Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)
1975-04-15 / 16. szám
LEVÉL ‘75 Őszi táj, szél zörog már a nyári testben. Minden elrepült, minden itt maradt.- élek, mint te, várom a havat. J)| 9 KIHÍVÁS Te vagy a táj vörösréz üstje, megmutattalak, hát menekülj, ■■ köves partjaid füvesítsd be évszakokkal! Aztán engem válassz! Karjaim közé feszített folyóban hal vagyok. CSÖNDES .EST :3nnem a mindenség csatangol, I kéz a hullámokban lel ‘;yijkérnyi menedéket — lomlokombél szivárog az ének... edvesen itt alszik a hétfejű sárkány mellett s kitakarja melle holdjait. Vines tavasz, nincs nyár, a hantok afatt nőtt kaszák suhognak csak. ÚJRAKEZDÉS Nyelvein kilég a mesékből, homlokom mögött kö-yllág...; az arc tükre, a tóban remegő madár-fa, a károgás hava, a folyó vas partja, anyaszült ujjak...: gyertyaerdömben sárkányvalóság. SIRATÓ HELYETT Legyek kedves magamhoz, fogalmaim a sarlók kévébe üldözik — fogadj kedves magadhoz, hatalmas rajtam a kin. Szeresd a gyöngeségem — van halott anyám és diófaszékem és kamatos tartozásom. ■■■■ ■ Curuez Sándor felvétele ALEKSZANDER KURLANDSZKIJ: SZÍNEK ÉS ILLATOK » Ülök odahaza, és nézem a televíziót. Am hu.’, len valaki csenget. Futok az ajtóhoz, és mit látok, ott díZ előttem a barátom, és már az arcáról lerí, hogy valami történt. — Te már tudod? — kiabálja. — Elválok! — Nyugodj meg — csendesítem. — Ma'\agyon sokan elválnak. — Igen. De nem tudod véletlenjei, hogy miért? — Miért? >> — Képzeld... a feleségem... hogyan is magyarázzam ezt meg neked::: Egyszerűen, színvak. — Ide figyelj — mondom neki —, nem akarok a magánéletedbe avatkozni, de... azt áruld el nekem, hogy miben nyilvánul meg ez a színvakság? — Micsoda? Te ezt nem tudod? — Honnan tudnám?! Tlszen én nőtlen vagyok. — Mit számít az! A színvakság egy bizonyos szem- betegség. Például: rózsát viszel neki, erre ő azt mondja, hogy szép a nefelejcs. Elviszed a Fekete-tengerhez, ő meg azt állítja, hogy ez a Fehér-tenger!? — Akkor meg minden a legnagyobb rendben van. Ha neki mindegy, akkor vidd a Fehér-tengerhez. Még kevesebbe is kerül. A barátom nagyot sóhajtott: — Könnyen beszélsz... Csakhogy én azt nem engedhe-' tem meg magamnak! El se tudod képzelni, milyen nehéz egy színvak nővel élni. Virágot viszel neki... Hogy milyen virág az? Neki teljesen mindegy. Kiválasztod a tapétát — neki az se számít. De ugyanez a helyzet a kölnivel is. — Várj, csak várj! Itt valami nincs rendben... Hiszen az illatszereket az illatukról különböztetjük meg.' — Hát az meg hogy lehet? — Egyszerűen. Kinyitod az üveget és'^ megszagolod. — Miért kell megszagolni?' — Hát, hogy az illatát megállapítsd. — Az illatát? — Természetesen. Hiszen minden kplnlnek más az illata. — Érdekes, én ezt soha se vettem észre. Nekem mind egyformának tűnik. — Hát akkor mi szerint különbözteted lűeg őket? — Természetesen a színükről. Az.egyik sárga, a másik zöld, a harmadik meg lila. — Bs az illatuk? — Miféle illat? — De hiszen minden kölninek van illata! — Ugyan már, miféle illata lenne? Mit akarsz állandóan azzal az illattal?! Mondtam már neked, hogy mindegyik egyforma. A barátom egy időre elgondolkodott, aztán még hozzátette: — Ogy érzem, hogy a féleségem már régen tudja a doloot. Ú^a r..