és felkeresem őt. A kiállhatatlan ember lesütötte a szemét, s alávalóan sóhajtott. — Krónitzer űr valahová Budára ment disznótorba, ahonnan csak reggel fog visz- szatérni. Bús Lovag, aki e közlemény hatása alatt egész napi munkáját megsemmisülni lát­ta — mert amilyen balsors üldözi, bizo­nyos, hogy sohasem lesz másnap reggel —, egy spanyol grand büszkeségével vont vállat és gőgösen sziszegte: — Ügy? Krónitzer úr disznótorba jár? Helyes. Az írók is disznótorba mennek, ha a „Virágoskert“-nek ezentúl szükségük lesz az írókra! így szólt és kilépett a kis irodából, ahol a kis vaskályha talán még sohasem lobo­gott olyan jókedvűen, mint ezen az estén. Amíg az ajtót becsukta maga után, belátta, hogy nevetséges volt kijelentése, mert Krónitzer N. János, ez az átkozott pénzfe­jedelem mindig megtalálja az írókat, ha írókra van szüksége. Még Várkerti, a nagy halhatatlan Várkerti, a Csiga-beli asztaltár­saság elnöke is beadta derekát a „Virágos- kert“-nek, pedig Várkerti egy csomó kom­promittáló adatot tudott Krónítzerről. Töb­bek között Várkerti nyomozta ki, hogy Kró­nitzer fiatalkorában nyomdászinas volt, ma pedig még a nagy Várkertinek is csak ím- mel-ámmal fogadja a köszöntését. Amint szembe nézett a süvöltő fergeteg- gel, arra gondolt, hogy darabokra tépi a regényfolytatás kéziratát, amely kabátja alá volt rejtve. Élénk színekkel látta a következő vasárnapot, amidőn országszerte egyébről sem beszélnek, mint arról, hogy a „Virágoskert“ regényközleménye elma­radt, miért maradt el? A Csigában, a Szer­vitáknál, a Sovanetzben, ahol az írók ta­nyázni szoktak, Várkerti öblös hangon kiál­tozná, hogy ismét példáját adta Krónitzer a benne rejtőző kufárszellemnek, vagy ta­lán nem is kiáltozna Várkerti, hisz a „Vi­rágoskert“ verseit három forinttal szokta honorálni?... ö is olyan gazember, mint a többi — mormogta magában Bús Lovag, amíg vi- lággyűlölettel eltelve suhant végig a gir­be-görbe utcácskákon. A csizmadia-címe- rék zörögtek a feje fölött, a gázlámpák i- jedten pislogtak kalitkáikban, mintha Bús Lovagtól ijedtek volna meg. Egy beboro­zott polgár abbahagyta a kurjongatást és a költő úgy gondolta, hogy az ő féktelen haragja józanítofta ki a polgárt... S ez tagadhatatlanul jól esett neki. Talán egy negyedóráig vágtatott nagy el­keseredésben a belváros szűk sikátoraiban, míg kimerültén állt meg egy utcasarkon. Haragja elpárologtt és fájdalmasan érezte, hogy ő is csak gyarló ember, akiben im­már fölébredt a meleg hajlék és élelem után kívánkozó bestia. Haza nem mehetett. Nője, akit egy évti­zed előtt egy csöndes tanítóház falusi bé­kéjéből és boldogságából sodort magához, démoni szerelmével és akivel azóta költ­ségek híján, törvényesen egybekelni nem tudott, nyomban azzal fenyegetőzne, hogy kiveti magát az emeletről, midőn kiderül­ne, hogy Bús Lovag pénz nélkül érkezett haza. Hiába esküdözne Bús Lovag, hiába ecsetelné a perfid Krónitzer gazságát, a költő felesége zokogó kacagással sikoltaná: — Miért hazudik? Vallja be nyugodtan, hogy a pénzt a Kávéforrás tekézőasztalán hagyta, ahol a kis bábukat lökdösik. Vall­ja be, mert kiugróm az ablakon. S a gyermekek karban kiáltanák feléje: — Valid be, papa, hisz úgyis mindegy! Haza tehát semmi körülmények között nem lehet menni. Gondolataiban villámgyorsan futott vé­Száx évvel A Bús,Lova gig az összes kocsmákon, kávéházakon, a- hol meg szokott fordulni. A Poldi szigorú tekintetétől már évek óta kénytelen ret­tegni, míg a Vörös Békánál minden poha­rat készpénzzel kell fizetni. A Csigában számlája olyan tisztes és hosszú, mint egy százesztendős ember szakálla, míg a Szer­vitáknál a hosszú asztal mostanság az el­lenséges írói tábor birtokában van. Kétsé­gek és remények között vesztegelt az utca­sarkon, ahol felette a vaskalapot zörgette a szél és reá a Kalap utca néma ablakai bámultak. A vékony karbonárin keresztül dudált a szél és a költőt e pillanatban csu­pán az a gondolat melegítette, hogy szép temetést rendeznének neki, ha reggelre megfagyva találnák