Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-02-24 / 8. szám
k 12 Új ifjúság----„Felkapott" újdonságok A divatúfdonságok többségit rendszerint a fiatalok „kapfák fel“, s a tervezők úfabban szinte szabály szerint számolnak a fiatalok ízlésével is, mielőtt bármit változtatnának a divaton. Lehet az az „új“ lompos is, előnytelen, hosszú vagy rövid, de ha érdekes, akkor a fiatalok könnyen elfogadják. S ami a legkülönösebb a dologban: ez többnyire még illik is nekik. Ilyen például a rajzunkon bemutatott ruha- és blúzútdonság is Az első modell úgyszólván kizárólag csak fiataloknak készült, mert a széles de- rékrészes, bő szoknyás kötényruha és az ejtett vdllú blúz csupán sovány *s karcsú alakokon mutat. Közkedvelt a fiatalok körében a másik modell is, amelynek blúza elöl és hátul is teilrészes, A hátán levő teli alatt szegők teszik díszessé a blúzt. Szoknyája derékra. csavarható, és hátul öv fogja össze. Bz most a legdivatosabb a fiatalok körében. Elfogadtuk a huzatruhát is. Egyk változatát harmadik rajzunkon mutatjuk be Ujja kimonó, szoknyája áthaj- tós, és öv fogja össze. Az aszimmetrikus vonal elölről... A legeslegújabb frizuradivat aszimmetrikus. Alapja Sassoon- -hulvúgás OváiU arcúaknak illik. Lényege, hogy a haj egyik oldalon hosszabb, hullámokba, apró csigákba és fürtökbe göndörödik, a másik oldalon viszont teljesen sima. Hosszúsága legfeliebh áz áll vonaláig ér. Nem divat már a túl göndör hal, sem a paróka. Kerskarcúaknak nem áll jól az aszimmetrikus vonal. A legtöbb nőnek viszont Igen. ... és hátulról FERDE Fű------— - -......< ■■ ■ -p Kezdő háziasszonyoknak A tojás teliérje-, zsiradék- és vitamlntartalraa miatt szinte nélkülözhetetlen élelmiszerünk. Használata azért Is előnyős, mert a tojásételek percek alatt elkészülnek. Húspótlóként is gyakran alkalmazzuk. — Nagyon fontos, hogy a tojást feltörés előtt mossuk meg folyö vízben, hogy a héjára tapadt szennyeződések ne kerüljenek az ételbe. Ha a fehérjéből habot verünk, ügyeljünk arra, hogy a sárgájáböl semmi se kerüljön a leválasztott fehérjébe, mert. akkor nem tudunk belőle kifogástalan habot verni. Előre hütve, hideg helyen kezelve hamarabb felverhető. — A bugy- gyantott tojás készííésl módjá* kevesen Ismerik. 3 dl vízhez fél deci ecetet öntünk és felforraljuk. Amikor a víz már lobog, óvatosai), egyenként beleengedjük a feltört tojásokat és 3 percig lassan forraljuk. Ezalatt a fehérje megkeményedik, a sárgája lágy marad. A tojásokat lapátkanállal kiemelve hideg vízbe tesszük. Fogyasztás előtt langyos vízbe átemeljük, de vigyázzunk arra, hogy a sárgája légy maradjon. . Leginkább mártásokkal leöntve vagy töze- lékfeltétként fogyasztjuk. Jó étvágyat) I A BECSES porcelán 1. !, A z első porceláni 600 évvel ezelőtt hozták Európá- ZV ha, és egy csapásra a legértékesebb ajándékok I ; ^ • egv'kf- lett. értékesebb az aranynál vagy a dr.1gakőnél. Az eltört porcelán tárgyak cserep3it az előkelő hölgyek aranyba foglaltatták, és ékszerként visel téli. Kínának évszázadokig sikerült megtartania a fehér, törékeny