Új Ifjúság, 1976. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1976-05-11 / 19. szám

12 A z idei tavaszi divatban nagyobb változások nem várhaták. Az évszaknak megfelelő egyszerű, si­ma. sportos, praktikus, nőies öltözékek vegyül­nek majd az utcák forgatagéba, a parkok csendjébe, iiagyobbára piros-tehér-kék kombináciűkban- Am a szí­nek palettáját nem kell leszűkíteni csak ezekre, mert divatos 8 citromsárga, a rázsaszín, a szürke sok-sok árnyalata, a drapp és a barna is. a hangsúly azonban a tűzpiroson lesz. Divat a csíkos összeállítás, a puha. a test tormáját követő, kissé hosszabb kosztümkabátok (nagyobbára fehér-kék csíkos összeállításban), egyszerű blúzzal és egyenes szabású, vagy csak enyhén harangos aljú szoknyával (divatos, ha egyszínű fehér szoknyával egészítitek ki. bár. praktikusságáról magatok mondja­tok véleménytl). Aztán „megy" még a kazak. a széles szabású ejtett vállú blúz. a hosszú tunika, a kínai kabátka, a blúz­nadrág kombináció, de még a beduin-turbán is. A nadrágok nagyon sokfélék lesznek: háromnegyedes cigaretta szabású, testhez szabott, csípőben húzott, bokánál összefogott, de találkozunk majd nadrágszok­nyával és térdnadrággal is- Anyaguk könnyű szövet, flanelt, puplin­A táskák is a csalóka tavasz szeszélyeit tükrözik: nagyok is, kicsik is, laposak is, kerekdedek is, néha meg véknny. hosszú szíjon nyakban Ingó pénztárcák is. - ­A szandálok, cipők szintén változatosak: vékony tal- púak, és magas sarkúak este. jó. kényelmes, parafalal- púak, fonott talpnak, nappali lótás-fntásra; ez utóbbira a tornacipő is megfeleli Szóval, összegezésképpen csak ennyit: vagy kerekded vagy pedig csőszerűén hosszú a divatvonal, s pompáz­hat csikósban, virágosban, pöttyösben, tarkában, pup- linban, vászonban, szövetben, muszlinban, selyemben, lenben — kinek hogyan tetszik. Amint látjátok, divat az antidivat is. szabály 711 tavaszán sem lesz! KERESZTREJTVÉNY Fetófi Sándor egyik igen szép ver sével köszöntjiik május kilencedikét. Vízszintes: 1. A vers első ré­sze. 11. Csecsemőhang. 12. A platiná­val rokon, nagyon kemény fém. 12. Korra vonatkozó, oevsk előtti rövi­dítés. 14. Ötvenhat római számmal. 16. Indulás. 17. Pest környéki nagy­község. 18. Angol hosszmérték. 20. Olivér becézve. 21. Bőkezű. 22. Re pUl. 24. GyUmölcskocsonya. 26. Visz sza: Dunántúli folyócska. 27. Az em­beriség legrégibb kora. 30. Tekint. 31. Kisfaludy Károly. 32. Meztelen emberi testet ábrázoló kép vagy sza bor. 33. Sima, lapos, 35. Géza egy nemű hangzúl. 36. Fa része. 37. Ke let. németül. 39. Kutya. 40. Mutáló szó. 42. ... lesz a lányból. ... is mert népdal. 45. Szovjet repülőgép típus. 46. Volt portugál gyarmat In diában. 48. Délszláv nép. 49. (ugii szláv sziget. 50. Budapesti futball csapat. 52. Dél-olaszországl kikötová riis. 54. Zamat. 55. ... Silvia, a man da szerint Romulus és Rémus auvja (Róma elapilóil. 57. Gépkocsimárka 59. ... TIn-tin, a híres kutyalilni- szlár. 81. Lábllcra. 83. Czerötszázegy római számmal. 64. Tnmanek Nándor. 65. Az USA agyik tagállama. 67. Számrövidilós németül. Függőleges: 2. Nagyon hull a hó. 3. Kettőzve: cnkurkaféleség. 4. Művészet latinul (ARS). 5. Akaszló- fá. 6. Kiegészíló részlet. 7. Igazgató a diákok nyelvén. 8. Kuckó, sarok. 9. De mennyire! 10. Értesítés, fize- est. 11. A vers harmadik része. 