Új Ifjúság, 1978 (27. évfolyam, 1-52. szám)

1978-09-05 / 36. szám

A Szövetségi Gyűlés Nemzetek Kamarájának a 85. sor­szám alatti fényképhez ezt a bejegyzést magyarra így for­dítanám: Galánta, Mrva Irén, született 1940. március 18-án, nemzetisége magyar, munkásnő, a Diószegi (Sládkovico- vo) Állami Magnemesítő Vállalat dolgozója, címe: Nagyfö- démes f Veiké Űfany) 734, galántai járás; a Szövetségi Gyű­lés Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Bizottságának a tagja. r Ötvenketten lí ) a 15 millióból j( _ J Az adatok szárazak, de ugyanennyi ta­lálható a legnépszerűbb személyiségek ne­ve mellett Is. Vajon milyen ember, hogyan él ez a munkásnő, mi az, ami a többmil­liós létszámú kétkezi dolgozó közül kiemel­te, eljuttatta Prágába a képviselői székbe? Az autóbuszmegállónál érdeklődöm, mer­re Is találom a többezres létszámú község­ben. Az Idős asszonyok kicsit tanácstala­nok, csak az egyik fiatalasszony mutat maga elé és mondja: — Itt, ebben az utcában lakik. Emeletes házuk van... Nem ismernék a képviselőjüket? — tűnő= döm tanácstalanul, amikor az egyik ldő= sebb asszony, aki velem együtt szállt le az autóbuszról megkérdi: — Melyik? — Hát nem tudja, a Mancal, a Man- cal Irén ... — Az Irén?! Hát csak jöjjön velem, lel­kem, én majd megmutatom magának — mondja most már és így együtt indulunk a hosszú úton. Valaha bokáig érő homoktenger volt er­re és ha esett, akkor meg sokáig állt az árkokban a víz. De hol van már az az idői Az egykor bokáig érő homokon ú] műve­lődési otthon, a nemzeti bizottság székhá­za, több bérház, vendéglő és természete^ sen sok-sok szép új családi ház áll. Nem­rég láttak Hozzá a rendelőintézet építésé­hez. Mrva Ferencné, leánynevén Mancal Irén büszkén, akárcsak a sajátját, mutat­ja az épületeket, a körülöttük levő tekin­télyes, gondozott parkot és felháborodik SZERETET NEl a falu szélén felgyülemlő szeméi láttán. A kettő, az ő élete és a falu élete ugyanis együtt vátozott, vagy ha úgy tetszik, for­dult Jobbra és azóta együtt él. lélegzik ve­le. Tizenegyed-magát/al nőtt fel. Szülei kommenciós cselédek voltak. Kommenció- ból és természetesen a szorgalmas munká­ból nevelték fel a népes családot. Anyja néha száz kacsánál is többet tartott és a lánya, Irén legalább olyan szorgalmas volt, mint ő. Néha még a szülei sem tudták, hány csapat libát őriz a' tarlón. Már haj­nalban kiosont a házból, hogy kieressze a libákat a tarlóra, búcsú előtt pedig büsz­kén hozta a megkeresett pénzt. Ugyanezt teszi ma is. Hatvanöt kacsát, három fészekalja csirkét nevel és a nagy kertben megterem a zöldség és a gyü­mölcs. Tanulni vágyott; tanítónő szeretett vol­na lenni, de valóban nagyon sokan voltak és a szülei sem voltak már fiatalok, így aztán — bár társadalmunk megadta volna erre a lehetőségeket — ő mégsem jutha­tott tovább. Amikor aztán befejezte a fa­luban az alapiskolát, ugyanott folytatta, a- hol a szülei, az egykori uradalmi birtokon, az állami gazdaságban, a magnemesítő vál­lalat födémesi részelgén és ott dolgozik természetesen ma Is. Azóta huszonhárom év telt el. Kapált, szüretelt, szőlőt oltott, azt tette, amit kel­lett és szívvel-Iélekkel részt vett a falu társadalmi életében. Az ifjúsági szervezet­ben, a nőszövetségben, a CSEMADOK-ban. a polgári ügyek testületében és később a nemzeti bizottságban is tevékenykedett. Mindezt ma sem hagyta el. Hogyan Is, ha üzen az anyakönyvvezető, hogy ezen a hé­ten a nyugdíjasokat látják vendégül, a kö­vetkező héten pedig lakodalom, névadó ünnepség, ezüst-, arany-, gyémántlakoda­lom van soron és ő érzi. hogy ott a he­lye. — A munka megvár — mondja Ilyenkor és aztán este vagy másnap reggel lát hoz­zá. Ősz hajú nyolcvanbat éves anyjára néz hálásan és nyugtázza, ha ő nem lett volna velük, és nem segített volna a háztartás­ban és a ház körül, bizony nem végezhet­te volna mindezt Nélküle és a férje támo­gatása