Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1976-06-22 / 25. szám
------új ifjúság 12 K antáros blúz * Mellbőség 83-88 cm. Anyaga 15 deka szl- lonfrotté fonal. 3-as tűvel, egyráhajtáso« pálcákkal, és egyláncszemes lyukakkal, a rajzolt minta szerint horgoljukJELMAGYARÁZAT: pont = 1 láncszem; egyszer áthúzott függőleges - 1 egyráliaj- tásos pálca. HÁTA: 117 láncszemmel kezdjük, 28 centit egyenesen horgolunk. Itt a munkát befejezzük. Az ízléses Jó öltözködéshez a szép ás praktikus alsónemű is hozzátartozik. Különösen most nyáron érvényesül a szép fehérnemű, mert mint minden kánikulában, most is igen divatos a mély vagy négyszögletes kivágésú ruha. És ugye, milyen visszataszító látvány, ha a ruha kivágásából kilátszik a melltartó pántja? Ezen könnyű segíteni: olyan melltartót viseljünk alá, amelynek a pántjai egészen oldalt vannak elhelyezve, mert a divatos mély, négy- szögletes nyakkivágáshoz ez a legalkalmasabb. Vízszintes: 1. Az aforizma első része. 11. Mufatősző. 12. 0- Iajbogyó. 13. Trombitahang. 14. Erdélyben hideg, száraz keleti szél. 16. A földszintnél magasabban egy szinten levő helyiségek sora. 18. Fecsketanya. 20. Állami illeték. 21. Börtön (argó kifejezés). 22. Szűk, sötét helyiség. 24. Ad acta. 25. Kicsi- riyítőképző. 26. Fa hordődugó. 28. Szoknya. 29. Béka egynemű!. 30. Nem Ide. 31. Formál. 33. ... muri, Móricz Zslgmond regényeimé. 34. Irodalmi műveket alkotó személy. 35. Spanyol nehéz borfajta. 38. ... Kaleh, Jókai Senki szigete volt. 39. Osztrák és nyugatnémet gépkocstjelzés. 40. Gém betűi keverve! 41. Elbeszélő irodalom. 43. Somogyi Mátyás. 44. A gallium vegyjele. 46. Női hangnem. 47. Hazai mosópor-márka. 49. A szoros magyar ábécé kezdete. 51. Balatoni üdülőhely. 52. Spanyol eredetű női név, jelentése fenséges. 55. Ingerlékeny. 56. Harap. 57. Nagy japán kikötő Hokkaidó szigetén. 59. Tok betűi keverve! 60. Szakácsinas. Függőleges: 1. Csehszlovákia második elnökének neve. 2. Világrész. 3. A magányt kedvelő, visszavonultan élő személv. 4. A természetestől visszataszítóan eltérő. 5. Angol világos sör. 6. Kettőzve cukorkaféle. 7. Római üdvözlés. 8. A Volga legnagyobb mellékfolyója. 9. Idomnak két nem szabályos csúcsát összekötő egyenes. 10. Három svédül (TREJ. 15. Napszak. 17. Férfinév. 19. ... Jürgens, német énekes. 22. Szovjet folyó, Gorkijnál torkollik a Volgába. 23. Iií**<*!»zI4v folyó. 24. Török férfinév. 26. Olasz folyó. 27. ... Valii, oitrsz filmszínésznő. 28. Régi űrmérték. 29. Az aforizma második része. 30 Időmérő. 32. Csillagkép. 33. Nyugatnémet város a Duna partján. 36. Török katonai tisztség. 37. Az egyik szülő. 38. Meztelen testet ábrázoló kép vagy szobor. 39. Talizmánként viselt kis érem. 4Z. Pilis közepei 43. Bűzök. 45. Iráni egyneműi. 47. Svéd férfinév. 48. Tehén-név. 49. Vissza: nem élnek a szülei. 50. Idegcsillapító. 51. Ütőkártyák. 53. Régi síHymér- ték. 54. Kevert tea! 55. Balzsam. 58. Az ezüst vegyjele. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 29. számú sorok. S. V. Lapunk 24, számában megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: Egy férfi, aki enged amikor nincs igaza — bölcs, aki. enged, amikor igaza van — férj. ELEJE: a hátával azonosan kezdjük, és ugyanolyan magasra horgoljuk- Itt az első •1 pálcát , vagy láncszemet 4 pálcával behorgoljuk, és mintásán folytatjuk a sort. Középen is 5 pálcát és a sor végén Is 4 pálcát horgolunk. A következő sorban kezdjük a karkivágás és a nyakklvágás fogyasztását. A nyakkivágás közepén horgolt 5 pálca és a karkivágásban horgolt 4 pálca fölé mindig 2-2 pálcával kevesebbet horgolunk. A sor elején azt a 2 pálcát hamispálcával horgoljuk be, a sor végén 2 