Új Ifjúság, 1976. július-december (25. évfolyam, 27-51. szám)

1976-07-13 / 28. szám

HÚSZ MÁSODPERC így ügyes férfinek csupán ennyi I- deig tart. amíg megköti a nyakken­dőjét. ]6. de az sem mindegy, hogy hogyan köti. Háromféle divatos nyakkendőcso­mózást mutatónk be rajzainkon. Hasz­nos ha a lányok és fiák egyaránt el­sajátítják mind a hármat. A fiúk a- zért, mert öltözködésükben tulajdon­képpen a nyakkendő az egyedüli o- lyan kiegészítő, amely ha szép szí­nei összhangban vannak az öltönyé­vel, és természetesen ha modern a csomózása, kihangsúlyozza a férfi e- gvéniségét. sót jdlöltözöttséget, á- poltságot kölcsönöz külsejének- A láryok meg nemcsak azért tanulják meg a nyakkendő csomózást mert úgyszólván minden társadalmi vetél­kedő feladatai között szerepel, ha­nem azért is, mert ügyességükkel ké­sőbb meglephetik a fiúkat, a fiatal- asszonyok férjeiket. Hogy nem fog menni húsz másodperc alatt? Ha majd már kétszázadszor fogják cso­mózni. akkor már csak tizenkilenc másodpercre lesz szükségük. Csak a nyakkendő bírja kil 1. Hosszúkás csomó. Különösen jól fest a nyújtottabb. hoszabb gallé­ré ingeken. Nehéz anyagú nyakken­dőből kötünk ilyen csnmőt. mert annak jó a tartása. 2. A csokornyakkendő vagy masni a reneszánszát éli. Bármilyen inghez viselhető és nemcsak ünnepi alkal­makkor, hanem a hétköznapokon is, mert ha vidám színezésű, akkor érdekessé teszi a férfi arcát. 3. Windsor! csomó, tulajdonképpen a hosszúkás csomózás duplája. Az így megkötött nyakkendő nagy há­romszöge teljesen kitölti az inggallér két csücske közötti részt. . S M. Kombi-ruhák Divat a két- vagy többféle anyagból kombinált ruha. Az első két modellünk az új, e- gyenes vonalat követi. Mindkettőt elütő szinti paszpolőzás díszíti, derék­ban övvel összefogott, egyi­ken oldalt, másikun elöl el­helyezett. gombolható hasí­ték. A harmadik: farmer a- nyagból szintén a visszáján szabott tűzött zsebes nad­rág, szűk, galléros mellény­nyel, amely blúzzal, puló­verrel és anélkül is hord­ható. Lemberdzsek felsőrész, el­ütő színű váll- és övrésszal. A szoknyán hátul levasalt szembehól, hamis gombolás. Háromféle anyagból kom- binált kompié, ujjatlan ru­hával. A kabátka csíkos és egyszínű anyag kombináció­jával készülhet ing-gallér­ral. KERESZTREJTVENY Mellbóség 88-90 cm. Anyaga 50 deka mű­szál fonál, 3-as és 4-es tűvel, lústakötéssel (a színén és a visszáján Is fordított sze­mekkel) kötjük. Kötéspróba: 18 szem, és 25 sor = 10x10 cm. A hátát és az elejét egyformán kötjük, 76 szemmel kezdjük- Két centit a 3-as, tovább a 4-es tűvel kö­tünk 40 cm egész hosszig. Itt mindkét ol­dalon 45-45 új szemet kezdünk, és össze­sen 166 szemmel kötünk tovább egyenesen 25 centit. Most a sor elejétől befelé ha­ladva befejezünk 55 szemet, a középső 56 szemet lekötjük, és a tűn maradt 55 sze­met Is befejezzük. Az 56 szeme! még 2 centit kötünk 3-as tűvel. A nyakkivágás 2 centis pántját befelé hajtva elvarrjuk. Az ■oldalakat összevarrjuk- Felszedjük az ujj- nvílás szemelt és a 3-as tűvel 2 centit kö­tünk. Ezt