itt az utca során. A vaskalap zörgött a feje fölött és addig zörgött, amíg a költő figyelmét magára irányította. — Hohó — kiáltott fel —, a Kalap ut­cában lakik az öreg Bendegúz. Neki bizo­nyosan lesz néhány forintja. Amíg hősünk gyors léptekkel haladt a házak fala mellett, néhány szóval mond­juk el, ki volt az öreg Bendegúz. Az öreg Bendegúz költő volt, aki azon­ban évek óta már egyebet nem költött, mint a saját halálának a hírét. Minden esz­tendőben meghalt egyszer-kétszer és ilyen­kor megbízottja csinos összeget gyűjtött össze a temetésre. Olykor a nagyobb hi­telesség kedvéért még a koporsóba is be­lefeküdt az öreg költő és vagyonos tisz­telői, barátai zokogva állották körül a ra­vatalt, míg a szomszéd szobából egy cso­mó neveletlen gyerek rontott elő. Csupán a legbizalmasabb emberei tudták, hogy Bendegúznak sohasem volt gyermeke. Az öreg költő csendesen éldegélt a saját ha­lálából és szívesen segített a hozzá fordu­ló fiatal kollégákon. — Majd visszaadjátok nekem, ha majd ti is elkezdtek meghalni. A magyar költő­nek előbb meg kell halni, hogy pénzt lás­son — mondogatta Bendegúz és ebből az igazságból mindig tudott néhány forintra szert tenni. Bús Lovag benyitott a sötét szobába, a­mely közelebb feküdt az éghez, mini a földhöz. — Bendegúz, öreg kolléga, gyújts vilá­got. — Nem lehet — felelt nyugodtan egy hang a sötétből. — Nincs gyújtófám. Sem gyertyám. Bús Lovag óvatos ember volt. Mindig éj­szaka járt haza a gyertyavégről, gyújtófá­ról sohasem feledkezett meg. Hamarosan megvilágította a kis szobát, amelynek e­gyik sarkában az ágyban feküdt Bendegúz. Bús Lovag előadta jövetele célját, amire az öreg jókedvűen nevetett a takaró alatt. A legrosszabbkor jöttél, költőtárs. Éppen most készülök meghalni. Már megírtam a végrendeletem. Mondhatom, ha teljesítik végső kívánságaimat, a nyarat a budai he­gyek között tölthetem. Bús Lovag már a gyertyadarabkát ké­szült eloltani, mert szeretett takarékoskod­ni a rossz napokban, amikor Bendegúz is­mét megszólalt: — Megállj! Pénzt nem adhatok, de va­csorával ellátlak. — Gonosz tréfa! — mormogta a költő. — Tudod, hogy nem vagyok tréfás em­ber — felelt Bendegúz és a párnája alá nyúlt. — Itt van egy meghívó. Finom, pom­pás vacsorára hívnak meg benne. Én el nem mehetek, mert ruháimat már tegnap zálogba küldtem. Minek annak ruha, aki meg akar halni? Te elmehetsz, mert mint látom, még nyakkendőd is van. Bimbó Fá- ni nagyon megörül neked. Bús Lovag méltóságteljesen lépett hátra és a kezét a kabátja szárnya alá dugta: — Egy bukott nőhöz akarsz engem kül­deni? — kérdezte fájdalmasan. Bendegúz felült az ágyban. — Igen, barátom, csak menj el nyugod­tan a kaméliás hölgyhöz, nincs derekabb, jobb szívű, nemesebb teremtés hazánk fő­városában. Nagyon jó társaságot találsz ott, nagyurakat és szegény művészeket, félvilági hölgyeket és olyan nőket, akik szeretnének szintén a félvilág tagjai len­ni. És Fáni, akt maga is ír költeményeket ás rajong az irodalomért, testvérének fog nevezni és megfüröszti pezsgőben a lábai­dat. Bús Lovag ijedten pillatnott a lábára, vásott cipőjére, amely már jó darab idő óta enni kért. Az öreg költő folytatta: — Minél rongyosabb a cipőd, a kaméliás hölgy annál inkább fog tisztelni. Utóvég­re, tudja, hogy nem Wales hercege lép be hozzá, hanem Bús Lovag, a regényíró, s ah­hoz mérten fog viselkedni. Nagyon derék nő Fáni. Eddig még egyszer sem hiányzott a temetésemről. Bús Lovag bólintott. — Ez mind nagyon szép, kedves bá­tyám. De mit szól hozzá a feleségem, ha megtudja, hogy Bimbó Fánihoz járok va­csorázni? — Mindig mondtam, hogy ne házasodjon meg a magyar költő. Bús Lovag megcsóválta a fejét. Belátta, hogy igaza van Bendegúznak és képzele­tében megjelent az asszony, aki a nyitott ablaknál mondja el mindennap mondaniva­lóit a szomszédok épülésére. Köpenye szár­nyát haragosan csapta vállára és búcsút véve öreg barátjától, lesietett a lépcsőn. Bimbó Fáni emeleti ablakai fényárban ragyogtak a sötét kis belvárosi utca kö­zepén. Urasági inasok