Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-06-22 / 25. szám

------új ifjúság 12 K antáros blúz * Mellbőség 83-88 cm. Anyaga 15 deka szl- lonfrotté fonal. 3-as tűvel, egyráhajtáso« pálcákkal, és egyláncszemes lyukakkal, a rajzolt minta szerint horgoljuk­JELMAGYARÁZAT: pont = 1 láncszem; egyszer áthúzott függőleges - 1 egyráliaj- tásos pálca. HÁTA: 117 láncszemmel kezdjük, 28 cen­tit egyenesen horgolunk. Itt a munkát be­fejezzük. Az ízléses Jó öltözködéshez a szép ás praktikus alsónemű is hozzátar­tozik. Különösen most nyáron ér­vényesül a szép fehérnemű, mert mint minden kánikulában, most is igen divatos a mély vagy négyszög­letes kivágésú ruha. És ugye, milyen visszataszító látvány, ha a ruha ki­vágásából kilátszik a melltartó pánt­ja? Ezen könnyű segíteni: olyan melltartót viseljünk alá, amelynek a pántjai egészen oldalt vannak el­helyezve, mert a divatos mély, négy- szögletes nyakkivágáshoz ez a leg­alkalmasabb. Vízszintes: 1. Az aforizma első része. 11. Mufatősző. 12. 0- Iajbogyó. 13. Trombitahang. 14. Erdélyben hideg, száraz keleti szél. 16. A földszintnél magasabban egy szinten levő helyisé­gek sora. 18. Fecsketanya. 20. Állami illeték. 21. Börtön (ar­gó kifejezés). 22. Szűk, sötét helyiség. 24. Ad acta. 25. Kicsi- riyítőképző. 26. Fa hordődugó. 28. Szoknya. 29. Béka egyne­mű!. 30. Nem Ide. 31. Formál. 33. ... muri, Móricz Zslgmond regényeimé. 34. Irodalmi műveket alkotó személy. 35. Spanyol nehéz borfajta. 38. ... Kaleh, Jókai Senki szigete volt. 39. Osztrák és nyugatnémet gépkocstjelzés. 40. Gém betűi kever­ve! 41. Elbeszélő irodalom. 43. Somogyi Mátyás. 44. A gallium vegyjele. 46. Női hangnem. 47. Hazai mosópor-márka. 49. A szoros magyar ábécé kezdete. 51. Balatoni üdülőhely. 52. Spa­nyol eredetű női név, jelentése fenséges. 55. Ingerlékeny. 56. Harap. 57. Nagy japán kikötő Hokkaidó szigetén. 59. Tok be­tűi keverve! 60. Szakácsinas. Függőleges: 1. Csehszlovákia második elnökének neve. 2. Világrész. 3. A magányt kedvelő, visszavonultan élő személv. 4. A természetestől visszataszítóan eltérő. 5. Angol világos sör. 6. Kettőzve cukorkaféle. 7. Római üdvözlés. 8. A Volga legnagyobb mellékfolyója. 9. Idomnak két nem szabályos csú­csát összekötő egyenes. 10. Három svédül (TREJ. 15. Nap­szak. 17. Férfinév. 19. ... Jürgens, német énekes. 22. Szovjet folyó, Gorkijnál torkollik a Volgába. 23. Iií**<*!»zI4v folyó. 24. Török férfinév. 26. Olasz folyó. 27. ... Valii, oitrsz filmszínész­nő. 28. Régi űrmérték. 29. Az aforizma második része. 30 Időmérő. 32. Csillagkép. 33. Nyugatnémet város a Duna part­ján. 36. Török katonai tisztség. 37. Az egyik szülő. 38. Mez­telen testet ábrázoló kép vagy szobor. 39. Talizmánként vi­selt kis érem. 4Z. Pilis közepei 43. Bűzök. 45. Iráni egyneműi. 47. Svéd férfinév. 48. Tehén-név. 49. Vissza: nem élnek a szülei. 50. Idegcsillapító. 51. Ütőkártyák. 53. Régi síHymér- ték. 54. Kevert tea! 55. Balzsam. 58. Az ezüst vegyjele. Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 29. számú so­rok. S. V. Lapunk 24, számában megjelent keresztrejtvény helyes meg­fejtése: Egy férfi, aki enged amikor nincs igaza — bölcs, aki. enged, amikor igaza van — férj. ELEJE: a hátával azonosan kezdjük, és ugyanolyan magasra horgoljuk- Itt az első •1 pálcát , vagy láncszemet 4 pálcával behor­goljuk, és mintásán folytatjuk a sort. Kö­zépen is 5 pálcát és a sor végén Is 4 pál­cát horgolunk. A következő sorban kezd­jük a karkivágás és a nyakklvágás fogyasz­tását. A nyakkivágás közepén horgolt 5 pálca és a karkivágásban horgolt 4 pálca fölé mindig 2-2 pálcával kevesebbet horgo­lunk. A sor elején azt a 2 pálcát hamis­pálcával horgoljuk be, a sor végén 2 pál­cával előbb fordulunk- A 