a pántot ts visszahajtva eltisz­tázzuk, úgyszintén a tunika alján kötött 2 centit is. A vendégek mind azt hitték, hogy tej­színhabbal készült a krémes. Még ta­lán ízre Is olyan: annyira sikerült. Eb­ben nem kis része volt a ház leánygyerme­kének, aki olyan ügyesen, s olyan erővel keverte ki a krémet, hogy elgörbült a hab­verő- Bizony, erőnlét az van. Nem csoda, hiszen sportol a gyerek: kerékpározik, sí­el és úszik. Megdicsérték a krémest, a kislány bele­pirult, s szerénykedve legyintett. Ekkor ve­tődött fel a kérdés: vajon Ideje lenne-e megtanítani sütni-főzni, de mosni, vasalni is a kislányt? Az anyja így vélekedett: — Tudod, kislányom, én már elemista koromban tortát sütöttem. A nagymamá­nak mindenben segítettem. A ml dolgunk volt a kertből behozni a paradicsomot, ,a zöldséget, a krumplit. De mi is tisztítottuk meg, s amit lehetett előkészítettünk az e- bédhez. Délelőtt még elszaladtunk a ke­nyérért, este ml hoztuk a tejet. Igaz,' na­gyobb volt a csaléfd, be kellett osztani a munkát, tehermentesíteni édesanyánkat. S főzni Is gyorsan megtanultam- Ä kislány csak hallgatta mindezeket, s nem először. Néhány éve már többször hall- lotta ezt a „mesét“. Nem fűzte még hozzá a maga mondanivalóját, véleményét. Hall­gatott. Aztán az apja Így szólt: — Látod, mennyi dolga van anyádnak? A mama sem érzi mindig jói magát. Nem Tanuljon-e főzni? ártana, ha beletanulnál egy kicsit a kony­hai munkába. Aztán, hogy buzdítsa a gyereket: — Mindketten szeretjük a vadasmár­tást, gombóccal­Tudod, mit? Tanuld meg elkészíteni. Egy­szer, ha anya hazajön, megleped egy i- lyen ebéddel. Jó? A gyerek hallgatott. Éppen rajzolt vala­mit a biológia füzetébe. Még egy két vo­nás a rajzon, s aztán fölemelte a fejét: — Hát ez mind szép. Ti csak mondjátok a magatokét. Anya azzal dicsekszik, hogy ilyen idős korában már sütött-főzött. De ö tehette is. Volt Ideje. De nekem minden­nap hat órám van az iskolában! — Ez van az órarendben. — Látod, ez így Is van, de ezenfelül he­tente még három angolórám is van. Aztán mindig adódik még valami más Is. Az ó- rákra még készülni kell, nem? Így Igaz. A gyereknek aíig-alíg van sza­bad ideje. Reggel futás az iskolába, haza­jön, bekapja az ebédet, átlapoz néhány új­ságot, aztán már veheti elő a tankönyve- i két, a füzeteket. Fogas kérdés ez az említett családban, hogy a kislányt bevonják-e a házi munká­ba. Jó, segít fölmosnt a konyhát, elmegy nélia a boltba, amitől gyakran megmenti a mama, azaz a nagymama. Tehát minden csaknem úgy van beütemezve, hogy a gyerek nyugodtan tanulhasson, ne legyen másra gondja- S most itt a szünidő és a x gyereknek mindene az úszás. .Ez is időbe telik, ezt is be kell szorítani a nap hu­szonnégy órájába­A gyerek még azt mondta a főzéssel kap­csolatban: — Amikor ti gyerekek voltatok, délelőtt négy órát ültetek az .iskolában, délután meg kettőt. A leckét ts ott írtátok, ott tanultátok meg. Mehettetek játszani, tanul­hattatok sütni, főzni. Valóban, az az igazság, hogy a mai lá­nyok rohannak, és nincs idejük megtanul­ni