és kocsisok ácsorog- tak a kapu körül és míg a költő a puha szőnyegen az emeletre lépkedett, víg zene hangzott a belső termekből. Rózsaszínű kis szobába lépett Bús Lo­vag. Az aranyrámás tükrök szinte csodál­kozva adták vissza a költő kávészínű kö­pönyegét, torzonborz haját és bajuszát, de a költő büszkén nézett a tükörbe. Büszke volt arra, hogy olyan kopott, rongyos a ruhája. A fehér szárnyasajtó felnyílott ős vakító szépségű, magas, barna nő lépett a szobá­ba. Ragyogó ékszerek, suhogó selymek és finom illatok jelentkeztek egyszerre Bús Lovag előtt, amely dolgokról eddig csupán a saját regényeiben olvasott. A vakító fe­hérségű fogak közül csengő kacagás hang­zott fel és két, gyűrűktől fénylő kéz nyúlt Bús Lovag felé. — Isten hozta, kedves íróm. Nem is hi­szi, hogy mennyire örülök annak, hogy végre megismerhetem. Mindig szerettem volna magát a társaságomban látni és sok­szor búsan néztem erkélyemről. Nem, nem, vigasztaltam magam, a sors nem akarhat­ja azt, hogy én magát meg ne ismerhes­sem, amikor olyan nagyon akarom. — A haldokló Bendegúz küldött ide —>1 felelt meghatottan Bús Lovag. — Isten áldja meg a derék Bendegúzt. Nyomban küldetek neki egy kosár pezs­gőt. Jöjjön, kedves Bús Lovag, hadd jelen­hessek meg az ön karján, amire egész éle­temben büszke leszek. Bús Lovag szégyenkezve vetette le kö­penyegét. Bimbó Fáni a karjába akasztot­ta a kezét és a következő percben Bús Lo­vag ott állott a főváros legelegánsabb tár­saságában, nagy nevű mágnások, főpapok és dúsgazdag bankárok társaságában, aki­ket eddig csupán az utcáról ismert. És mindenki melegen, barátságosan rázta meg a kezét, szíves szavak, kedveskedő bókok hangzottak feléje nők és férfiak szájából. Bimbó Fáni pedig vezette, karjába ka­paszkodva a költőnek és minden figyel­mességével, kedvességével, okosságával mulattatni törekedett Bús Lovagot. A zene vígan zengett és hódító illatok szálltak a fényes termékben. Az éj repült a karhéliás hölgy társaságában, mintha villámvonaton haladt volna. Egyik óra a másik után per­gett le és Fáni csupán percekre hagyta magára Bús Lovagot. Már ismét mellette volt és kedves szavakkal hízelkedett bo­zontos feje körül. S hajnal felé, amikor a társaság ritkulni kezdett, Bús Lovag egy égszínkék szobácskábán találta magát Bim­bó Fáni társaságában. — Mindig szerettem az írókat, mert töb­bet érnek ők a grófoknál, hercegeknél. Az írókban van lélek. Adja nekem a lelkét, Bús Lovag. Szerelmesen, szinte megadással hajolt e- lőre a kaméliás hölgy, Bús Lovag lesütöt­te a szemét és nem mert megmozdulni. — A lelkét akarom, csupán a lelkét! — lihegte az asszony. — Azt add nekem, te édes, te jó, te költő. Forró csókot nyomott Bús Lovag homlo­kára, hogy a költő egész testében meg­rázkódott. Fáni szomorúvá vált hangon folytatta: — Sokan járnak hozzám és nekem még sincs senkim. Egyedül vagyok, mindig e- gyedül... Szeretnék valakit, aki mellettem lenne, akinek legszebb éveimet szívem sze­rint feláldozhatnám. Aki a lelkemét sze­retné, amely tele van igazgyöngyökkel. A házam tágas, itt gondtalanul, könnyen megélhetne az, akit szeretnék.,. Aki en­gem szeretne. És én szerelmes vagyok a leikébe, Bús Lovag ... A vastag függönyökön a téli reggel hal­ványsága szüremlett be. Bús Lovag megta­pogatta a regénykéziratot a kabátja alatt: — Megyek — mondta —, talán már ha­zajött Krónitzer Budáról... A kaméliás hölgy tágra nyitott szemmel bámult a költőre. — Tehát elmegy? — mormogta megdöb­benve. — Megyek, mert már reggel van és ott­hon várnak. Bimbó Fáni egyetlen mozdulattal letép­te a nyakában függő gyémántokat. — Itt van, legyen a tied ez, ha talán nélkülözöl. Fogadd el tőlem, kérlek. Kö- nyörgök, fogadd el... Bús Lovag a kabátja alá nyúlt és büsz­kén mutatta az íratcsomót. — Van nekem pénzem — mondta és ki­egyenesedett. — Az öreg Krónitzernek na­gyon sok pénze van, még előleget is szo­kott adni. így szólt Bús Lovag és elhagy­va a palotát, sietve ügetett a Krónitzer- -féle nyomda felé. <r t

Next

/
Thumbnails
Contents