Új Ifjúság, 1977. január-június (26. évfolyam, 1-26. szám)

1977-03-15 / 11. szám

10 N égyen utaztak a keskeny, másodosz­tályú kupéban a Balaton felé. Egy fiú, egy lány, egy öregasszony meg egy puffadt liba. Kettesével összetartoztak, az előbbiek nászütra, az utöbbiak lakoda­lomba készültek. Bár a liba esetében a ki­fejezés pontatlan, ö nem készült, hanem vittérk, barna füles kosárban. Az öregasszony mindenáron beszélgetni akart, úgyhogy Agárd tájékán már elég so­kat tudtak egyraásrél, az öregasszony né­pes rokonságáról, a pesti közlekedés nehéz­ségeiről meg az időjárásról, mely úgy lát­szik, kegyeibe fogadta pünkösd vasárnap­ját. A liba nagyon szűkszavú volt, unottan bólogatott a kosárban. Fehérvárnál a lány kiment abba a kis fülkébe, amelynek használata tilos, amíg a vonat áll. Nemsokára visszatért, s tétován integetett a fiúnak, hogy jöjjön ki a folyo­sóra. — Pé — mondta neki —, baleset történt. Isteni fintort vágott hozzá, a szája leblgy- gyedt, ettől aztán kajla kis ráncok Jelentek meg kétoldalt és az állán is. A fiú már sej­tette, hogy mi következik. „Baleset töir- tént“, hozzá a fent vázolt grimasz, a lány eltört a mosogatásnál néhány tányért, vagy kiégette a vasalóval a blúzát, vagy elvesz­tette a pénztárcáját; Ilyesmi. Apró örömök. — Mondjad. — Hát, szóval... De ígérd meg, hogy nem leszel nagyon dühösl — Én, én sose vagyok rád nagyon dü­hös. Csak kicsit Tehát? — Tehát nem volt vécépapír — elakadt. — Na és? — És papírzsebkendőt akartam elővenni a táskámból, és akkor kicsúszott a kulcs, és beleesett a... — mutatta a hüvelykujjá­val az irányt — K'ihorgásztad? — Nem lehetett mert rögtön kiesett alul. A sínek közé. Nyúltam utána, de akkor már késő volt — Nasszerü — mondta a fiú. Elképzelte Emília szerencsétlenkedését az ülőkén, meg ahogy búbánatos arccal kémlel a lyukba, s röhögött magában. „Ilyen Is csak vele fordulhat elől“ A kupé meghatározatlan színű függönye mögött felvillant a vénasszony aroa. Hall­gatózott. — Most ml lesz? — kérdezte a lány. — Betörünk — mondta a fiú. — Nem tiLnném, hogy valami komolyabb zár lenne azon a bódén. — Lakat — mondta a lány. — Gá — mondta a liba odabent Az öregasszony pedig egyre várta, mi­kor Jönnek már vissza a fiatalok a kupéba, mert az még nagyon kikívánkozott belőle, hogy tulajdonképpen miért is ellenezte 6 körömszakadtáig az unokája, a kis Marosi házasságát a Tóth fiúval. A lakodalomnak — érthető okból — a liba se örült XXX \ Mikor a nap eltűnt az égből, hamar le­hűlt a levegő. Érezték a bőrükön a tava­szi este lélegzetvételét, betaikaróztak. Most csináltuk először törvényesen — gondolta a lány. Mától fogva ez államilag Jóváhagyott, sót helyeselt kapcsolat De et­től még nem lett rosszabb. „Sőt!“ Eszébe Jutottak az első, bujkáló szeretkezések. Ügy lopakodtak föl a lépcsöházban, mint a tol­vajok, a fal mellett. Mindig félni, sietni kellett, hátha idő előtt hazaér Péter édes­anyja. Aztán a kölcsönszobák ... Igaz, ezt a bődét is úgy kapták kölcsön, három nap­Az állomás sárga épületét dundl oszlopok díszítették; tohonya emberre hasonlított. Gömbölyű fedelű kijárata, akár egy őrlási hátsófél. De ne kerítsünk túl nagy feneket neki, hisz komolyabb vonatok meg se álltak litt. Négy Ismerősünk a délután sűrüjébeo, öt éra tájt szállt le a pesti személyről. Ki­mentek az oszlopok között. Az állomástól Jő háromszáz méternyit még együtt halad­tak, csak onnét vált szét az üdülőtelepre, illetve a faluba vezető út. Odáig a fiú ci­pelte a vénasszonynak a libát, aki cserébe meghívta őket a lakziba, „jöjjenek át, ked- veskéim, de feltétlenül!