pálcával előbb fordulunk- A 11. sorban 9 pálca marad a kantárhoz. Pálcasorokkal meghorgoljuk a kívánt hosszúságot, kb 54 centit- Ugyanígy horgoljuk meg az eleje felső részének a másik felét Is. ÖSSZEÁLLÍTÁS: az oldalakat összevarrjuk. A kantárt keresztben próba szerint a háta utolsó sorához varrjukA vékony, karcsú nőknek nem fontos körül elasztikus, széles harisnyatartól viselniük, de a teltkar- nsfiak és ennél teltebbek bizony jól teszik, ha vásárolnak maguknak egy ilyen „mldernadrágot," azaz elasztikus, gumiból készült bugyit, amely harisnyatartó gyanánt is viselhető. Aki nem erős mellben, az „mi- derkombinét“ vegyen magának a- mely mell alatt egy pánttal van ösz- szehűzva, tehát bizonyos tartást mégiscsak kölcsönöz a mellnek. —si— • EGY SZÍV. AMELY KETTŐT SZERET. Azt írod, két fiút szeretsz, nündketten bíznak benned, és csak természetes, hogy nem tudnak egymásról. Azt mondják, hogy ákí kettőt szeret, egyet sem ízeret őszintén. Képzeld csak el, hogy a fiúid valamelyikének két- -három lánnyal is van ismeretsége, és veled ellentétben esze Agában sincs választani közülük, hanem szépen kivárja a negyedikét, sőt az ötödiket is. Ugye, bosszantaná, ha a fiúk valamelyikérő! ilyesmi derülne ki? Pedig- hasztalan bosszankodnál, hiszen a fiúknak éppúgy joguk van választani, válogatni, mint a lányoknak, mint neked. Nem' kér alma közül kell kiválasztani a szebbiket, úgyhogy bármelyiket választod Is a két fiú közül, nehéz lesz tisztáznod mostani magatartásodat előtte, de a másik ftü előtt ts. • fis MÉGIS SZERETEM ÖT Megszakítani egy több éves kapcsolatot egy bnta pletyka miatt — szinte hihetetlen. Szerintem a ftft más ok htján felfújt egy hallott valamit, de az ts meglehet, hogy kitalálta. Közben megtetszett neki egy másik leány, ás ▼elad szakítania kellett. Oka nem ▼olt, hát kitalált egvet. Pedig mennyivel egyszerűbb lett volna Őst mondania vége. Bizonyára zzereti » komplikált helyzeteket... • TAK CSAU A fiúnak tetszel, de játszik veled Kihasználja tapasztalatlanságod és nagyon biztos a dolgában Azt hiszem, nemcsak nálad van sikere. Nem akar többet égy kötetlen barátságnál. Hogv miért? Elsősorban az Iskola befejezéséért érzi magát felelősnek, és azt helyezi minden más. elé. Ezt ne vedd tőle rossz néven, és Ismeretségieknek te sem tulajdoníts túl nagv fontosságot. Várj és reménykedj Talán később. . . • ÉECKY A fiú sportol, tndia, hogyan kell viselkednie annak a futballistának. aki percekig nem int labdához. Harcol, fatkározik, és ▼an az úgy, hogy ennek sincs értelme. Aztán az utolsó percben mégiscsak ő rúgja a győztes gólt Harcolj agy Kicsit te is. és a fene egre meg, hát érdekeljen, miért olyan fura egvszeriben az a fiú aki addig rendes volt. ked ▼eáhe járt. és szeretett veled lenni! • BOLDOGTALAN LÁNY „Ha ezzel a fiúval kellene leélned az életed, akkor boldogtalan lenné!“.'Leveled legfontosabb mondatát Idéztem. Csak azt nem értem, mi köt annyira még most Is ahhoz a betegesen féltékeny fiúhoz? Gondolod, hogy a féltékenység szerelem? Amikor azt mondja az enyém vagy, akkor azt sző szerint gondolja. Mások nézhetnek rád, szólhatnak hozzád, de neked az. tilos, vagy csakis az ő engedélyével szabad. Középkor vagy még rosszabb. Betegség? Meglehet. Az ilyen férfiak szerelme rendszérlnt erős és tartós, de vak, és egyenlő a börtönnel, fis tölt ér a szép ruha, a szép sző ajándék, ha mindennek csak egy rács mögött örülhetünk? • MARGIT Azt hiszem, nem frtad meg a teljes Igazságot. Valamit elhallgattál, ngyanla kell, hogy neked Is legyen egy gyenge pontod, legyen egy helyzet, amikor megfeledkezel a játékszabályokrél, «- mikor esetleg csak te létezel, a te személyed. Egoizmus, nem