11. sorban 9 pálca marad a kantárhoz. Pálcasorokkal meghorgoljuk a kívánt hosszúságot, kb 54 centit- Ugyanígy horgoljuk meg az eleje felső részének a másik felét Is. ÖSSZEÁLLÍTÁS: az oldalakat összevarr­juk. A kantárt keresztben próba szerint a háta utolsó sorához varrjuk­A vékony, karcsú nőknek nem fontos körül elasztikus, széles ha­risnyatartól viselniük, de a teltkar- nsfiak és ennél teltebbek bizony jól teszik, ha vásárolnak maguknak egy ilyen „mldernadrágot," azaz elasz­tikus, gumiból készült bugyit, amely harisnyatartó gyanánt is viselhető. Aki nem erős mellben, az „mi- derkombinét“ vegyen magának a- mely mell alatt egy pánttal van ösz- szehűzva, tehát bizonyos tartást mégiscsak kölcsönöz a mellnek. —si— • EGY SZÍV. AMELY KETTŐT SZERET. Azt írod, két fiút szeretsz, nündketten bíznak benned, és csak természetes, hogy nem tud­nak egymásról. Azt mondják, hogy ákí kettőt szeret, egyet sem íze­ret őszintén. Képzeld csak el, hogy a fiúid valamelyikének két- -három lánnyal is van ismeret­sége, és veled ellentétben esze Agában sincs választani közülük, hanem szépen kivárja a negye­dikét, sőt az ötödiket is. Ugye, bosszantaná, ha a fiúk valame­lyikérő! ilyesmi derülne ki? Pe­dig- hasztalan bosszankodnál, hi­szen a fiúknak éppúgy joguk van választani, válogatni, mint a lá­nyoknak, mint neked. Nem' kér alma közül kell kiválasztani a szebbiket, úgyhogy bármelyiket választod Is a két fiú közül, ne­héz lesz tisztáznod mostani ma­gatartásodat előtte, de a másik ftü előtt ts. • fis MÉGIS SZERETEM ÖT Megszakítani egy több éves kap­csolatot egy bnta pletyka miatt — szinte hihetetlen. Szerintem a ftft más ok htján felfújt egy hal­lott valamit, de az ts meglehet, hogy kitalálta. Közben megtet­szett neki egy másik leány, ás ▼elad szakítania kellett. Oka nem ▼olt, hát kitalált egvet. Pedig mennyivel egyszerűbb lett volna Őst mondania vége. Bizonyára zzereti » komplikált helyzeteket... • TAK CSAU A fiúnak tetszel, de játszik ve­led Kihasználja tapasztalatlansá­god és nagyon biztos a dolgá­ban Azt hiszem, nemcsak nálad van sikere. Nem akar többet égy kötetlen barátságnál. Hogv miért? Elsősorban az Iskola befejezésé­ért érzi magát felelősnek, és azt helyezi minden más. elé. Ezt ne vedd tőle rossz néven, és Isme­retségieknek te sem tulajdoníts túl nagv fontosságot. Várj és re­ménykedj Talán később. . . • ÉECKY A fiú sportol, tndia, hogyan kell viselkednie annak a futbal­listának. aki percekig nem int labdához. Harcol, fatkározik, és ▼an az úgy, hogy ennek sincs ér­telme. Aztán az utolsó percben mégiscsak ő rúgja a győztes gólt Harcolj agy Kicsit te is. és a fene egre meg, hát érdekeljen, miért olyan fura egvszeriben az a fiú aki addig rendes volt. ked ▼eáhe járt. és szeretett veled len­ni! • BOLDOGTALAN LÁNY „Ha ezzel a fiúval kellene le­élned az életed, akkor boldogta­lan lenné!“.'Leveled legfontosabb mondatát Idéztem. Csak azt nem értem, mi köt annyira még most Is ahhoz a betegesen féltékeny fiúhoz? Gondolod, hogy a félté­kenység szerelem? Amikor azt mondja az enyém vagy, akkor azt sző szerint gondolja. Mások néz­hetnek rád, szólhatnak hozzád, de neked az. tilos, vagy csakis az ő engedélyével szabad. Középkor vagy még rosszabb. Betegség? Meglehet. Az ilyen férfiak szerel­me rendszérlnt erős és tartós, de vak, és egyenlő a börtönnel, fis tölt ér a szép ruha, a szép sző ajándék, ha mindennek csak egy rács mögött örülhetünk? • MARGIT Azt hiszem, nem frtad meg a teljes Igazságot. Valamit elhall­gattál, ngyanla kell, hogy neked Is legyen egy gyenge pontod, le­gyen egy helyzet, amikor megfe­ledkezel a játékszabályokrél, «- mikor esetleg csak te létezel, a te személyed. Egoizmus, nem tu­dom, hogy ml. N8m