15. A leírt betűsoruk képe. 17. Adám és Éva első lakhelye. 19. Ürmérték rövidítése. 21. Hazánk legnyugatibb városa. 23. Taszít. 24. Veszekedés. 25 Levegő. 28. Itt halt meg Fábry Zol tán. 29. Állatok serkentésére való eszköz. 32. Török katonai rang. 34 Hazánkban gyártott runimárka. 38. A vers második része. 41. Kihalt óriás- madár. 43. Egyforma oiássalhang zók. 44. Nabob egynemű hangzói. 45. Görög monda szerint a krétai király leányának a neve, aki kedvesének. Ttaeszeusznak adott egy gombolyag fonalat, hogy visszajuthasson a la­birintusból. ahová a szörnyeteget ment megölni.. 47. Vasúti vágá.iy névelővel. 49. Szovjet félsziget a Fa kete tengerhen. 51. Névelő. S3. Visz- sza: növény. 55. Ráígér. 56. Funda mentum. 58. A hosszú távú teherao lúk jelzése. 60. Clsztrák folyó. 61. VLA. 62. Mutatószó. 65. Az argoo vegyjele. 66. Osztrák és, német gép kocsik jelzése. Beküldendő a vízszintes 1.. a lUg- goleges 38. és a 11. számú sorok. „Karcsi, ugye nem vágyóit szép“ Azt hiszed, a szépségen múlik minden? A szépség sokáig díszíthet egy nőt, csábíthatja a férfiakat, de tar­tósan senki érdeklődését sem képes lekötni. Egy szép vázát, ruhát szívesen elnézeget az ember, esetleg meg is veszi, gyönyörködik benne egy ideig, vagy viseli, aztán megúnja. Csak az Idegen figyel fél rá ezután. Az igazi érték nem látható. Fel kell fedeini. Véle­ményem szerint benned a fizikai szépségből és az iga­zi értékből is nagyon kevés van. Hiú vagy. szeretnél állandóan a fiúk érdeklődésének középpontjában állni, és ez nem megy. Naiv vagy és ezt még fitogtatod is. „Visszajössz te még“ A lány nagyszerűen viselkedik, azt hiszem ezzel bo- londított meg. Nyugalma és szilárd elhatározása annak ellenére, hogy szeret — csodálatra méltó. A saját ká­rodon vagy kénytelen tanulni, és remélem, semmi I pénzért sem ismételed meg azt a szerencsétlen lépést. ' Azt hiszem, hogy ha már megbűnhódtél, a lány vissza­tér hozzád. Értékeld ezt kellőképp, mert te ilyen tulaj­donsággal nem rendelkezel. Pedig nálánál három évvel előbb születtél. „Nyár és szerelem 76.“ Persze, hogy tetszel a lánynak. Miért nem kérted fel egy táncra? Miért hagyod, hogy mindig valaki „lecsap­ja“ a kezedről. Mielőbb vesd le a kinőtt gyerekcipőt, mert] nyakadba varrják a mafla Jelzőt. „És mégis szeretem őt.“ Ha a lány megsértődött, rosszul tette, hiszen te csak tisztázni akartad kettőtök ügyét. Viselkedése gyanút- keltő, mert vagy van valami kellemetlen igazság a pletykában, vagy nincs, és ha az utóbbi igaz, akkor igazán nincs miért megsértődnie. Azt írod. hogy te az embereknek a szemükbe mondod véleményedet és ezt elvárod másoktól is. Helyes. Csak az ilyen véleményre adj. Neked nincs mit helyrehoznod, a lány alaptalanul sértődött meg. Nem a te véleményedről, hanem a má­tokéról volt szó.