Új Ifjúság, 1975. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1975-03-04 / 10. szám

Szociográfiai irodalmunk kezdete „A parasztság' szemünk előtt vált életlormát. IlUetve teszi sírba tegna pi magát". Ezeket a gondolatokat Illyés írta a stockliolmi skanzenben látottak fölött meditálva. Azért siet minden civilizáció, hogy a sírba tétel előtt megmentse a teg­nap emlékeit. Ha másban nem, lega­lább hasztiálutl tárgyaiban. Ezt a szolgálatot vállalta Duba Gyula Vajúdó fwrasztvílágával, szülő­falujának, Hontianská Vrbicának (Hontfüzesgyarmatnakj szociográ­fiai feldolgozásával. S Itt elsősorban a műfaji kérdésen van a hangsúly; a csehszlovákiai ma­gyar sioclográfia kibontakozása fö­lött érzünk örömet. Mert eddig nem volt szociográfiai alkotásunk. Duba könyve nem váratlanul, előzmények nélkül szülefetU az Ugrás a semmibe kötetében is a falu, Ifjúkora felé for­dul. Jóllehet, ez a kötet folytatása a ha- gyományo.s Duba-humoreszkeknek, ám visszaemlékező, tűnődő Írásai va­lami újat ígérnek. Itt már ideges vib­rálással váltakoznak az emlékképek: a serdülőkor tétova szereim! tapoga­tózásai, az Ötvenes évek eOentmon- dásos élményei és a jelen. Emlékek, amelyek egy lassan ködbe vesző vi­lágnak átmentett üzenetei. Es bár semmi messzemenő következtetés nem vonható le a visszaemlékező í- rás egyetlen dlalőgusábói. mégis ér­demes egyik mozzanatát föleleveníte­ni: „Hűtlenek Jöttünk a faluhoz, köny- nyelmű, tékozló fiúk... egyszer majd megbánjuk és alázatosan visz- szatérUnk. örülünk, ha befogadnak bennünket, és megbocsájtiák távozá­sunkat." Nos. az emlékek (4-5 évtizednyi múlt) pontos foglalatot kaptak a Va­júdó parasztvilágban. A hűtlen fiú féltucat könyv és tucatnyi évek ter­hével tért meg az elhagyott faluba, hogy most már a szociográfia tárgyi­lagosságával megvallatva . szülőföld­jét, elkészíthesse Jelentését a Garam mentéről. A könyv akkor vau igazán elemé­ben. ha a közvetlenül átélt valóságot írja le. Évszázadok folyamán kiala­kult paraszti termelőmunka és szoká­sok mozzanatai elevenednek meg e szuggesztív. helyenként színes leírás nyomán. A szerző nem markol sokat: egyetlen családnak, sajátjának, a Du­ba családnak mindenn..p)án át pil­lantunk bele 8 „nyugodalmas és tel­jes parasztvilágba“. E közösségi életnek megtestesítője egy tipikus középparaszti család. 0- lyan termelési-társadalmi egység, a- melylkkel e század első évtizedeinek finomkodó nyelvhasználata a „kis­birtokos" szót kitalálta. Ennek a tár­sadalmi egységnek a felfogásán át — amely bizonyos fokig adekvát a szer­ző- ítéletével — elevenedik meg a pa­rasztvilág múltja, közelmüitja és je­lene. Móricz Zstgmond. Veres Péter, Szabó Pál és Illyés Gyula fvaraszt- és agrárproletár* (ami nem ugyanaz! ábrázolásához szokott ízlésünknek mindjárt az első olvasáskor a Du- ba-könyvben hangsúlyozott „nyugo­dalmas és teljes parasztvilág“ a wo- katilan. Ez majdnem idlUlen haogziik, ami pedig felér az elmarasztalással. Móricz Zslgmond és a népi írók óta fölöttébb gyanús a konfliktusmentes paraszti élet megjelenítése Irodalmi és egyébb alkotásokban. Hát még ta­nulmányszerű írásban! Igaz ugyan, hogy Móricz szabolcsi, szatmári parasztvilága nem azonos például az Ung vidékivel, sem a bod­rogközivel, vagy akár a Garam men­tivel. Az utóbbiakban nagyobb S2»re- pük van a kis- és középparasztoknak, vagy „finomabban“ szólva a törpe- és kisbirt'lkosoknak. S ehhez Járulfmég valami; bár felemás módon hajtották végre az első Csehszlovák Köztársa. Ságban a földreformot, a nagybirto­kok és azok félfeudálls felépítésé­nek nyomasztó árnyéka kiiktatódott az itteni mezőgazdasági rendszerből. E szándékosan hosszúra nyúlt ki­térő után most már raegáliapíthat- juk, hogy a magyarországi és szlová­kiai adottságok különbözőségének el­lenére Is találhatók jócskán beteges