Új Ifjúság, 1976. július-december (25. évfolyam, 27-51. szám)
1976-10-26 / 43. szám
12 DIVATKÖRÚT: Moszkva, Zágráb, Párizs Moszkva - A divattal Szláva Zajcev neve a divat világában nem Ismeretlen. Tehetséges, sokoldalú fiatal divattervező. Nagyszerűen rajzol is. Csak múzeumlátogatáskor tűnik fel, menynyire alapos és mély a tudása, bármilyen művészetről legyen is szó. Az ő tervezte szép színezésű, népi elemekkel tarkított ruhák kifejezik a művész kapcsolatét népéhez, hazájához. Papír és ceruza nélkül sehol sem látni őt. — A rajzok a művész jegyzetei — mondja Mindig vannak eredeti ötletei, állandóan kezdeményez — így ismerik kollégái is. A moszkvai Össz-szövetségi Divatház művészi vezetőhelyettese, és egy kísérleti cso- pórtot vezet. Ebben a minőségben nemcsak a Szovjetunió, hanem az egész világ divatja számára igen nagy jelentőségű munkát végez. Megkérdeztük a művészt az ősz és az e- lőttünk álló tél divatjának főbb jellegzetességeiről. — A legújabb divat igen elegáns, és nemcsak a tizen- és huszonéveseknek szánták. A 30 és 40 év közöttiek is megtalálják a számukra legmegfelelőbb modelleket — mondta Szláva Zajcev. — A szabásvonalak lágyak és lendületesek maradnak, nagyon nőiesek, szűk és mégis laza vonalú szoknyával. A szabás a derék vonalát hangsúlyozza leginkább. A szoknya takarja a térdet, de lehet egészen midi hosszúságú is. Mély karöltők, zsebek és érdekes nyak- megoldások jellemzik a sportosan elegáns irányzatot. A moszkvai divattervező így körvonalazta a legújabb divatot: — A legfontosabb a kombinálókészség, hogy a - ruhán a kényelem az eleganciával párosuljon. A ruha mindmáig nem ismert szerephez jutott. A jelen divatjának teret kell hagynia, hogy viselője saját elképzeléseit is valóra válthassa. Szláva Zajcev modelljeiben főszerepet játszanak a népművészeti motívumok. I- gyekszik a népművészetet összhangba hozni a modern, korszerű művészettel — ez minden divattervező leghőbb vágya. Nagy érték, ha a divatban is érvényre jut egy úgynevezett „nemzeti“ stílus, amely állandóan új erővel bukkan fel, mert életképes, újabb ihletet kölcsönöz. A neves szovjet divattervező az egyik kollekcióját a közismert bő ingujj jegyében nem szabad kísérletezni tervezte, mert ez az ujjmegoldás remek mozgáslehetőséget biztosít viselőjének. Ez a legjellegzetesebb, minden vonásában orosz kollekciója megfelel a mai divat követelményeinek. — Csak így lehet valami egészen újat és mait alkotni — mondta —, így elégíthetjük ki az embereknek azt az igényét, hogy modernek legyenek, amellett megőrizzék e- gyéniségüket is. Szélsőséges, hóbortos ötletekkel, Zajcev megítélése szerint, mindig találkozhatunk a divatban, de hát ezek a fejlődés tartozékai, bár elenyésző fontosságú tartozékai. Mindenekelőtt a fiatalok azok, akik minden újat kipróbálnak, a szélsőségeset is beleértve. — Szerintem egyetlen asszonynak sem szabadna a divattal kísérleteznie, inkább a divatot „idomítsák“ saját' egyéniségükhöz. Gyakran vizsgálgatom, miért is nem kísérletezem extravagáns dolgokkal. Talán azért, mert fáradt vagyok? Nem. Inkább azt hiszem, ezek ideje mégiscsak lejárt, az emberek már nem igénylik a különcködést. Az egyedüli helyes irány, szerintem, a praktikusság, az ésszerűség. Ez kell napjaink dolgozó asszonyának. — si — PÁRIZS■í A világhírű francia divattervezők új divatötletei közül mutatunk be egyet: a kék-piros- -zöld kockás flanellszoknya körben hajtásokba van rakva. A klasszikus vonalú szilvakék kardigánt a szélein és a zsebeken piros fonott paszpól díszíti. A hosszú rojtban végződő piros-zöld öv szintén fonott. De a modell igazi különlegessége a rojtos