főzni? A SzuclaliUa ItjtUügji Szüeeuég Központi Bizottságénak tapja •Kiadta a Smena kladőaaltnlaia • SzerkeszlAtéc 4» admlol»*tr»«l# «97 14 Bratislava Pra*»M >1 )o laton: 4BS19 • Főszerkesztő: dr. STRASSE« György • A főszerkesztő hetvenese CSIKMAk Imre • Nvomla a Západtnlovenski! tleeioro» B97 20 Bratislava Ónk- liaoska S9 • Előfizeti*! dtj egáas bare SZ,— KS*. télétre ÍH - K*« • Ter|e*zt| a Pont» tltrlaixxiüeélata Mbfizefbatít minden on«takézbe«ttrtnél »ne» postahivatal- nál • Kéziratokat nem érzünk meg és nem küldünk vissza • A lap külföldre a i’NS (itiredoé etpedlcia a du«oz iteíe. tia-í 19 Bratislava, Goiitvaldutu «im S <9. útján rendelhető meg • Engedélyezve: SÜTI 13/1. Indezt 49 803 lasz szigetcsoport a Tiren-ten-i gerben. 41. Tolta vala. 42 i Szovjet repülőgéptípus. 44. Nő ruhán levarrt hajtás névelővel 45. Magyar fájdalomcsillapíti gyógyszer. 45. Titkon figyel 46. Ebben a holland városba? élt legtovább a művész, és it is hall meg. 50. Negatív töltő sü ion. 51. Szépirodalommal é: a művészetek elméletével fog lalkoző író. FÜGGŐLEGES: 2. Barátiar szólítja. 3. Oxigén régi magya: szóval. 4. Nagy német fllozó fits (Immánuel) 5. Nos betű keverve. G. Csendes zug! 7. Om lós, édes vajastészta 8. Gyér mekköszönlés. 9. Napszak. 10 A művész egy másik híres ké pének neve. amelyet ma Buda pesten őriznek. 11. Egy harma dik képének címe, amely a bér lini képtárban van elhelyezve 12. Átválogat. 16. Lakoma. 19 Női báj. 21, Vadkacsa. 22. Dél morva síkság. 24. Kivet. 25 Medvegyérek. 26. Szovjet fél sziget. 27. Nem egész flekk 29. Római nyolc. 30. Dalmi részlete. 32. Nagy magyar me semondó, személyneve kezdő 'betűjével a végén. 33. Kártya játék. 35. Heréit kakas. 36. / bibliai Dávid partneré (ék. h. 38. Női név becézve. 39. Kétke rekű taliga. 41. Kézben fog. 43 Rostnövény. 45. Kezdet kezde te! 47. Sporteszköz. 49. TS. Beküldendő a vízszintes t. 48-, a függőleges 10. és 11. szá mű sorok. SV Lapunk 27. számában mégje lent keresztrejtvény helye megfejtése: Tüzes nap ragyo; fenn, olvadó az ég, akárhovi nézel fényben a vidék. zó eset. 26. Hízelgéssel kiszed valakitől valamit. 27. Regen a falusi összejövetelek színhely» volt. 28. Város Portugáliában. 30. Maszkíroz. 31. Takarmány tartósítására való tartály. 32. Jean... 11859-1914), a francia szocialista párt vezére, antimt- litarizmusa miatt még az első világháború előtt meggyilkol­ták. 34 Állöfilm. 35. Tyúkanyó tojásainak kiköltésére készül. 36. Vége vége! 37. Tojás néme­tül. 38. Fényt árasztó lövedék. 39. Vissza: létralépcső. 40- O­VlZSZINTES: 1. A művész e- gyik igen híres képének címe, amely ma a leningrádi képtár­ban van. 7. Méz jelzője. 11. A Malaysiái Államszövetség egyik tagállamába való- 13. Legma­gasabb kártyalap. 14. Ügynök. 15. Angol pénznem. 17. Szemé­lyes névmás. 18. Veszélyből ki­szabadít. 19: Kihajít, kidob. 20. SZY. 21. Angol hírügynökség. 22- Csendes bét! 23. Mozi egy­nemű hangzói. 24. JoZfef..., a bratislayai Üj Színpad művé sze. 25. Gondot vagy kárt oko-

Next

/
Thumbnails
Contents