Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-02-24 / 8. szám

M.A1ÍGISS Mymitabarita ' már kitakarta» sárga virágját bontja a som. Fut, fut az áram a déli sugárban s hökkent hó a hideg havason. ÁPRILY LAJOS unaJroa: .kiválasztott) ?,ik-e az öni y IGEN-m végén ha luséval, 1951. március 2-án halt meg Ludmila Podjavorinská szlovák írónő, nemzeti művész. ­1951. március 3-án alakult a Vietnami, Dolgozók Pártja. , 1871. .március 5-én szQlcfett Róza Luxemburg, a nemzetlíőzl munkásmozgalom kimagasló alakja. 1948 március. 5-én mondta el az USA beli Fultonban uszító beszédét W. Chtlrchill, A hideg­háború kezdete. 1308. március-e-á-n-születet' Elizabeth Barret-Browming- an­gol kOItönS. Március 8., neímzetkSzi nőnap. 1451. márc. 9-én született A- raerígo Vespucci olasz utazó. Nevéhez fűződik .Amerika elne­vezése. 1241. március ■ 12-én ;keztl5- dbtt a Magyarországi tátárdú- lás; 1721. március 12-én jelent meg Pozsonyban a Bél Mátyás által kiadott Nova Posoniensla újság első száma. 1956. március' 17-én lial-t meg Irene Joliot-Curle francia No- bel-dljas tudós. 1901. márciiis 18-áii .saülwett Peter Jilemnickjr szűovák író, nemzeti művész. 1871. március 18-án kezdő­dött a párizsi kömön. 1901. március 23-án született fán Sverma, é CSKP kiváló dol­gozója. 1921. március 23-án született MaruSka Kudefíková,. a német fasiszták által meggyilkőlt an­tifasiszta harcos. Március 24. — a csehszlovák páncélosok-napja. 1881. március 25.-BI1 Született Bartók Béla magyar zeneszerző és népzeaekutaló. 1676.. máreitts, 27-én szülaíett .11. .RákőcUs-Ferenc-íéi'délVi. fe jedelem. "" Március 28. :—; a, tanítók nap­ja. 1776. március 2S-án alakult *. moszkvai Bolso] Tyeátr [Nagy Szlnliáz) ‘ 1826. má-rems .,29.-én.- született Wilhelm . Liebknecht, a ■ német szocíá!demr>!ü’ata párt jeles po­litikai dolgosöja. . . ■ , IStfe. március 29-érr ;halt meg Frankéi Léó,‘ a -párizsi koimiln min-isztere,' a ' magyar. forradal­mi- mmikásmozga'.om kivá’ó dól- gozója. . 1748. .március. 30-án született Francisco 'Goya t^anyol.^íeeíó- niűvész. ■ 1596. niároiiis 31-én szüiétett René Desoartes fearreia bölcsész és matematikus. M ircius l. .ALBLV: .áz aráaylas; ritka férfinév a latin Altílnujból és a ger­mán. Ahvlból alakult ki. .Az előb­bi ÖS7, héjú féi'St, az utóbbi -ne- mesielkü barátot jelent., Mircins 2. — LLJ.JZ.4; Urvan- i-sak; ritka, női név, a luijos..!,Luis' fraAcis niogfeleföj ériék rokonpár- ja. A AÓV leghíresebb magyar vl- seléje; a nagy .szinószno,. a nem­zet csalogánya. ßlaJia Lujza volt. Miicim 3. ~ KORNÉtJA: La­tin eredetű név, amelynek mind a' lAagyarban, rAlrid- a latinban hoüö'«.' férfipárja vin. a Kornél et a Cornelius. Becézett formáj-a 'Nelli.' ■ . Mirctlis 4. — K.4Z.MÉR: Rit­kán előferdulé név; I>ngyel ye- lenLésé; ■ béWéalápíté, békévágyó. Máéeius 5. - ADORJÁN: A Hadrlajiu^, .Adr'iáiibV rnagjar meg-FpIeloje. Ivét római várpssaL fcSzép-itállái'Adriával és a'z.