szövődmények a paraszti termelési módban. A birtok, rang, származás szerinti tagozódás, s az ebből követ­kező ellentét sokkal könyörtelenebb, mint ez Duba könyvéből kitűnik. Nehezen hihető tehát, hogy .......az egymást megszokó és barátságot kötő fiatalok az Iskola elvégzése után, kö­zös legényéletük során és felnőttkor­ban Is fenntartották a jó viszonyt, s ezen az emberi közelségen alig vál­toztatott az a tény, hogy az egyikből gazdaember lett, a másikből pedig föld nélküli zsellér“. Más kérdés persze, mit értünk jó viszonyon. Mert Igaz ugyan, hogy: felnőttkorban is tegezödtek, a me­zőn együtt dolgoztak, az Ilyen „e- gyüttes munka“ után ugyanazon asz­talhoz ültek étkezni, istentisztelet u- tán ősi szokás szerint közös csoport­ban beszélték meg a világ folyását — már amelyik zsellérnek volt mit felvennie vasárnaponként, hogy rös- tellkedés nélkül beülhessen a nafta- lín illatú fekete öltönyök közé —, de próbált volna csak valaki például a zsellérek közül felkapaszkodni ezek­hez a gazdákhoz, mondjuk házasság révén. Ilyen, gondolom, csak a nép­színművekben és a regényekben gya­kori, az életben nemigen. Mégpedig igen természetes ok miatt: osztályér- dekböl. Itt Duba Erdei Ferpnere hivatkozik, aki szerint „a parasztgazda ellentét­párja nem a zsellér, hanem az úr“. Am cáfolatul hadd idézzem Ortutay riyulát. aki Kis magyar néprajzában kitér a parasztság társadalmi beren- de;fkedésére is, s többek között eze- keí írja: „A rideg- és basaparasztok világa között, hogy Veres elnevezé­seit használjam, sokszor majd na­gyobb az ellentét és feszültség, mint a parasztok és urak olyannyira elvá­lasztott társadalma között.“ Írnám Dubn könyvéről a -szokvá­nyos elismerő szavakat, azonban em­lékezetembe a parasztvilág ismereté­vel kapcsolatban más jeladások is ér­keznek. Tudom már, valamikor Ve­res Péteréket volt divat a bőséges Is­meretanyag űrügyén dlcsérgetni, az­zal a mellókzöngével a dicséretek­ben, ahogyan rivális pályatársak szokták egymás eredményeit a szo­kásoknál kissé hangosabban magasz­talni. Eligazításként Illyés rövid raj­zait ütöm fel, s egy 1954-ben Veres Péterről írt fejtegetésében ezeket ol­vasom; „Veres Péterről... a legna­gyobb eltanulnlvalő nem az adattára, hanem a ténymegbecsülése; nem a szemejárása, hanem a szíve lükteté­se; ...“ Nos, Duba könyvéről Is hasonlót kellene megfogalmaznunk. Könyvel­nek legfőbb erénye ugyanis népe, a szülőfalu, az öt felnevelő család, kör­nyezete iránt megnyllvánnlő őszinte szere te le. Nem szándékszom a Vajúdó pa­rasztvilág Ismeretanyagát az olyan hatalmas életművekhez hasonlítani, mint pl. Veres Péteré vagy Szabó Pá­lé. Ez Itt nem Is Indo-kolt. Am éppen a könyv alakját, a para.szti élet szo­kásait és tárgyait körülvevő, a könyv­ből sugárzó őszinte megbecsülés ál­líthatja azok sorába, akik mindig tiszta szándékkal, a nvfit saembené- nés eltökélésével közeledtek a falu­hoz és annak problémáihoz. Nem vé­letlen. hogy mindig olyankor forró­sodik át az írő hangja, amikor a kö­zös paraszt! sorsnak, az egymásra u- taltságnak az ecseteiéséhez ér. A ml Irodalmunk jócskán adós még a szocialista átalakulással, a szövet­kezetek szervezésével kapcsolatos művekkel. Ezért Is fölflgyeltetö a tárgyalt mű lényegét alkotó része — a mezőgazdasági termelési módról, a falu szociallzálásáről szőlő beszámo­ló. Külön szerencsénk, hogy ez a tár- gvilagosságra, minél több adatköz­lésre alapozó jelentés kitűnő szépf- rőí eszközökkel ötvöződik. S még In­kább az, hogy a közelmúlt történel­mének — haza! történelmének — je­lentős dokumentumai rögzítődtek benne. A háború alatti megpróbáltatáso­kat, a menekülést, a hazatérést, a la­kosságcserét. szenved él vtelenül, visszafogott hangnemben s a Itellö objektivitással írja le. Nem dramati­zál, bár a-kor, az e.gyénl és kollektív emberi tragédiák