-„Gyertyafény“ Ha a fiú, akit most annyira szeretsz, két évvel előbb jön. akkor most minden rendben lenne. Boldog feleség és anya lehelnél. Későn jött a nagy akarás és nem is őszinte, mert máris hazudtál a fiúnak. Ahelyett, hogy bármit is elmondtál volna a múltadról, rágalomnak nevezted a levelet, amelyet a fiú édesanyja kapott. Rágalomnak, pedig bármennyire is bánt, volt benne valami igazság. Azonnal mond! el mindent a fiúnak. Meglehet, hogy undorral elfordul tőled és többé feléd se néz. Most játszod a Úszta és nemeslelkű leány sze­repét és fogalmad sincs, mennyire bizonytalan az egész színjáték kimenetele. Ügy Is mondhatnám: ismét egy tanulság. De miért tanulsz állandóan a saját károdon? Ha mástól elvárod a bizalmat, az őszinteséget, és az bizalommal közeledik feléd, akkor te is légy őszinte., bármily kellemetlen is számodra az igazság. „Twist again“ Kapcsolatotokban semmi rosszat nem látok: Szüleid bizonyára csak megszokásból ellenzik. Melyik szülő nem zsörtölődik minden, nem az iskolával és a tanulás­sal összefüggő tevékenység ellen? Levelezz nyugodtan a fiúval. Barátságról van sző, semmi egyébről. Veronika Tavasszal a nyersanyagok, az ízesítők, a friss füszfi- rek gondos megválogatásával értékes, egészséges éte­leket készíthetünk szűkös választékból Is. Tavaszias burgonyasaiáta Megmosott, hajában főzött, kihűlt burgonyát tisztít­sunk meg, vágjuk fel szép vékony karikára. Egy-két csomó újhagymát, szárával együtt mossunk meg és vágjuk fel vékony karikákra- A szárából vágott zöld- színűeket tegyük félre díszítésnek. A burgonyát a hagy­mát keverjük össze ecetes-vízes-sős, esetleg törött bor­sos salátalével, tálalás előtt egy-két órával. Közvetlenül tálalás előtt szedjünk leveleire egy fe) salátát, mossuk meg alaposan, béleljük ki vele a salátás tálat, öntsük rá a burgonyasalátat (sok lé ne maradjon rajta'), szórjuk meg sűrűn hagymaszár-karikákkal, rakjuk kö­rűi keménytojás-gerezdekkel és szafaládékarikákkal. Vacsoraételnek Is elegendő, ha személyenként egy tojást és öt deka szafaládét számítunk. Meleg burgonyáslepény 25 deka hajában főtt, áttört burgonyát, 25 deka iisz- tet, egy egész tojást, egy deka langyos tejben megke­lesztett élesztőt gyúrjuk össze. Kiolajzott vagy ' kízsí- rozott tepsit béleljünk ki vele körülbelül két centi­méter vastagon. Egy kilő lecsőkonzervböl szűrjük le a fölösleges paradicsomlevet, a sűrű lecsóval borítsuk he a tésztát, süssük meg meleg sütőben és tálaljuk melegen, nagy kockákra vágva. Díszíthetjük vékony karikára vágott friss zöldpaprikával­Sajtos-kulbaszos lepény Készítsünk burgonyás tésztát burgonyapehelyből ímintha gömböcöt csinálnánk], gyúrjunk bele két to- 'JássárgáJát és egy deka langyos tejben megkelesztett élesztőt. Klzslrozott tepsiben nyújtsuk ki egy-két centi­méter vastagra. Takarjuk be sűrűn karikára vágott kolbásszal és szórjuk meg ízlés szerint három-öt deka apróra vágott szalonnával Meleg sütőben sütjük. Tá­lalás előtt hintsük meg reszelt sajttal és pirítsuk át a sütőben- Nyers savanyú káposztával tálaljuk. A SzoolalUta Il|ő>égl SzBfatiég Kőiponti BlzoUtágának lapja •Kiadja a Soiana kiadúzáltalala • SzerkatzIAzég *• adnlnlzilrtcló 897 u Bi-atlzlava őraizka 11 Ta lafuD; 468.19 • Főazarkezzlő: dr. STRASSER György • A lAzzerkeaztő helyatteaa CSIKMAK Imre • Nyomja a ZápadusloTantké Haítarna. 887 20 BraiUlara. Ook- laoika 39 • Etöflzetéal df| agúai árra 52,— Köt, féléara 28.— Kis • Terjaszll a Fázta HIrlapzzulgélala. Előfizethető minden p'ialakézbazllnn*l zagy pitzlabltatai iái • Kéziratukat nem őrzink meg ói nem kildOak visua • A lap kUlloldrs a PNS Oztredná eipadicia a daruz tlaia, 884 19 Bratizlava, GuHwaldato oám. C II útién randelható mag • Engedilyezaa: SOTl 13/1. Indez; 49 802

Next

/
Thumbnails
Contents