“ Gond-osan elma­gyarázta a címet. — Na, feleség... — mondta a fiú sokat sejtető hangsúllyal, amikor kettesben ma­radtak. — Na, férjl — összebújtak. — Most az­tán már Igazi házasok vagyunk, öreg há­za sok I — Félnaposak. Hamar megtalálták a gyalult deszkából ácsolt bődét a csiricsáré hétvégi házak kö­zött. A kertkapuval nem volt baj, kulcs híján átmásztak a düledezö fakerítésen. Körbe járták a bódét. — Egészen rendes — mondta a lány, de épp az ellenkezőjét gondolta. — Hát... nem a Rltz-szálló — mondta a fiú. — De nekünk Jó lesz. Ormótlan, rozsdás lakat lógott az ajtón. — Nem akadály — mondta a fiú. Kés hegyével kiügyeskedte a pántot tartó fa­csavarokat, öt perces vacakolás után be­mehettek. A kis házban sötét volt, meg egy asztal, két fotel, egy ágy, egy szek­rény. — Ablak nincs — mondta a lány. — Nem baj. Vedd elő az elemlámpát. Rövid turkálás után a lány: — Pé ... baleset történt. — Otthon hagytad? Csönd. Az ajtón beszüremlő tényben de­rengett a lány arca; a bájos, mindemtéle veszekedést eleve kizáró, mulatságos fin­torral. A fiú magához húzta, simogatta. — Ne haragudj, Pé — súgta a lány. — Nincs... nincs baj. Nászúihoz nem fontos... nem fontos a lámpa. Aztán már csak a nyikorgó sodrony be­szélt. muzsikált. UómoS Miklös ra, Csilláéktől. Csakhogy ez rendes, legá­lis kölcsön, amit mindenkinek nyugodtan el lehet mondani, nem afféle titkos, suttyom­ban szerzett. Szegény anya, biztosan slrdogál otthon. A televízió előtt — gondolta a fiú. Az any­ja az utolsó percig küzdött a házasság el­len. Veszekedett, könyörgött, fenyegetőzött. Hogy gondolja meg, miből fognak élni? De a fiú nem gondolta meg. Van ösztön­díjuk, vállalnak fordítást, korrepetálást, majd csak lesz valahogy. Az anyja kijelen­tette: őhozzá nem Jöhetnek lakni. Akkor albérletet kerestek. Legalább addig várja­tok, míg az egyetemet befejezitek! De ők már nem akartak várni. Az anyja mindent megpróbált. Elment Emília apjához, a férfi csak a vállát vonogatta: ez a lánya ma­gánügye, ő nem szól bele Elment Here professzorhoz, tudta, hogy a fiú tisztelt, hallgat rá. „Kedves asszonyom — mondta neJfl Here —, maga azt akarja, hogy úgy beszéljek a fiával, milntha apja helyett ap­ja volnék. De én akkor is csak azt taná­csolhatom neiki. hogy vegye feleségül Emí­liát. Bár ehhez abszolút nincs szüksége az ón tanácsomra. Ez a véleményem, kedves asszonyom. És a becsület úgy kívánja, hogy tájékoztassam a fiát az ön látogatásáról. Tegye ön is ezt, és ha lehet, ne haragud- Jé!k rám túlzottan.“ — Te, valami perceg Itten — bökte ol­dalba a lány. Füleltek a sötétben. Halk, de Jól kive­hető kaparászás: kr-kr, kr-kr, kr-kr. — A szú — mondta a fiú. — Rágja a házat. — Szú? kérdezte a lány aggodalmas han­gon. — Nem volt gyerekszobája — mondta a fiú —, nyitott szájjal eszik. Hallani, ahogy harap, rág, nyel. — Harap, rág, nyel — ismételte a lány. — Ne félj. Nem bánt. Ahhoz túl kicsi. — De rajtam mászik! — mondta a lány rémülten. — JúJI — Na hülyéskedj — mondta a fiú. — A szú csak a fában mászkál. — Hát akkor ez micsoda? — a lány gyu­fát gyújtott. A vállán mászott valami kis mozgékony, fekete izé. — Hangya — mondta a fiú. — Ide nézzl — Hü... A gyufa fényében több száz hangya Jött- -ment az ágyon, az asztal lapján.A lány el­dobta a körmére égő ■ csonkot, s felugrott. Sötét lett, meg éktelen csörömpölés. — Pé ... — Tudom. Baleset történt. Ojabb gyufák világánál megállapíthatták, hogy Emília az asztal alatt álldogáló pet- réleumilámpába rúgott bele. Széttört a