szinte kínálják er­re az alkalmat. Ez a tárgyilagos, már-már hűvös hangnem azonban mindennél többet mond. E kor szövevényes, ellentmondásos viszonyaival szemben legobjektfvebb a Betelepültek című fejezetben. Az I- lyen cím már önmagában sugallja a hangulatkeltést, az Indulatok felkor­bácsolását. Az fró azonban ehelvett az egykori tfjfi kíváncsiságával köze­lít a kérdéshez, a dolgokat egyszerű természetességükben szemlélve. Hiányzik a falu szocializálásának legizgalmasabb szakasza, a belépés — megalakulás körül gyűrűző viták, meggyőzések, töprengések, magányos tusák, a rendíthetetlennek vélt for­mák megingása utáni elbizonytalano­dás megjelenítése. Ehelyett a Lovak című fetezetben ecseteli azt a belső konfliktust, amelyet az évszázados paraszti életforma gyökeres változá­sa a derékhadban, a 30-60 évesekben előidézett. Hatásos és könnyen kezel­hető jelkép a régieknek és űjnak konfrontációjára a lassan cammogó lovastogat öregedő kocsisával és a mellette eldübörgö traktor — no és fiatalosan mosolygó traktorosa. Ter- mészetesien a szerző nem elégszik meg ilyen felszínes megoldással, a lo­vak ürügyén mélyebbre ás, s azo­kat a valóságos kapcsokat keresi, vizsgálja, amelyek a parasztembert évszázadok során a létfontosságú t- gavonókhoz kötötték. ■A lovak vi­szonylagos függetlenséget jelentet­tek, igazi önálló gazdálkodást, nélkü­lük kínlódás volt az egész. Ezek Is­meretében értjük csak igazán azt a kissé patetikus mondatot, amellyel egv hosszú történelmi korszak lezá­rulását jelzi: „Re"'’elente tompa dör­renés adta hírül, hogy a paraszttör­ténelem gyökeres fordulatot vett, ta­lán nem fájdalommentes, de szükség­szerű fordulatot“. Bár szigorú értelemben vett krono­lógiai sorrend nincs a könyviben, hi­szen a dolgok természetüknél fogva újabb és újabb visszapillantást köve­telnek, azonban a hármas tagozódás valamelyest eligazít bennünket a fel­vázolt történelmi áttekintésben: a két háború közötti évek, a háború és ami közvetlenül utána jött, s végül a jelen. A könyv egyik leghangulatosabb fejezete a Márton napi vásár. E rész kidolgozásában a szépíró Duba lu- tott Inkább szóhoz, hiszen a környe­zetrajz bármelyik regényünkben dí­széül szolgálhatna. A főnevek soka­ságával (a vásári portékák megneve­zésével például) érdekes stilisztikai hatást ér el. Mintha e zsúfolt szó­halmaz a roskadáslg piaci asztalo­kat idézné. A leírás hangulata annyi­ra szuggesztív, hogy szinte mag^k is odakfvánkozunk a vásári forgaTOg-' ba. Duba nagy kedvvel Időzik a táj- szavak magyarázatánál. .Am ebben Is mértéktartó, csupán a köznyelvitől erősen elütő szavakat magyarázza. Akár a könyv rezüméjeként is fel­fogható a mű utolsó fejezete, a Te- metödombon. A temető alkalmas hely a tűnődésre, a hátra és előre tekin­tésre. Innen messzire látni. Pontosan addig, amíg a korhadó, repedező fej- fák feliratait akár ujjunk begyével is tapintva kibetűzhetjük. A szerző él ezzel a lehetőséggel, s családjá­nak öt nemzedékét veszi számba — dióhéjban egy jókora szelet történel­met. S milyen mozgalmasatl És hogy Ideértem, hiába védeke­zem, hárítanám el az emlékeimből e- lötolulő hasonlatokat, József Attila ragyogó költői képe követelőzőén e- lólép: Ferset írunk — Sk jogiák ceruzámat s én érzem őket és emlékezem. Duba népe azonos a nagy költö népével. Munkában, magatartásban, életsorsban: „És dolgoztak, kupor- gattak, egyszerűen és szerényen él­tek, és földet szereztek, s amikor meghalt valaki közülük, koporsóju­kat a vállukon vitték ki a Temető­dombra .. .“ E tájnak, e népnek akar írónk is elkötelezett szószólója ma- ;'adul. GÉCZI LAjOS^ MINDENKINEK LEXIKONT?