Új Ifjúság, 1977. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1977-06-21 / 25. szám

12 Kinek az egy-, kinek a kétré­szes! Mint látható, a siranddivat vo­HASZNOS TÜÍNIVALSK A sült baromfihüs Izletesebh le»*, ha »tt« tés előtt bedörzsöljük egy kis citromlével. A húst csak ezután sózzuk meg és tesz* szűk be a sütőbe. A karfiol fehér marad, ha a főzővfzbe egy kis tejet öntünk, sózzuk, majd forráskor beletesszük a karfiolt. Ügyeljünk arra is. nehogy túl sokáig főzzük. ­Az almát könnyebben meghámozhatjuk, ha előtte egy fél percre forró vízbe dob­juk. A héjában főtt krumpli főzővizébe a són kívül egy-két kanál tejet is tegyünk, Izle- tesebb lesz. A hűtőszekrény kellemetlen szagát a leg­gyorsabban tejjel tudjuk eltávolítani. Széle­sebb edénybe öntött tej már egy fél óra múlva magába szívja a szagokat. A tejet többször cserélhetjük. A szegfű sokáig friss marad, ha a vizé­be egy kis citromlevet csöpögtetUnk, A szá­rából minden másnap vágjunk le egy ki­csit, és a vázát lehetőleg hűvös helyre ál­lítsuk. A hússzelet szaftosabb marad, ha nem villával fordítjuk meg sütés közben, hanem lapos kanállal. A gyapjúholmiból az Izzadtságfoltot leg­könnyebben ecettel távolíthatjuk el. A finom porcelánedéiiyt ne mossuk moso­gatóporral, hanem citromos hidegvízben majd langyos vízben öblítsük le. A sötét színű nadrágon a kifényesedett részt nyers krumplival frissíthetjük fel, ha megszáradt, keféljük ki. Fodros, hosszú ruhák Párizsban az idei tavaszi-nyári divatnak nincs sem í meghatározott színe, sem egységes vonala. Mindent vi­selnek, ami szép és ízléses. Csak a farmer maradt ki az idei divatból: helyette khaki és barna színű, gyű­rött vászon nadrágot, blúzt és szoknyát viselnek. A kirakatokban sok a romantikus ruha, amelynek a- nyaga tiszta selyem, batiszt, organtin és vékonyabb pamutvászon. Az anyagok leggyakoribb mintája a petty és az apróbb virág. Az első rajzunkon tűpettyes organtin ruhát mutatunk be. A második, hosszú fodros ruha a madeira és batiszt kombinálásával. A harmadik modell mélyen kivágott, sok fodorral ké­szült ruha egyszínű selyemből. M szálrüzs az egyedüli koz­Mm metikai szer, amelyet legtöbb nö használ. De hogy valóban szép legyen a szánk, tudnunk kell a követke­zőket is: miért marad néme­lyik szájrúzs tovább a szájon, s hogyan ápoljuk a szánkat. Szánkat egy különösen vé­kony, rózsaszín réteg vonja be, melynek nedvességét a nyál- mirigy-kiválasztás tartja fenn. Emiatt a száj igen érzékeny, és ki van tévé a külső hatá­soknak. A szájrúzsnak nemcsak esz­tétikai, hanem sokkal széle­sebb körű rendeltetése is van. Ápolja, védi, puhítja, fényessé és ellenállóvá teszi a szánkat. Természetesen egy szájrúzs sem egyesíti magában vala­mennyi jó tulajdonságot. Vá­sárláskor magunknak kell el­döntenünk, hogy mit ' várunk tőle. Az élénk színű rúzsoknak nincs nagy védőhatásuk, in­kább ésak erős színt adnak a szájnak, és kiszárítják. Ezek­nek az olcsó rúzsoknak azon­ban előnyük, hogy tovább Ma­radnak a szájon. A fényes szájrúzsok, ame­lyek egyben ápolják is a szá­IS ÁPOL jat, a méhviaszon kívül festé­ket és lakkot is tartalmaznak megfelelő arányban. Ezek a szájrúzsok ápolják, védik és fényessé teszik a szájat, de nem sokáig maradnak rajta. Tekintet nélkül arra, hogy melyik szájrúzs mellett dön­tünk, a szánknak külön ápolást kell nyújtani. — Minden reggel dörzsöljük meg szánkat enyhén nedves frottírtörülközővel, amelynek természetesen tisztának kell lennie. Ez serkenti a vérkerin­gést, és erősíti a száj nyálka­hártyáját. — Szájrúzs