bú- rája. A fiú az asztalra tette a lámpát, meg­gyújtotta a kanócot. A füstölgő fényben Ir­tani kezdték a hangyákat. A lány leemelte az ágyról a takarót, s óvatos mozdulattal kivitte a ház elé, hogy lerázza. Csakhogy a matracok is tele voltak hangyával. Vitte a fiú kirázni. Csapkodták az asztalt, a fa­lakat, a padlót, tenyérrel és papuccsal. — Egy fejét levágod, hét nő helyébe — morogta a fiú. A hangyák csak nem akar­tak elfogyni. •— Még szerencse, hogy nem vörös han­gyák — Jegyezte meg a lány. — Miért? — Mert azok úgy csípnek, de ügyi — Ezek nem? — Hát... — Majd éjszaka meglátjuk — mondta a fiú baljós arccal. És közben durr a szek­rény, durr a plafon, durr az ágy. A lánynak aztán eszébe Jutott, hogy az ABC-ben biztosan lehet kapni valamit han­gyák ellen. A fiú magáévé tette az ötletet, és elrohant, „talán még nyitva leszl“ Kis Ideig egyedül csapkodott a lány a papucsával, míg meg nem, únta. Akkor le­ült az ágy szélére, a hangyák közé. Azok észlelvén a veszély múltát, már abbahagy­ták a riadt menekülést. Tették a dolgukat tovább, megfontolt kitartással, beállt a han­gyaélet szokásos hétköznapi rendje. A szár­nyatlan munkások morzsákat gyűjtögettek, hordták serényen lefelé, kúsztak az ágy lá­bán a padló réseihez. „Odalent Van a boly“ — gondolta a lány. Cigarettára gyújtott. És akkor észrevett kettőt, a lámpa mellett az asztalon. Fura pózban, egymáson. „Ezek...“ — Na, Itt vaui — a fiú futva, lihegve érkezett. Fehér flakont állított az asztal­ra. — Csak molyirtó volt. Gondoltam, mind­egy, ami Jő a molynak, miért ne volna Jó a hangyának? — nevetgélt. Böngészte a használati utasítást: „A MOLYIRTÖ SPRAY-T ÖTVEN CENTIMÉTERNYI TAVOLSAGBŰL SPRICCELJÜK A ROVARTALANlTANÍ Kl- VANT FELÜLETRE.“ A lány még mindig azt a két összeta- padtat nézte. Ügy látta, mintha a testük, a lábuk finoman remegne. Lehet, hogy csak a szeme káprázott. Hét őrá felé Járt, odakint már mindent beborított a hideg, rosszkedvű sötétség. — Gyerünk, mert sose lesz kész! — mondta a fiú. — Te spriccelj, én pedig majd... — fenyegetően lóbálta a papucsot. A lány levette a flakon kupakját, meg­nyomta a gombot. Sziszegve dőlt a lyukból a porlasztóit méreg. A hangyák tébolyult rohangászásba kezdtek, de hiába. Aratott a gáz és a fapapucs. A lány odasandított az asztalra. A lámpa mellett két szögfejnyl, fe­kete pacnl. Mindenütt, főleg az' ágy alatt, hangyák százai vívták rángatózó haláltusájukat. A molyirtó bűze betöltötte a bődé légterét, a lány spriccelt, a fiú csapkodott, mert még egyre tódultak elő az élők a rejtett nyílá-, sóikból. — Klassz ez a sprél — mondta a fiú. — szaga kicsalja őket — megtörölte a hom­lokát. — Gyere, sétáljunk egyet. Rájuk zár­juk az ajtót, és mire visszajövünk... — mutatta tenyerével, hogy kampec. Maguk sem hitték volna, hogy végül a lakodalomban kötnek ki. A kis Marcsi la­kodalmán. De túl hideg lett sétához az este. Frissen vakolt, emeletes tSz állt a falu szélén. Palatetös. Vakító téiy az ablakok mögött, kihallatszott a vigalom. — Egyél, te szegény! — a vénasszony félig lerágott csontokkal etette a komon dort a kerítésnél. — Látod, Terus néni nem feledkezett meg rőladl — becézte, mint egy gyereket, simogatta. Észrevette a fiút meg a lányt, „Hát eljöttek, kedveskélm! Hogy örülökl“ — behívta, bekísérte őket. Falusi lakzil Olvasmányai és hallomások alapján valami Jelmezes, szertartásos, ci­gányzenés dáridöra számított a fiú. Hosszúkás terembe vitte őket a vénasz szony, sűrű cigarettafüstbe, zsivajba. — Pesti kis barátaimi — mondta. — Nászutasok. — Éljeni — kiáltotta valaki a túlfélen. Akár egy konferencián, sorba rakott, kecskelábú asztaloknál kosztolt a násznép, vagy harminc ember. A fiú azt hitte, leg alább százan lesznek, csalódottan nézeló dött. „Népviselet almás“. Sötét öltönyös férfiak, ünneplő kosztümös nők. A meny­asszony tiszta fehér esküvőt ruhában, a vőlegény fekete frakkban, gomblyukába tü zött szegfüvei. A fiúnak eszébe jutott a Jelmezkölcsönző kirakata, majd mindennap elment előtte a Kecskeméti utcán, az egye­tem felé. A vénasszony leültette őkét az asztal vé­gén, tányérokat kerített: — Van Itt mlndenl Halászlé, marhaper kelt, rántott ponty, libasült, finom süte­mény. Egyenek, kedveskélm. Szegény liba — gondolta a lány. — Éljen az Ifjú párl — emelte poharát egy tanár külsejű, szemüveges férfi. A násznép hurrázott, koccintott, tapsolt. Ivott A fiú elpirult, s már készült, hogy meg köszönje, amikor rájött hogy neim róluk van szó. Hát persze. Krákogott, lapátolta magába a méregerős halászlét. Lakkozott varla-szekrénysor borította a hosszabbik falat Parányi íróasztal is volt benne, rajta TESLA magnó, bekapcsolva. Az általános zajongás pillanatnyi szünetei­ben hallatszott a divatos tánczene. Az öregasszony ott állt mögöttük, két lépésnyire. Figyelte, ahogy esznek: — Tessék leülni — a fiú át akarta adni a helyét, mint a buszon. — Maradjon csak! — a vénasszony mo solyogva visszanyomta a székre. Altt, és figyelt. Érezték a hátukon a nézését. — Szép ez a ház — bökte ki a lány. — Meghiszem azti — bólogatott az öreg asszony. — A fiam építette, tuggyák, 6 kő míves, — a szemüveges férfira bökött. — Ezt adta h02K>mányul a Marcsival. — Az egészet? — Hát persze, hogy az egészet! — a vén­asszonyból kibörfent a nevetés. A szája elé kapta göcsörtös ujjait. Aztán elkomolyodott, borral, pálinkával kínálta ókét: — Hogy Jobban csússzék az étel. Később elvitte a lányt, hogy megmutas­sa neki a házat. A fiú már degeszre ette magát. Iszogatta a bort, bámészkodott. Akkor kezdődött a menyasszony tánc. A szemüveges pasi kijelentette, hogy eladó a menyasszony. A nagyorrú fiatalasszony ad digra már átköltözött, színes kartonruhára cserélte a földig érő, fátylas esküvőit. A férfiak sorban papírpénzt dobtak egy vá zába, és táncoltak a menyasszonnyal. Eny nyl az egész. Tom Jones énekelt a magnó ről, a táncban összekeveredett a csárdás, a valcer és a beat-vonaglás. A lány eközben az emeleti helyiségeket Járta a vőnasszonnyal, és Irigykedett. Négy szobás. Jó beosztású ház volt, mindenütt ér zödött a friss meszelés szaga. Fölül széles erkély húzódott. A lány kihajolt a korlá ton, innét belátott az alsó terembe. A meny asszony egy hőrlhorgas, bajuszos férfival ugrándozott, a többiek verték az asztalon a ritmust. Vígan vannak — gondolta a lány. És — talán, mert fejébe szállt a szesz — nem tudott szabadulni a kényszerképzettől: micsoda riadalom támadna odalenn, ha most egy óriási kéz leemelné a plafont, s oespriccelne a sprével, vagy ütésre emelné a hatalmas fapapucsot. ötszáznál kevesebbet senki se tett — állapította meg a fiú, nem csekély riada lommal. A férfiak közül már mindenki tán colt a menyasszonnyal, csak ő volt hátra. A nagyorrú lány lihegve, csípőre tett kézzel várt. A fiú érezte, muszáj, nem sértheti meg őket. Fölkelt, ezer forintos összvagyonuk ból belecsúsztatott ötszázat a vázába, s e násznép dübörgő tapsa közepette, fölkérte a menyasszonyt. („Totálkár“ — gondolta Forgott a lánnyal, s közben fogalmazgat ta magában, mit mondjon Emíliának. „Em., baleset történt“)

Next

/
Thumbnails
Contents