tudom, hogy ml. N8m beszélsz túl sokat magadról és butákat? Ellenőrizd magad, és talán az sem értana ha megfontolnád jobban a mondanivalód. Különben látta lak a tablón. Érdekes srác lehetsz • DOBOS A ZENEKARBÓL Ml van abban, ha egy fiú, akivé! csak úgy „messziről tetszetek egymásnak“, nem veled táncosa az első táncot? Lehet, hogy nem is tudta, hogy már a teremben vagy. Lehet, hogy a lány kérte öl fel, és az Is meglehet, hogy a fiúnak valamilyen oknál fogva fontos volt, hogy éppen azzal a lánnyal táncoljon. Ez azonban még semmi rosszat nem Jelent — rád nézve. Hogy miért kell ezért egy éjszakát átsírni. Igazán nem tudom. Azt hiszem, hogyha mai? kapcsolatotok komolyabbá alakul kérheted a '.fiatöl. hogy veled kezdje a táncot. Biztosan nem mond nemet, sőt ha szeret, minden táncot veled fog táncolni. • KÉSŐN JÖTTEM RÄ, HOGY SZERETEM Minden a fiún múlik, ha szere ti azt a másik lányt, akkor nem mond le róla. Benned csalódott és a később felébredt őszintesé gedre nem építhet. Nagyon elkés tél. de legalé,hh elmondtad. ami > szivedet nyomta — és rendhez van. Hngy elhitte-e a fiú, nem tndom, döntenie Is-neki kell. fé 18, hogy még abban az esetben Is a menyasszonya mellett marad, ha téged nem felejtett el teljesen, és mondjuk, egy kicsit szeret is. Szüléiddel kapcsolatban: rend szerint a szülök szokták nevelni a gyermekeikéi, A fordítottjával no Is próbálknzzl Bizonyára egyszerű természetűek, ezárt legfeljebb azt megteheted, hogy az asztalukra csúsztatsz valamilyen pedagógiai vagy neveléssel foglalkozó írást, könyvet. • MONDD MEG, MIT TEGYEK HAT! Azt írod, szereted a fiút, ö Is nagyon szeret téged, de te még nagyon fiatal vagy, tizenhat éves. Arra vár választ, feleségül mész-e hozzá négy év múlva, ha majd hazajön a katonaságtól. Te nem tudsz válaszolni. Igen, mert nem Is lehet Ezt mondd meg neki, hiszen ez az őszinte beszéd. Kapcsolatotokat ez Inkább elmélyíti, mint az, ha határozott Igent vagy nemet mondanál. Tizenhat évesen? Hát gondolj csak bele! A kamaszkor négy esztendeje nagyon hosszú idő, » fiatal rengeteg változáson megy keresztül ezalatt. Szerelme persze ettől függetlenül ts tartós maradhat. • LÉGY SZIVES NYILATKOZZ VÉGRE! Leveled, akárcsak az abban leírt érzések és kettőtök kapcsolata nagyon rokonszenves. K fi lön e- rénye soraidnak a szép fogalmazás és a pontos helyesírás, »- melyre azárt érdemes felfigyelni, mert a nekem címzett levelek közfitt bizony kevés Ilyen akad. Ügy ítélem meg. hogy kölcsönösen szeretitek egymást, és mert e }e józan ítélőképességedet a levél bizonyítja, hiszem, hogy kapcsolatotok nagyon emberi módon, az én tanácsom nélköl is szépen kialakul majd. Azért még tanácsot is szívesen adok, mégpedig azt, várj a szerelmesek szép törel- metlensógével arra az alkalomra, amikor nyíltan. őszintén elbeszélgethettek majd egymással. Hiszem. hogy életeteknek szép, fontos, és emlékezetes napja lesz az a nap. Biztosan sor kerül rá. Veronika KERESZTREJTVÉNY HHeasrosBjiinaRBSBOHB* A Szocialista If|áaág1 Szövetség Központi Bizottságának lapja # Kiadja a Smeoa kiadóvállalat» • Szerkeszlőság ás »amiolsslrScIó 88? 14 Bratislava Preí.ks H 1» laton 488 19 « Főszerkesztő: dr STRASSES György • A főszerkesztő helyettese CSIKMAK Imre « Nyomja a Západusiovanskó HaSiame. 897 20 Bratlslesa Dók iansks 89 • Előfizetési díj egész évre 52,- K8s, félétre 29 - K8s # Ter|esit! a Posta Hlrlapszutgélala tlSftzolhftlő minden pojrfakézbesltőnái vagy postahivatal nál • Kéziratokéi oen> érzünk meg és nem küldőnk vissza 0 A lap külföldre a PNS Dstredn* ««pedicle a doroz tleíe, 894 19 Bratislava, Gutlwaldovo nám 8 10 ólján rendelhető meg 0 Engedélyezve: SÜTI 13/1. Inda«: áS 882