-7i nézett, és mosolyogva folytatta: — A legfontosabb mégis az, hogy szeretjük egymást! Minden más fölösleges és haszontalan. Hiszen a világon senki sincs hiba nélkül. Később még hozzátette: — Rövidesen születésnapja lesz... Televíziót veszek neki. Már régen vágyik rá. Nem beszélve arról, hogy ennek is meg lesez az előnye. Azt ntondom majd neki, hogy színes. Végtére is — úgyse veszi észre. —cs— fordítása Az űrhajó, ahogy jelentették, a völgyben kötött ki. Lón és jeni látta a hegygerincről. Lón végül azt mondta: — Továbbmegyünk, Be a hegyek közé. A Chara-ka- nyonba... ott folyót találunk. — És ha odaérnek ők is? Lón lassan megfordult. Jent szeme, mint a zsarátnok, füstölgő, lángra nem lobbant zsarátnok. De nem is fog föllángolní. jent í- lyen. Igazi nő, hailk és türelmes, ott jár mindig mögötte, k-övetl, akárhová megy. Jeni a felesége. Vele jött a fényes nagyvárosból, mikor potyogni kezdtek az ürbombák, s mint a szoibrok magasodtak fel a sűrű fekete füstoszlopok. Lehorzsolta kezebörét, segített rönkökből kalibát építeni, a ■ folyóban mosta a ruháit, s összevérezte magát az elejtett vadakkal. Nem voltak egyedül. Mások Is telmenekültek a he- .gyeklie. a kontinens kertn- lére, de szét.szórődtak a lejtők és szakadékok közt, s nemigen hagyták cl kalibáik, sárkunyhóik, barlangjaik közvetlen környékét. — Ha odaérnek?... — Lón vállat vont. — Tudom Nem lett volna szabad megkérdeznem. Túlságosan nagy dolog-ez, nein lehet rajta gondol-kodnl. „Olyan nagy — gondolta Lón —hogy az ©Íme nem fogadja be. Tesszük továbbra is, amit eddig tettünk.“ Megakadt a szeme: vaJa- ml meg-megcsillant a lejtő alján. Alig pár száz lépésnyivel lejjebb. Hunyorított, élesen szem ügy re vette s fölismerte a feléjük tartó a- * lakokat. A fény visszavert volt — furcsa fegyvereik e- gyíkén villant meg a nap. — Gyerünk, Jenll •— A kalibába? — Nem. Ott kell hagynunk a kalibát. Egy-két pap és fölfedezik. A Chara-ka- nyonba... Elindultak észak-nak. Lón többször is visszanézett arra a valamire a völgyben, a száraz síkságon. H-osszabb volt, mint egy városi háztömb, lövedék formájú, tü- körfényeg. Olyasféle, mint amilyeHi’e számlt-ott, a múlt havi rádlójelentések pontos leírást adtak a' többiről. Aztán, ahogy a városok sorra elestek, egymás után hallgattak el a rádióadók is. .A gerincen folytatták az útjukat, de benn maradtak a fák árnyékában. Az árnyékban hűvösebb volt. Nem szaladtak, de jól kiléptek. Ha ball» nézett, Lón kl- kilátott az égre és a nyugat felé elnyúló, nagy, kerek völgyre. Olykor megpillantotta a vadászoikat is, rézsűt fölfelé haladtak a lejtőn, mintha csak el akarnák vágni az útjukat. Néha, halkan, még torokhangú beszédük is megütötte a fülét. A gerinc északi végén v/AlT 5H^LDon Lón és jeni lefelé vette az útját. A Chara-kanyon. mely jobb kéz felől vágta át a hegyei, ott nyílt tőlük alig egy mérföldnylre. Olykor egv-egy fegyverdőrrenés hallatszott, s visszhangot verve görgött végig a hegyek közt. Fenn a hegygerincen, a hátuk mögött dör- i-ent a fegyver, és tudták, hogy a vadászok a nyomuk ban vannak. A lejtő alján kiszáradt patakmederhez