nélkül nem vehetett volna részt a község társadalmi életében. Négy éve bontották le a kicsit földbe süppedt szülői házat és gyorsan, már va­lamikor az ősszel be kellett költözniük az újba, mert a bútor, a két lánya, valamint az anyja a szomszédban volt, ők pedig a nyári konyhában háltak így tehát beköl­KOI NEM MEGY tűztek a félig kész házba és dolgoztak to­vább. Már csak a |árda és a korlát hiány­zik. A cementet és a fát már megvették, lenn van a pincében. A munkát talán már el is végezték volna, ha közben a férje nem utazik el a gazdaság szakszervezeti bizottságával a Szovjetunióba, s ha nem kellett volna időközben megoperálni. A visszereit távolították el. Jön le az emelet­ről, kicsit óvatosan lép. Az orvos nem a- karta még .hazaengedni. „Még csak az kel­lene. hogy hazámenjenl Alig érne haza, de már kapálna, kint lenne a kertben. Nem, én nem veszem a lelkemre, hogy valami fertőzést kapjon“ — mondta a kezelőorvo­sa és azon csodálkozott, mennyire siet ha­za. „A legtöbbjét el sem tudjuk innen ker­getni, maga meg arra kér, hogy Írjam ki?“ — mondja neki, és valóban nem ér­tette, hogy miért is siet haza. Nem tud­ta, hogy őt már várja a férje, a lányai, a háztartás, a kert, az udvar. Nem, neki nincs szüksége arra, hogy a szabadság a- latt, üdülőben vagy szanatóriumban bar- nuljon le. Azelőtt is és ma is a munkában, kint a kertészetben, a gyümölcsösben, e= setleg a saját kertjében szokott lebarnulni, de azt Is mindjárt tavasszal, és őszig tart­ja is barna színét. A gazdaság fóliasátrait, uborkását, gyü­mölcsösét. szőlőoltványait, gazdasági épü­leteit Is úgy mutatja, mint a sajátját, és miközben nézegetjük a tiszta, jól megmű­velt földet, ő valóban úgy örül, mintha ez a sok-sok fóliasátor mind az övé lenne. A többiek pedig barátságosan üdvözlik és kedvesen megkérdezik: . — Meggyógyultál, sikerült az operáció? Csak nem munkába jöttél már? — Nem, még nem, de jövök már hama= rosan. i — Miért sietsz ennyire, nem jó neked otthon? — De még mennyire, hogy jó, de te is tudod, hogy ennek mi az ára. — Már hogyne tudnám, tudom én is, mindjárt kevesebb a pénz... . — No látod... — mondja. így nem ne­héz megérteni azt, hogy két munkásfize­tésből (férje traktoros) hogyan is tellett, tellhetett egy Ilyen szép emeletes házra, bútorra, berendezésre (nemrég zongorát Is vásárolt a nagyobbik lányának). Úgy. hogy minden koronát számontartanak, nem költik el fölöslegesen. Erről különben más vonatkozásban *s meggyőződhettem. — Megkínálhatom valami kis ennivaló­val? — kérdi, amikor visszajövünk a bir­tokról és aztán jobbnál jobb saját készítésű konzerveket bont, majd megjegyzi: — Ha lehet, nem megyünk a henteshez, a zöld­ségeshez. — Férje is, ő is kap egy kis gabonát. és aztán nemcsak az említett szárnyasok, hanem a sertés is megnő az ólban. Ezenkívül persze megterem a gyü-i mölcs és a bor Is, ők pedig mindent meg­becsülnek, ami nem is véletlen: gondol­junk csak bele. tizenegyen voltak, és a tizenegyedik sem kiskorában, hanem ka­tonaként a második világháborúban halt meg. Miből nőtt volna fel a tizenegy gye­rek, ha nem osztották volna be és nem becsülték volna meg a kenyeret és min­dent, amit' a természet adott? Ök megbe­csülték és megbecsülik ma is, így aztán a testvérük személy szerint és a szó leg­nemesebb értelmében őket is képviseli a Szövetségi Gyűlésben, amikor végighallgat1 ja a felszólalókat, vagy amikor -maga :s felszólal, részt vesz a Szövetségi Gyűlés és annak Mezőgazdasági és Élelmezésügyi Bizottságának munkájában. Németh István A CSEMADOK bratislavai helyi szervezetének József Attila Ifjúsági Klubja kerékpártú­rát szervezett augusztus harmadi­kétól tizenkettedikéig. A túrát úgy szervezték, hogy a II. nyári művelődési tábor kezdetére Örsúj- falura (Nová Strái) érjenek. Délután három óra lehetett, a- mikor valaki elkiáltotta magát: — Megérkeztek a „kerekezők“! Rohanás