piros-moha- zöld plédkockás gyapjúkendő, amely az új divatban „pléd“ néven jelenik meg. A pléd az új divat sztárja. Formája, a- mint a neve is mondja, a kockás plédtakaré idézi, de lehet nagykendő vagy stőla formájú is. A plédet duplán összehajtva a nyakba vetve viselik. Az idei jugoszláv divat legelegánsabb darabja a blézer és a könnyű kosztüm — állítják a divattervezők. A blézert szinte mindenhez lehet viselni: a fehér nadrághoz ugyanúgy, mint a pöttyös selyemruhához vagy a csíkos vászonszoknyához. Hasonló az eset a vászonkosztümmel is. Mindenkor és mindenhova fel lehet venni, és mindig jól mutat. Első modellünk: csíkos kosztüm. Szabása klasszikus, széles fazonnal, fekete szegőzéssel és a szoknyája piros övvel. Piros vagy sötétkék blúzzal viselik. A másik modell: keskeny csíkos, fehér-kék színű ingruha, amelyhez jól mutat a fehér blézer. A derékban vágott blézer széles kihajtóval és nagy, rávarrott zsebekkel készült. A harmadik: vajszínű kosztüm, egyenes szoknyával, és klasszikus szabású kabáttal. Blúza apró pettyes, derékban buggyos, a nyaka megkötős sálgallér. Banális ügyeken rágódsz, mellékvágányra terelődtél. Három oldalon írsz arról, hogy egy fiú, akivel épp hogy elkezdlél járni, nem foglalt neked helyet a bálteremben. Nem, hiszen erre nem is vállalkozott. Bocsánatot akarsz kérni tőle, de könyörgöm, miért, mivel bántottad meg szegény fiút, vagy a bocsánatkérés is csak amolyan gesztus? Foglalkozz komolyabb dolgokkal, vagy legalábbis gondolkodásmódodban komolyodj megI Amíg felszínes leszel és kicsinyes, addig a bálban bizony egy fiú sem osztja meg veled az asztalát. „Árva fiú. lön vissza“ 18 éves vagy, de egy csepp igényesség, felelősségérzet sincs benned. Az egyik fiút otthagytad a másik miatt, most meg szeretnél visszamenni az elsőhöz Nem volt komoly okod a szakításra, és sze rintem most egyazon okból akarsz barátot cserélni: a másik szebb inget, nyakkendőt hord, esetleg jól gitározik. Ha te lennél u fiú helyében akkor bizonyára azt monda nád a „vlsszakérdezöknek1,, hogy a szerelem nem galambház. Es nagyon is igazad lenne. Csak sajnos a szerepek cserélődtek, és ha az első fiút valóban szereted, akkor bizonyára megsiratod könnyelmű viselkedő sédét. Néha könnyek árán is tanul az em bér. „SZERETEM ÖT" Beáta, zavarba hoztál a leveleddel. Azt kérded, nem baj-e, hogy még nem volt fiúval kapcsolatod, hiszen „már" 16 éves vagy, | és a többi lány már nyolcadikban randevúzott. Ha valóban átélték azt, amiről beszámoltak, akkor szerinted te borzasztó sokat veszítettél. Beáta, meglehet, hogy osztálytársaid valóban a szépet remélve kezdték el a korai randevúzást, de biztosítlak, hogy nem találtak semmi olyat, amire a te ízlésed azt mondaná, hogy érték, vagy legalábbis hasznos, tanulságos élmény. Mire erre rátalálsz, addigra „tapasztalt“ barátnőid elfáradnak, és teljesen üresek lesznek. Persze, ha időközben rá nem jönnek, hogy» helyesebb, ha az élet „kilométereit" óvatosabban fal Iák. Írod, hogy neked ilyen élmények nélkül is rengeteg a tennivalód. Egyetértek veled. „RÓZSÁK A SÖTÉTBEN“ 19 éves vagy, az udvarlód, akivel egy éve jársz. 