után vonjuk be szánkat fényes anyaggal, a- mely megvédi majd a hidegtől és a száraz levegőtől. Ha egy­általán nem használunk rúzst, védjük szánkat színtelen fé­nyes anyaggal. — Nyáron a tengeren vagy a hegyekben külön óvnunk kell a szánkat az erős naptól. A bőrrel ellentétben, szánk nem tartalmaz pigmentanyagokat. — Ha valamilyen vírus mi­att hideglelés keletkezik a szánkon, a legjobb kikérni az orvos tanácsát. A XX. SZÁZADI HUMORISZTIKUS IRODALOM MEGTEREMTŐJE Karinthy Frigyes 1887-1939 VÍZSZINTES: 1. Az író elbeszélő költeményének címe. 10. Egyik regényének címe. 11. Alkalomszülte to'lva] gúnyneve. 12. Magyar bányaváros. 13. Nyomul. 14. Kóreal és glianal gépkocsljelzés. 16. Közelebb juttat. 17. Pozitív elektród. 18. Szíriát város. 20. Kettőzve: enyhe gyermekfenyltés. 21. Taga­dás több idegen nyelven. 22. Próbakísasszony. 24. Földet túr." 25. Rossz tanácsadó. 26. Szabad terepen játszott labdajáték. 28. Magyar lovassági tábornok (András 1710-1790). 29. A gö­rög Peloponézus-félsziget más neve. 30. Kutyahang. 32, Nagy víztömeg. 33. RádlólokAtor. 34. Mária Idegen változata. 35. Nőmet kikötőváros. 36. Távol-keleti félsziget. 37. Tompa Mi­hály. 38. Nobel-díjas szovjet-orosz író., (Mlhall Alekszandro- vícs). 40. A legfrissebb. 41. Görög betű,. 43. Erkölcsiség. 44. Tűzhely németül (HERD). 45. Spanyol, magyar és német gép- kocsljelzós. 47. Csal betűi keverve. 48. ... Polo, középkori ve­lencei utazó. 49. Macskahang. 51. Közel-keleti nép, névelővel. 52. Az író drámájának címe. FÜGGŐLEGES: 1. Csendes mesel 2. Egyforma. 3. Rádloak- tív elem, nemes gáz. 4. Moszkvai' napilap. 5. Kll betűi kever­ve. 6. Nátrium vegyjele. 7. A későbbi változás kizárásával. 8. Ecet egynemű!. 9. Perzsa uralkodói cím. 10. Leszármazott. 13. Az íré egyik legismertebb elbeszélése. 14. Hawal-szigetek öslakója. 15. Vissza: lóbetegség. ‘18. Sötét tollazatú, harsogó hangú költöző madár. 19. Pirosas-vagy tarka levelű, rózsaszín virágú dísznövény. 22. Tojással szaporodó, tollas, szárnyas állat. 23. Norvégia neve saját nyelvükön. 25, Közösség gazda­sági és katonai erőinek összessége. 27. Farmernadrág-márka. 28. A görög mlto^lóglában az alyilág istene. 29. Nem hajlé­kony. 31. Iga betűi keverve, i 32. Szálas növényt tömegesen levág. 34. Itt zajlott le 1526-ban a törökökkel vívott nagy csata. 36. Kórházban ápoltnak személyi adatait feltüntető lap. 37. Nagyközség Tokaj hegy alján. 39. Mauna.,.; tűzhányó Ha- wai-szlgetén. 40. Mely irányba. 42. Az USA tagállama, fővá­rosa Columbus. 44. Hollandiai nagyváros, saját nyelvükön. 46. Nóta. 48. Hangtalanul mozogl 50. Megelégel. 51. AE. Beküldendő a vízszintes 1., 10. és 52.. valamint a függőle­ges 13. számú sorok. SV. Lapunk 24. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Egy jó mondás többet ér egy rossz könyvnél. A Szocialista Ifjúsági Szövetség Központi Bisottségénak lapja • Kiadja a Smena kiadóvállalata • Szerkesztőség ás adminisztráció B97 14 Bratislava, PraZská ti. Telefon: 468-19 • Pőaaarkesstö dr. STRASSER György • A főszerkeaztő helyettese CSIKMAk Imre • Nyomja a Západuslovenské tlaCiarne, 697 20 Brailslava. Duk- llanska 39 • Előfizetéal dlJ agéaz évre 52,— Kőt, tél évre 26,— Küs • Terjeszti a Posta Hfriapszolgáiala. Elöfizethelő minden pnsiabivatalnál vagy kézbesítőnél • Kézlraloket nem őtzBnk mag és nem küldünk vissza A lap kflltBldre a PNS Ostredná ezpedicia a dovuz tlaőe, 864 19 Bratislava, Gotlivaldovo nám. C. 46 útján rendelhető meg. • Eugadályanva: SOtl 13^ Index: 49 602

Next

/
Thumbnails
Contents