áil- rial partoknál fek\-o Adriával hózha tó' Vapcädlaiba. Alájciús 6. — LEO.\ÖtÍA: A febvűár ‘2fsén előforduló' Rileonó- ra' pbi-id'ült . iiévváltAzalá, mely­nek leggv-atorlbb ' fómiája a* á- ránylag- lié'pszeríi N'óra. Bire/leíe fpa'tiyol. Ibsen rsniert rfrániei Kőínőjét Xóráual., Beetliosen f’i- delió,iáaak bSs'nó'jét pedig Leonó­rának hívták. Március 7. — TAMÁS; Bibliai eretíetü, gyak’ori név. .A görög 'l'hopias azt .jelenti: csodáraios. míg az araineUS Teorno ikret- je­lent. A tórténelemhSl elsó'so'rban Rákóczi kuruc brigadérosának. Esze Tamásnak a ne'\e jut e- szünkbe. Márciiis 8. — ZOLTÁN; Ezen a napon a Zoltánok ezrei, a nők millióiv'al együtt ünnepelhe-lAek. A szép magyar férfinevei évente sok ezer újszülött kapja inegi ná­luk csak a Lászlók vannak töb­bem. Március 9. — FR.A.NtlSIv.A: .-V latin Kranciscus'íTereiw' női pár­ja, magyarul- azt jelenti: feamaa féi'fl. Mireimi 10. — ILDIKÓ: A nSi nevek'népszerűségi listáján jelen­leg a harmadik helyen álló név. Eöleg az utóbbi két-hárora évti­zed folyamán lett ennyire köz- kcd\;ell. .1 germán eredetű Krim- Iiil.da egyik váitozalának gót bc- celppmája. Március 11. ~ KONSTANTIN: Ritka férfinév, amely a hajdani nyelvújítók szerint Szilárdra for- dílajidó. Mai felfogásunk szerint niindketlö ónálló névnek szánul. Márciiis 12. — GERGELY: Ré- geu riagy'on néps/erű, ma már rit­kábban előforduló, görög eredetű népsaeríillen alakjaként vált is­mertté. ' .Március 18. — SÁNDOR: Gya­kori. férfinév, ainely. az alább kö­vetkező Józseffel és Benedekkel párosulva, időjóslási rigiuasként lionos. ..Sándor, Józ.scf, Benedek. Iioziiák egy zsák meleget.” Gö­rög eredetű héy, 'az .Alex'androaz indoeurópai' megfelelőjének Ara- gyár változata. Törökül azt jelenti: «karai. .4 férfi nevek gyaköriságá: iiák soivendjében a hetedik he­tién' áll.i \ világtörténelem leg­név, jelentése; ébren őrködő: A magyar történelemben és iroda­lomban egyként gyakran elő­fordul. I'éldakénl említjük Borne­missza Gergelyt, az Egri csilla­gok egyik hősét, a drámaíró Gsl- ky Gergely t s a kököl. O.uczfir fíer-gelyt. Márcios 13. - KRIti//n.A.\; A magyarban h.íjdao használatos, ám akkor is ritka. ? ma már el­avult Keresztély modern névvál­tozata, a latin eredetihez liason- ló Krisztián 'Christiaiuis'i még családnévként is gyakori. Március 14. — M.ATfLD: .Né­met eredetű, ma már ritka női név. .Március t.). - KRISTÓF: Go- rö4: eredetű, szintén elavult név. .laleniésc: Kriszlnst hordozó: hal­hatatlan vl.solője Kolumbusz. Március 16. - HENRIETT: A IJenrik férfinév fraocia női pár­jából. származó, az utóbbi időben uépszerüsödö .Március 17. — GERTRtO: .Né­met