29. Természetednél fogva sokkal mélyebben átéled kapcsolatotokat, mint a fiú, aki önző, és várható, hogy zsarnok férj lesz belőle. Elítéli nemcsak az elítélendőt, 1 hanem azt is, ami természetes, egészséges, J fiatalos és az öröm forrása. Hiányolod belőle a gyöngédséget, a kezdeményezést, olyannyira, hogy a szerelmét is már kétségbe vontad. A férfinak már volt egy ismeretsége. de amikor a leány előtte öltözött át, otthagyta, és úgy vélekedik róla, mint egy könnyű lányról. Ha találkoztok, I nem csókol meg, és akkor sem, ha elbúcsúztok egymástól. Mégis azt állítod, hogy _ I jól megértitek egymást, a férfi minden ismerősödnek tetszik. Csak... aggályok, két kedések: biztosan ő az, akivel élnem kell? Leveled nagyon sok olyan kérdést tartalmaz, amelyekre itt sajnos nem tudok válaszolni, de mivel jellegüknél fogva általános érdeklődésre tarthatnak számot, megválaszolásukra szakembert kértünk fel. Véleményét az Oj Ifjúság valamelyik legközelebbi számában közöljük. VERONIKA PAUL CÉZANNE 1839 — 1906 Hetven évvel ezelőtt halt meg a francia posztlmpresszionizmus legnagyobb képviselője, a modern festészet úttörője. Rejtvényünkbe néhány művének címét tettük. Vízszintes: 1. Egyik híres művének címe. 11. Stílusirányzat a XVIII. században. 12. Néhány. 13. Lent. 14. Öt- száznegyvenkiienc római számmal. 16. Mer betűi keverve. 17. Kezében fog. 18. Finom sült házttészta. 20. Arany, franciául (OR). 21. Meszet és magnéziumot tartalmazó, fehé rés színű ásvány. 22. Egyformák. 24. Féktelen. 25. Idegen szavak előtagjaként újat jelent. 26. Bácsi röviden. 27. Női név, orosz cárnő neve is volt. 30. Épület. 31. Üt menti mélyedés. 32. Nemzetközi O- limplai Bizottság. 34. Magyar bányaváros. 35. Ollós állat. 37. Becsületsértő, hazug állítás. 40. Tompa Mihály. 41. Menetrendi rövidítés. 43. Olasz pénznem röviden. 44. Egyiptomi napisten. 45. Krétai király lánya, aki szerelmesének, Tha- szeusznak egy gombolyag fonalat adott, hogy ki tudjon jutni a labirintusból. 48. Keresztül. 50. Gumós gyökerű kerti dísznövény. 51. Végtelenül kalapáll 53. Állítólag Ku- kutylnban hegyezik. 55. Csík. 56. A csehszlovák válogatott jégkorongcsapat védője volt. 57. Szabószerszám. 59. Szobamadár, de szigetcsoport is. 80. A művész egy másik müvének címe. Függőleges: 1. Egy további müvének címe.. 2. Nagy • francia regényíró (Emilé). 3. Vívóeszköz névelővel. 4. Kemény vitéz. 5. Meztelen emberi testet ábrázoló kép vagy szobor. 6. Ételízesítő. 7. Ókori görög tengeri isten. 8. A múlt idő jele. 9. Libát hizlal. 1Ö. Nagy spanyol folyó. 14. Égtáj. 15. Vékony lap. 18. Nagy francia szobrász (Auguste 1840 — 1917). 19. Dunántúli folyó. 21. Nóta. 23. Szabadban legelő állatok számára körülkerített hely. 24. Nem lát. 26. Nem fél. 27. A művész további képének címe. 28. Tartó. 29. S- szak-európai nép. 30. Vízben él. 33. Tengeri emlős. 34. Hajó része. 36. Nagyon nagy. 38. Ige betűi keverve. 39. Még Bgy képének címe. 41. Pest környéki nagyközség. 42. A kenyérgabonafélék fűzérvtrágzata. 46. Otszáznégy római számmal. 47. Gyalogos katonák. 49. Láb része. 51. A szabadban. 52. Brazíliai nagy folyó. 54. Belga, luxemburgi és olasz gépkocsijelzés. 56. Görög betű. 58. Vissza: olasz folyó. 59. Hosszmérték röviden. Beküldendő > vízszintes 1., 60., a függőleges 1., 27. és 39. számú sorok megfejtése. SV. A lapunk 42. számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: A humorista az az ember, akinek jó rosszkedve van. A Szocialista U|0ségl Szövetség Központi Bizottságának lapja 0 Klad|a a Stnena kiadóvállalata • Szerkesztőség ás adminisztráció 897 14 Bratislava. Praisk« 11 Telefon: 468-19 § Főszerkesztő dr. STRASSER György 0 A főszerkesztő helyettese CSIKMAK Imre 0 Nyomja a Západoslovenskó tlaélarne, 897 20 Bratislava Ouk- tlanske 39 0 Előfizetési dl) egész évre 52.- Kős, fél évre 2«.- Kés 0 Terjeszti e Posta Hlrlapszolgálala. Előfizethető minden postahivatalnál vagy ké.h«.nőnél » Kéziratokat nem őrzőnk mag áz nem kOldünk flsiza 0 A lopkülfötdre a PNS Oslradná azpedicta a dovus tlaCa, 884 19 Bratlsl va, Gullwaldovo uám ö 46 útién rendelhető meg. 0 Engedélyezve: SUTI 13/1 ' ' Index: 49 802