beszélsz túl sokat magadról és butákat? El­lenőrizd magad, és talán az sem értana ha megfontolnád jobban a mondanivalód. Különben látta lak a tablón. Érdekes srác lehetsz • DOBOS A ZENEKARBÓL Ml van abban, ha egy fiú, aki­vé! csak úgy „messziről tetszetek egymásnak“, nem veled táncosa az első táncot? Lehet, hogy nem is tudta, hogy már a teremben vagy. Lehet, hogy a lány kérte öl fel, és az Is meglehet, hogy a fiúnak valamilyen oknál fogva fontos volt, hogy éppen azzal a lánnyal táncoljon. Ez azonban még semmi rosszat nem Jelent — rád nézve. Hogy miért kell ezért egy éjszakát átsírni. Igazán nem tudom. Azt hiszem, hogyha mai? kapcsolatotok komolyabbá alakul kérheted a '.fiatöl. hogy veled kezdje a táncot. Biztosan nem mond nemet, sőt ha szeret, min­den táncot veled fog táncolni. • KÉSŐN JÖTTEM RÄ, HOGY SZERETEM Minden a fiún múlik, ha szere ti azt a másik lányt, akkor nem mond le róla. Benned csalódott és a később felébredt őszintesé gedre nem építhet. Nagyon elkés tél. de legalé,hh elmondtad. ami > szivedet nyomta — és rendhez van. Hngy elhitte-e a fiú, nem tndom, döntenie Is-neki kell. fé 18, hogy még abban az esetben Is a menyasszonya mellett marad, ha téged nem felejtett el telje­sen, és mondjuk, egy kicsit sze­ret is. Szüléiddel kapcsolatban: rend szerint a szülök szokták nevelni a gyermekeikéi, A fordítottjával no Is próbálknzzl Bizonyára egy­szerű természetűek, ezárt legfel­jebb azt megteheted, hogy az asz­talukra csúsztatsz valamilyen pe­dagógiai vagy neveléssel foglal­kozó írást, könyvet. • MONDD MEG, MIT TEGYEK HAT! Azt írod, szereted a fiút, ö Is nagyon szeret téged, de te még nagyon fiatal vagy, tizenhat éves. Arra vár választ, feleségül mész-e hozzá négy év múlva, ha majd hazajön a katonaságtól. Te nem tudsz válaszolni. Igen, mert nem Is lehet Ezt mondd meg neki, hi­szen ez az őszinte beszéd. Kap­csolatotokat ez Inkább elmélyíti, mint az, ha határozott Igent vagy nemet mondanál. Tizenhat éve­sen? Hát gondolj csak bele! A kamaszkor négy esztendeje na­gyon hosszú idő, » fiatal renge­teg változáson megy keresztül ez­alatt. Szerelme persze ettől füg­getlenül ts tartós maradhat. • LÉGY SZIVES NYILATKOZZ VÉGRE! Leveled, akárcsak az abban le­írt érzések és kettőtök kapcsola­ta nagyon rokonszenves. K fi lön e- rénye soraidnak a szép fogalma­zás és a pontos helyesírás, »- melyre azárt érdemes felfigyelni, mert a nekem címzett levelek kö­zfitt bizony kevés Ilyen akad. Ügy ítélem meg. hogy kölcsönösen szeretitek egymást, és mert e }e józan ítélőképességedet a levél bizonyítja, hiszem, hogy kapcso­latotok nagyon emberi módon, az én tanácsom nélköl is szépen ki­alakul majd. Azért még tanácsot is szívesen adok, mégpedig azt, várj a szerelmesek szép törel- metlensógével arra az alkalomra, amikor nyíltan. őszintén elbe­szélgethettek majd egymással. Hi­szem. hogy életeteknek szép, fon­tos, és emlékezetes napja lesz az a nap. Biztosan sor kerül rá. Veronika KERESZTREJTVÉNY HHeasrosBjiinaRBSBOHB* A Szocialista If|áaág1 Szövetség Központi Bizottságának lapja # Kiadja a Smeoa kiadóvállalat» • Szerkeszlőság ás »amiolsslrScIó 88? 14 Bratislava Preí.ks H 1» laton 488 19 « Főszerkesztő: dr STRASSES György • A főszerkesztő helyettese CSIKMAK Imre « Nyomja a Západusiovanskó HaSiame. 897 20 Bratlslesa Dók iansks 89 • Előfizetési díj egész évre 52,- K8s, félétre 29 - K8s # Ter|esit! a Posta Hlrlapszutgélala tlSftzolhftlő minden pojrfakézbesltőnái vagy postahivatal nál • Kéziratokéi oen> érzünk meg és nem küldőnk vissza 0 A lap külföldre a PNS Dstredn* ««pedicle a doroz tleíe, 894 19 Bratislava, Gutlwaldovo nám 8 10 ólján rendelhető meg 0 Engedélyezve: SÜTI 13/1. Inda«: áS 882

Next

/
Thumbnails
Contents