eredetű 'női név. Jelentése; a dárdák viselője. Torténelmiink- bfti) s irodalmunkban a Ránk bán liiresebb Sándora. a világhódító makedón király iNájy' Sándor, míg a magrtmA lörlénelembeii es irodalomban a legnagyobb Sán- dc»r'* kétségkívül Petőfi, Március 19. - JÓZSEF; Év­századok óla kedvelt, o.vgyon gyakori, bibliai vonatkozású, szá­mos nyelvben népszerű név. Március 2«. - Ili BERT: Né­met jelentése: szellemiekben ki­váló,, Névkénl alig előforduló, pezsg'ömárkaként annál népsze­rűbb,. afcártiak rokona, a vadá­szok védnökének gcvél hordo/ó UuberUisz flkőrfajl.«. Március 21. - BENEDEK: .A népbil szerint a harmadik melé­gel. tavaszt hozó. A kápcsoló- dás nem véletlen, hiszen ezen a napon van a tava.szi napéjegyen­lőség. mikor is a nappal és az éjszaka időtartama az egész. Föl­dön egyenlő. Híres viselője a ré­gi magyar irodalom nagyja. Vi­rág Benedek. Magyar formája a latin Benediclus rövidülése. Március 22. — IZOLDA: Szép hatig'zása eltenére is ritka női név. amely tudatunkban elíSsoir ban a kelta monda alapján irt Wagner-opera. a 'l'rlsztán és Izol­da révén rögződött. Március 23. — E.MÖKF.: Köze­pes népszeiűségű, egy régi ma­gyar személynév felújítóit alaU- já. Jeleutése: anvaWjjel élő. Március T,.— GÁBOR: Héber eredetű. Jeleutése: isten bajnoka. Elötordulása egy re gyakoribb. .Ne­ves viselője.volt a kél erdélyi fe­jedelem, Botblen és Bátbori' Gá­bor, Mircius 25. — M.ÁRI.V: A naptárban évente ötször előfordu­ló név gyakürisága nyilván az­zal is Aiagyarázbaló, hogy ma­napság az Év'a után ma a lesr- több leánv kapja ezt a nevel. Nagyon régi, héber és görög sz;irrnaztachatöságú név. vilác- szerte népszerű, számtalan né\- alakban isiocrl, nagvon sokféle­képpen bötézhetü. -Vnyakönyvez- teüiető nevajakjai-; Márton. Ma­ra. Marianii. iMarianna. Marir.a. Marietta, Marinella. Marinetta. Marlaon, Mariéra. Marita. Masa. Mia. Mielta. Mirjam és Ria. Március 26. -- EM.ÁNL'EL: Ma már nehéz lenne e héber evede- lű név V iselőjéee találni. .Nem bas'znátatps. Nagy 'váselőjc a né­met idealista filozófus, Imanuel Kant volt. Miréiiis 27. IIA.INALKA: A'z .Auróra n'év magyarított, ki- c.smyítSképzős változÉía. Márrius 28. — GEDEON: Sze­mélynévként rika, családnévként több változatban gyakori, (gy ; Gedeon. Gcdé. licdő, Gidó síb. Mircius 29. — .AL’GL'SZT.V: Szinte élő séni forduló, h latin Au^iistusból-alakult, .akárcsak az Ágost, .lelentfesé: felséges, ma­gasztos. Márrius 3t). — Z.ALÁN: Ritka név. 8 latin .Salanusböl ered. .le- lenlése: dobó. ütő. V'örösmarly híres .eposzának, a Zalán futásá­nak hőseként, ismerjük e nevel. Március 31. ÁRPÁD: T.eglii- i'Csebb viselője a honfoglaló Ár­pád fejedelem. Ösmagyar név. e- ■ redete az, árpa kÖ'zu.évvel Jiozh.!