áru gyártási titkát Kínában rengeteg — mai nyelven szólva — Ipari kém dolgozott, de hiába. Nem 1 járt sikerrel még az a misszionárius sem, akit szemé- lyesen e római pápa küldött erre a felderítő útra. Pe- 1 dig egyes diplomata, bizalmat keltő ember volt, és a roreelán előállításának módja is birtokába lutott. Csak- j hogy nem volt geológus Titkosírással ugyan lejegyez- 1 te a porcelán gyártásának technológiáját, de senki sem ■i okoskodott rajta. Mi is az a fehér anyag, amelyet Kiná- i oan kao-Iin-nak neveznek? És milyen kőzetet ásványt t égettek vele? f Senki sem tudta, hogy miből állítják elő a szép. P tojáshéj vékony csészéket. Csak különböző hírek és ta' lálgatások terjedtek el. Az olasz habánok például azt állították, hogy valóban tojáshéjból és tengeri kagylókból készülnek, éppen olyanokból, amilyenek az olasz Í tengerparton is tömegével találhatók. Porcelánnak — olaszul malackát jelent — nevezték el, mert állítólag ^ az emlftetf állatokhoz hasonlítanak a kagylók. ^ Csak a XVIIl. század végén sikerűt Európának a gyártási titokra rájönnie, bár a kínai porcelánnal még mi sem veszi fel a versenyt semmilyen más gyártmány. —sí— ■.w*' W—WM—————— A tél legnemesebb virága a hölgyliliom Hagymáját rendszerint januárban szoktuk cserépbe tenni, amelyet 20-25 C fokú hőmérsékleten, teljesen sötét helyen tartunk. Különösen jó, ha fíitötestre helyezett téglára állítjuk a cserepeL ,\z öntözésével viszont mindaddig várjunk, amíg a hagyma oldalán nem jelenik meg a virág- szár-kezdemény — különben csak a levelek fejlődnek ki tökéletesen. virágszár elöbújása után a- -zonban alaposan öntözzük meg a cserép földjét. í,egjobb, ha langyos vízbe állítjuk, hogy teljesen átnedvesedjék. Rendszeres öntözés mellett a hagyma csúcsán csakhamar kihajtanak a levelek is, és a csodaszép élénkpiros, narancssárga színű virág. ELSn TAX.liCSUNK; télen »« féljünk a friss, tiszta levegőtől. mert hörünknek is szüksége van rá. bőr-télen meres-ehb. a rán- eok szembeöllóbhek, a kitágult erek jobban ,láthatók. De a téli levegő nagy’ nedvességfarlalmű. s ez bőrünknek -csak jót tehet. Tehát; séta a szabadban, arcunkon zsíro.s védfíkrémmel. fíitött szobában a bőr kiszárad, ezért NE 1 .\KARIíiK0SKOD- .HJNK Tf.LFN' A KRÉMMET,. akkor sem. ha zsíros típusú sz arcbőrünk. Púder alá és éjszakára is használjunk bővebben zsíros vagy hidratálé krémet. Ha s-zájniz.sunk száraz, tegyünk alá krémet, aki ped’a nem használ púz,st. annak a srfílőzsírt ajánljuk. ■Aki már tapasztalta az arc és a nyakpakolás hatékonvságát. azt nem is kel! nagyon meggyőzni arról.- hogy ez télen is fontos. 7,síros bőryebnek a gyógynös’ényes, friss -nóvénves — petrezse- tvem. —spenót stb., — tojásfehériés pakolást ajánlunk, száraz bö- rüeknek olajos, zsíros gyóeynövényes pakolásokat, aludttejjel, túróval. Ir-jássárgájával készülteket. Téli kellcmeller.ség A VÖRÖS KE7,. Masználjiink rendszeresen kézfinnmitó krémet vagy balzsamot. Fájós lábunk téli ápolására igen jó a gvógy’növéns'e« lábfürdő. 