a kapuhoz, hogy mél­tóképpen legyenek üdvözölve a fárasztó út után. Elsőnek Sztru- hár Eszter kerekezett be. Meg­egyeztünk, hogy a sátorverés után találkozunk és elbeszélgetünk. Már hét óra felé Járt az idő, ami­kor nyugodtan leülhettünk cseveg­ni. Hatvanhat fiatal Indult útnak, közülük negyvenkettőnek volt ver­senybiciklije. Hatszor kaptak de- fektet, az elsőt és az utolsót ugyanaz a személy szenvedte el. — Férjemmel és Sztuparln Györggyel együtt mi csak pénte­ken, negyedikén indultunk útnak Rapp (Rapovce) felé. Már közel jártunk a falihoz, mikor kiderült, hogy Gyuri minden iratát otthon­felejtette. Mivel nem találtuk a többi túrázót, a falu körül teke­regtünk. Egyszercsak Gyurit meg­állította egy rendőr és igazoltat­ni akarta. Természetesen nem vol­tak meg az iratai, így kénytelen volt azt mondani, hogy a tábor­ban hagyta. Erre aztán a rendőr nagy megértéssel: — Ja, maguk azok a főiskolá­sok, akik itt a faluban táboroz­nak? így a rendőr segítségével sike­rült megtalálnunk a többi kerék­pározót. Ezután már közösen foly­tattuk az utat — kezdi Sztruhár Eszter. — Volt valaminlyen előre elké­ii -ií— mi i «iiiir rgiiarrmuMwaBM——— ge, hogy a krónika szerint ott ő- rizték a magyar koronát, ezért a templom tornyán megtalálható a korona másolata is. Ezután Kéménden (Kamenín) vertük sátrat, itt csatlakozott hoz­zánk Dinnyés Jóska. Este ő szóra­koztatott bennünket a tábortűz mellett. Másnap komppal átmen­tünk Esztergomba, ahol nagy sze­rencsére akadt egy önkéntes ide­genvezető, aki megmutatta nekünk a város nevezetességeit. A leghosszabb szakasz, amit ,,vé- giékerekeztünk“, a Kéménd és Örsújfalu közötti volt. Ebbe a tá­borba körülbelül harmincán érkez­tünk meg. \ — Nem volt fárasztó az út? — Ä, dehogyl Akár most azon­nal vállalnám újból. Igaz, nem először kerekeztem életemben Megjártam már a Galánta — Ko- Slce útszakaszt is kerékpáron. — Készültök jövőre is hasonló túrára? — Igen — kapcsolódik be a be­szélgetésbe az egyik mellettünk ülő fiú Az idei túra tervét már tavaly kidolgoztuk történelmi, műemléki és néprajzi szempont­ból. Arra törekedtünk, hogy meg­érkezzünk a tábornyitásra. Jövőre szeretnénk megismerni a Zobor- alját és a Mátyus-földet. Slatinsky Sándor az egyik durr­defekt történetét mesélte el: — Még Rappon történt, amikor két egymáshoz támasztott kerék­pár hatalmas durranással a föld­re dőlt. A „tulaj“ egyike felfedez­ve a durranás okát kárörvendve a másik „tulaj“ szemébe nevetett. De akkor lett csak hatalmas de­rültség, amikor kiderült, hogy a „ikárörvendező“ kerékpárja mond­ta fel a szolgálatot... KANTOR Mária „Kerekezek “a táborban szített programotok is az egyes táborhelyeken? Már mindent jóelőre előkészítet­tünk. Rappon egy hatalmas kon- dér gulyással vártak bennünket. Itt kezdődött el a „gulyássorozat“ is, ami végigkísért bennünket az egész túrán. Este Sarlós emlék­műsort hallgattunk végig, majd az Új Hajtás együttes három tagja táncolt. Másnap Busára (Buéa) indul­tunk, de útközben megálltunk Sztregován (Strehová), ahol meg­tekintettük a Madách múzeumot. Nagyon tetszett a Madách-emlék- szobor, Riegele alkotása. Kiváló mű: repülő Ádámot ábrázol, benne emlékplakett. Busán Vám-og Géza és felesége köszöntöttek bennünket a hnb ne­vében. Este tábortűz mellett együtt énekeltünk a busái énekegyüttes tagjaival. Találkoztunk egy ama­tőr régésszel is, aki állítólag egy kőkorszaki ember maradványait találta meg a környéken, de az a fantasztikusnak mondható felfe­dezés senkit sem érdekel. — A túra legrövidebb szakasza Busáról Ipoly varbóra (Vrbovka) — 19 kilométer volt. Zsélyen (2e- lovce) tizenkét magyarországi ba­rátunk csatlakozott hozzánk. Va­lamennyien olyan fiatalok, akiket akciónk nagyon érdekelt. Néhány nappal később már Ipolybalogon (Balog nad Ipfom) táboroztunk. Az ott található ro­mán stílusú templom nevezetessé-

Next

/
Thumbnails
Contents