- tó kapcsolatba. Népszerű, >okan si-elik. ról; 192h-b&u,, ..raegjMéht élatr'á j2 á'ban egy ebe ti között -így víül. mag i'. „Szüle'Aera ,1881.. márciius, 25- •éji: ..Nagyszentmikló.« 'WöMég­népdal tanulmá,nyozását. Népének rajongó szeretste ás megbecsülése vezeti el más né­pek szereíeíéhez. .A magyár népdal csodálatos útján eljut a román ás szlovák 'népdalhoz, NYELVÉBEN Él A NEMZET \x Egressy Gáboruak ajáalott Eötvös József-köllemény d.850' utolsó előtti «»kaszában olvasható hároi» sor: Félre, kishitűek, félrel Nem veszett éli— Élni fog nyelvében, élni in'űvéíaetteL Még sok« e nemzet! — oldottabb alakzatban, de lényegében szó szerint lartalmázza iámért sa'dlóigéiiket; NYELVÉBEN Él- A NE.MZET! N.AGY A FEJE, BÜSÜUON A LÓ • Pálóczi Horváth Ádára. (1760—Í8201 — köko, a magyar népköl- tószet egyik első tudatos gyöjtője. „0 és új, mintegy ötődSékzár énekek“ "című kéziratos énekeskonyvében (iSJJl saját verseinek jas'át. valamint régi és új népdalok füzérét, jegyezte fel. E gyíij- tenr.éuy ,.Ue niil torom a fejemet?“ .kezdetű seriének refrénje:. Búsiiíjon a ló, elég nagy^ a feje. amit azárnyasszéként. így fógal- maztiink át: N.AGY FEJE, BDSLUON A LÓ! Az öuvigaszlaló, búfelejtő kifejezássef száonos kdaanondásgyüjle- ményben is tslálkosrank; bilzmytalanba vesző ntedele a közsnon- dások, biztos irodalmi forrásai ■ Bsállói|;ét körébe utálják. Arany ■lános 'l'olilijának tizedik énekébe« pMdán! Toldi Miklós ezt rnmidja az öreg Bencének: Búsuljon a lovad, elég négy a feje. -Atanv ,.A hegedő“ című vdg legendájában (1853) a k8v«tk««ö sorpárt találjuk: Búsuljon a ló — arra bízzák (Hiszen elég nap- a feje. Ismerjük a szárnyasszavuakksd kezdődő nótát: iVagy a feje, búsuljon a l-j. ' Egy tislányépl búsulni nem jó. ! Gojnbház, hej, ha leszakad. / Egy helyére száz is akadl’Svéjjmilyannépd'alvállo- zalban is szerepel: Van a lónak jó nagy fej» / Ott lesz'* búnak a helye. 1^1.in. 25. Nalyszenlmiklós - 1945. IX. 26. New York ben. Legöiső zoiigoreóráiniat, é- dasanyámtól kaptam, hatodik életévemben. APáimiak. aki egy földmövesiskolát igazgatott, meglehetősen fejlett zenei ké­pességei' voltak: .zongorázojtt, műkedvelő zenekart szervezett, gordonkázni is tanult, liogy ze­nekarában gordonkát játszhas­son, sőt még tánddárabokat is ktrinpoitálL. A k!l3ncvenes ■ éveik elején é- cesanyjávati Pozsonyba kiiltöz- neii.' Itt'Erke! László tanítja zon'górára' és - összhangzattanra. .Rleténék' köyétkisző illoniása a Zeneművészeti Főiskola, ahol Thonián , Iptyáii (zongora) és Koessier fánós (zepaszérzési i- ráuyítása’ ál'atL fejlődik. Tehet­ségére való MákintétteJ még vizsgára' sem k-ö-tóeítik. Bátor, hättafias eszméit a muzsika nyelvén' tnondja el. MunkáSsá'gáin'ak ‘korai szakaszá­ban zenéfénék zamatét \Vag- ner,' Richard -Strauss, OétiúsAy, de' főlég ' Liszt 'öregkori művel­nék ta-nulmányozásából _ meríti. A 'val-Ődl népi' zene falfede- zésa azonban 'meghatározta to­vábbi alkőtó fitiát. Kodály Zol­tánnal iiAégkezdlk a nriigyar valamint az ukrán, a bolgár é.s a török parasztok zenéjéhez, sől az arab népzenéhez Is. 1917-ben mutatták be a Fából faragott királyfi című táncjá­tékát, majd:»egy évvel később -A kékszakállú herceg várát. Az őszirózsás forradaiora és proietárdlktatűra új távlatokat nyitott Bartók életében. Részt vesz a zenei diraktórium mun­kájában. A proletárhatalom bu­kása után egyre többet foglal­kozik a kivándorlás gondolatá­val.'Erről így ír: ...... Mert itt: megélni ugyan lehet, de dolgozni... nem lesz lelifttsége« legalább tíz eszten­deig. .. itt minden lönkrenienő- beai van...“ .A- fasizmus fojtogató légkö­rében nem tudja folytatni raun- ksáját — 1940 őszén Amerikába indul. Ettől az időtől kezdve csak egyetlen gondolat foglal­koztatja: Mikor térhet majd vissza a hazájába. ,A nagy zenetudós Idegen föl­dön halt meg. Halálának hírét mindanütt mély megrendüléssel fogadták. (b.J Ismered-'e Önmagádat ? .Az emberek többsége azounati igennel válaszol erre a kérdésre. De- vajon V8!ó,jába'ii ismered-e- önmagád':’ Próbáld ki! Az. alábbiakban ' három - jellemet. köz-lünk. Válaszd ki. né-zeted szerint, melyikhez .tartozol, í. típus.' Nem bírod a zajos társaságot; a csendet és a magányos sétákat helyezed' előnybe. Találkozá.s egy romantikus .helyei! nagyobb örömet'szerez, miiU a lár­más kávéházi környazet. Aki - ismer, azt gondolja rólad, hogy száraz. Ú. ' Upus':' Jelleriu^^^^^^^^^^^^^zereted. a tár- sa.ságÓL ’ kerülsz; Tudsz szomorú _______________________ semmilyen és szemű . es viccek illő 'típust,' ellen- kép a pszichn- az alábbi kérdésekre a megfelelő ponto- a pontok alapján állsz, .szórakozást, is ' va.gy,' ismerőseid „paktárának“ tartanak. (la ' ntár őrizd, egyezik-e lógusok NEM-mel vagy kai, majd a saját véleményedet » 1. Szereted az erősen fűszerezett éte'leket? IGÉN (3) — NEM (2) 2. jól érzed magad társaságban? IGEN (2) — NEM (1) , 3. Szeretnél 'néha az örömtói a plafonig ugrani? IGEN (4) —NEM (2) 4. Tudod szórakoztatni a vendégeidet?- IGEN (3) — NEM (2) 5. Gyakran szokott a fejed fájni? ■IGEN.(l) —.NEM (2) - . ■ '' : 6. Puha sörtéjű-fogkefét hasaiáísz? , ■ •IGEN (1.) — NEM (4] ' ■ : 7. Mindig egyforma frizurát-viselsz? . IGEN (3) — NEM, (l'I “ 8. Szeretsz keresztrejtvényt fajtéti i? ; : IGEN'fi) — NEM (4) ' , ' ' ' , 9. Rendszeresen tojTíázoI? IGEN (3) — NEM (4) 10. Szoktál szomoű-kodni? IGEN (Ij — NEM (41 11. Szeretsz csendben dolgozni: IGEN (4) — NE.M (1) .. Ha az eredmény 20 pontnál kevesebb,. 'sginkább az első típus áll hozzád közel, 21—25 pontig a másodikhoz tartozol. Ha az eredmény, több, mint 25 pont, alkatod a harmadik típusba illik.

Next

/
Thumbnails
Contents