7,síroi. korpás fejbőr: hajhiit- lós, pikkelysömör, sápadtság ellen egy-egy kvarckura' nagyon hasznos. Télen az enifce- többet eszik és kevesebbet mozog, ezért télen sokan meghíznak. Ezekben a hónapokban tornásszunk otthon gyakrabban és többel. .Aki rends-zeresen tornászik. az nem fog hízni és 3 torna a bőr vérkeringését is serkenti', épp ezért úgy az arcápoláshoz tariczik, mint bármely más kozmetikun\. ?. Vf. KERESZTRFJTVÉNY Vlzsilntes sorok: 1 A rojlfény elsS része 10 A férfi liázastárs. 11. Szerencséié voll. 13 Keiíös mássalhangzó. 13 Véredénye. 14. Rajt. 15, A negyedik dimenzió. 16 Tág, 17 Nem egészen szelíd. 13. Alumínium vegyie.'e, Ift.a Bözában vanl 19, Vágott. 20. Német korona. 21. Állatokat a vfzba hajt. 24 Magyar szájvízmárka (fon.)-. 25. Dallamok. 26 Idegen női név. 27 Meghasad a lég jékb.J. 28. Felesben olaszul. 29. A pincébe, 30. 6 T. M. 41. Meredek szikla. 32., Fontos érc. 33. Hangtélárt vjfi. 34, Sepfü szlovákul 35 Vllág- ü'júságl Találkozó 36. Sportág 37, Élet egynemű heföl. 38. Kevert dolog. 40. Alma népiesen. 42. Ha ugyan szlovákul, 43. Aki meg- hódol valaki előtt. 44. Rainer Márta . , (1875—1928J prágai szüe’ésO német Impresszionista költő 48. A rend betűi felcserélve lék h.J. 47. Nöl becenév. 48, Állam Távol-Keleten. 49. Buzdító szócska. 50. Eszerint folyik a tanítás az Iskolában. Függőleges sorok: 1. Aki a lányt házasságra akarla megkérni. 2. Skandináv váltópénz. 3 Saíó páratlan betűi. 4. Beképzelt, elblza kodon. 5. Kó.stolgatoII 6 Becézett női név. 7. H.anglnlan lárat. 8. Ver 9. A Duna egyik része. 10. A rejtvény második része. 14. Fél szemű. 15. Augusztus’ 18-án ünnepeljük névnapját. 17. összevissza szánt. 18 Küzdőtér. 19 Thaiföld másik neve. 20. KI van egyenlítve. 22. Német tépés (fon.] 23.-Azonos a -yízsz. 42-vel. 24. Folyö Németország és Lengyelország határán. 28. Zola francia író személyneve. 28. A ma! Mexikó területén élt ösi kultflrájú Indián nép 29. Fontolóra vesz, mérlegel. 31. Tlltószó. 32. Ritka férfinév. ->4. Személyes névmás. 35. Másodrendű bor (szlov.j. 38. . . morta le. 38. Vastag, szőrös gyapjúszövet 39 Véres oroszul. 41. Ezeregy és negyvenkilenc római számmal, 42. Ady Endre. 43. A házasság vedö Istennője az ókori görög mitológiában. 45. Kajakrész. 48. A tó hétül. 48. KT! 49. Ismeretlen adakozó névjele. BskUldendé a vízszintes 1. és függőleges 10. számú sorok meg- tejtése. A SzoclalUta Hiúsági Szövetség Központi Bizottségának lapja • Kiadja a Smana kiadávállalala • Szerkasztóség és adminUztréciö 897 Brattslaval* ervtvks i i le lefon: 468-19 • Főszerkesztő: dr. STRASSER György • A tőszerkesztő helyattesa CSIKMAK Imre • Nyomja a Západusluvenské (laClarna.j «S7 20 fteailstiiva Dnk lianska 33 • Előfizetési díj egén évre 52,— Kis, félévre 26,— KCs • Xerjssztl a Posta Hlrlapszulgálata. Elfiflzethetd mindeo pimlákézbesltcinél v»er posfatitwial oél • Kéziratokat nem öntünk meg és nem küldünk vissza • A lap külföldre a PNS Ostredná ezpedlcla a dovoz tlaüe, B34 19 Bratislava,' Cultwa'lii.ovu ná*. e 4*. útján rendelhető meg • Engedélyasve: SÜTI 13/1. Index: 49 802