értek. Lón átszökkent rajta, és kezét nyújtotta Jeninek, jeni rosz- szul ugrott. Elesett, meg- rádnította a bokáját. — Ö, Lőni — Muszáj továbbjönnüd, édes.... muszáj, továbbjön- iiödl — Tudom. Átölelte jeni- derekát, úgy támogatta. Látta, mennyire igyekszik fájdalmát eltitkolni. Ha fájós lába a földet érte, ajka komikusán megmegrándult, egyébként merev maradt az arca. Lón szeme, mint máskor is, néma csodálattal csüngött az arcán. Vonásai most is szépek voltak és finomak; böi» mint a porcelán. Hiába történt ennyi minden, jeni arcán most is ugyanaz a részvét látszott. Eszébe jutott, mit mondott Jeni alig egy éve, amikor a támadók először bukkantak föl az é gén. Repülőgépek vágtak e- lébük, hogy szembeszállja nak velük, lőttek rájuk... s néhányat le is pusztítottak. Jent és Lón látta, amint az egyik szétrobbant a város felett. Nagy nai-ancssárga golyó képződött a levegőben, csak nőtt, nőtt, forgott, és mint a ráncos bőr, go- moiygott körülötte a füst. jeni azt mondta: „Szegény szerencsétlenek...“ Ök akkor elmenekültek. Nagyobb szerencséjük volt, mint sok másnak. Lón egy repülőgépgyárban dolgozott, és magának is volt egy repülőgépe. Nyugat felé repültek, mindig éjszaka, hogy a csillogó lövedékek rájuk iie bukkanjanak. Koldultak, lopták az üzemanyagot, né ha |>edlg — Lón esküdött rá — ügy varázsolták elő a semmiből Gépük ripítyára tört, mikor a hegyek közt leszálltak, és annak a lé- szelböl láttak neki kaiibát építeni. 'í Kyszelica Éva illusztrációja Ojabb lövés dörrent, ez alkalommal ijesztő közelről. Lón bátran hátrafordult. A vadászok már félúton jártak a gerincről lefelé jövet, Hadonásztak, és kiabáltak egymásnak. — Ide gyorsanl — Bevezette jenit egy fehér kérgű fákból álló erdőcskébe. jeni makacsul összeszorí- totta az ajkát, de így se tudta megáJlni, hogy halkan föl ne nyögjön. Lón még szorosabban ö- lelte magához, valósággá,’ vitte már. Vadul kalapált a szíve. Sajgott a lába. Jeni — a törékeny Jeni — nehéz vo-It. Megbotlott, s mind a ketten elestek. Ott feküdtek egy fehér kérgü fa tövében, egymás karjában; egymás szemébe néztek s tudták, hogy innét már képtelenek továbbmenni. Hallották a kiabálást. — Nem érzek semmit —- mondta jeni. — Furcsa. Se haragot, se félelmet, se semmi mást. Ölelték egymást. Lón ajka végigfutott jent arcán, ha ján, arcával törülte ie arcá ról 8 könnyeket, suttogva becézte, hangtalan szavakkal. — Boldog vagyok, hogy együtt vagyunk — mondta leni. Hallották, hogy zörög a bozót. Lón hirtelen fölpattant. Okölbe szorította a kezét s várta a közeledő hangokat. Szeme ádáz volt. — TI átkozottaki TI átko zottakl Ti átkozottaki — ü- völtötte — Ilyenek — mondta Jeni. — Vadászok. Hangjában nem volt semmi harag. Egy ailak bukkant föl a fehér kérgű fák közt. Csak ái'lt, először Lonra bámult, aztán jenire a földön. Maga is kissé Ijedtnek látszott. Fölemelte fegyverét. Loo viszonozta a tekintetét, 8 észrevett minden fúr- ' csa részletet. Most látta e- löször közvetlen közeitől a támadók egyikét aki a Naptól számítva a hannadtk. Föld nevű bolygóról jött, arról, amelynek egy Holdja van. Várta a fegyver dörrené sét, kíváncsi volt, hallani fogja-e. —dr— fordítása