-. HURRÁ! Tájékozatlan olvasfi; Hallom, meg­jelent a Mindenki Lexikona. Miért, a többi lexikon nem mindenkié? Tájékozott olvasá: Sajnos ,nem. Az Oj Magyar Lexikont eddig mintegy negyedmllllft példányban adták el. A- kárhogy számoljuk Is, ebből sok ol­vasó kimaradt. Tájékozatlan alvásé; Ogy gondolja, hogy mlndenkluek szüksége van le­xikonra? Tájékozott olvasé: Igen. mert senki­nek sem káptalan a feje. Senki sem is­mer minden adatot, amire szüksége lehet. Az élet gyakran tesz fel külö­nös kérdéseket, amelyekre a lexikon­ban könnyen és gyorsan megtalálha- tö a válasz. Tájékozatlan nivasé; És azt hiszi, hogy a Mindenki Lexiknnát olyanok Is megveszik, akik még soha nem vásároltak lexikont? Tájékozott nlva.s6; Mlndenesotra Jö volna. Ez a lexikon főleg nekik ké­szült. Tájékozatlan nivasö: Ez mit jelent a gyakorlatban? Tájékozott olvasé: Elsősorban azt, hogy könnyen kezelhető, az Is azon­nal eligazodik benne, aki még soha­sem vett lexikont a kezébe. Emel­lett csak a lényeget közit, tömör meghatározásalbftl hiányzik minden, am! elterelné a figyelmet a legfonto­sabb tudnlvaiökröl. fis yégül nagyon olcsft. Igazán bárki megyeheti: két keménykötésfl kötet tokban mlndösz- sze inlT korona. Ilyen olcsón még nem adtak ki lexikont. Tájékozatlan olvasé: Tehát elsősor­ban azoknak készült, akiknek még nincs lexlkonukl Tájékozott olvasá; Igen. beleértve a nagyobhac.ska gyerekeket Is, akik­nek megkönnyíti Iskolai tanulmánya­it és a szülőket, akiknek megköny- nytfl a válaszadást a gyerekek kér­déseire. Tájékozatlan olvasó; Es akinek már I van másik lexikonja, annak nem ér­demes megvenni? Tájékozott oIva.sá; De annak Is ér­demes. mert egyrészt frissebb anya­got tartalmaz a régebbi lexikonok­nál, másrészt olyan adatokat Is kö­zöl, amelyek azokból hiányzanak. A széles olvasókörre való tekintettel hangsúlyozottabban szerepelnek ben­ne a sport, a színház, a film adatai, az újságokban gyakran előforduló politikai, földralzl. gazdasági, tudo­mányos ismeretek. Tájékozatlan olvasá. Mondana errd példát IS? Tájékozott olvasó: Akárhányat! A Mindenki Lexikonából például meg­tudja, hogy hányán laknak Szege­den, milyen hosszú, széles, és mély a Szuezl-csatorna, nil az ofszetnyo­más. mikor született Darvas Iván, hány válogatottsága során hány gólt rúgott Albert Flórián, milyen nyel­vek tartoznak a finnugor nyelvc.sa- ládba, ml a sejtlégzés, ml a szonett rlmképlefe, ml a redundancia, ml a... Tájékozatlan olvaaó; Elég, elég, kö­szönöm. Tehát tényleg mindenkinek ajánlja? Tájékozott olvasé; Hát persze: gye­rekeknek és szülőknek, tanárnak és diáknak, rejtvényfettönek és újság- olvasönak. — vagyis valőban min­denkinek. Végül Is ezért hívják Min­denki Lexlkonának. < R. F. MICHELANGELO Ötszáz ével ezelőtt. 1475. március Bán született Capresében Michelangelo Buonarotti olasz .szobrász, festő, építész, költő — a világ egyik legnagyobb művé­sze. A reneszánsz uomo universale-jának típusa, általános érdeklődésű és széles körben tevékeny ember. A Me- diciek ókori szoborgyüjteményének hatása alatt kelet­keztek korai szobrászati művet. Firenzéből Rómába ment, s Itteni benyomásainak hatása alatt alkotta Bac­chus. Pietá, Dávid szobrait, 1508 táján kezdte meg II. julius pápa megbfzá.sára a siztusi kápolna mennyeget- képeinek festését. Művein a reneszánsz nyugodt fölé­nyével. klasszikus higgadtságával szemben forrongó nyugtalanság, a belső harc heronikus erőfeszítéseinek nyoma látszik, a nagy harc, melyet a művész az a- nyaggal, a formával vívott, hogy lelke érzéseit, egy­mással küzdő kifejezés-próbálkozásait köbe rögzítse, vagy vászonra vesse. f,elki kiegyensúlyozatlansága, ben­ső háborgásának mozgékony és a klasszikus szabvá­nyokat áttörő formákban való kivetítése már a barokk képviselői közé sorolja. II. Julius pápa síremléke. Mé­zes szobra, mely szintén a síremlékhez készlilt. művé­szele tetőpontját mutatja. Atyja, Caprese és Chiusi oodestája. heves, nyugta­lan istenfélő ember volt. Anyja halálakor Micheiange- to hatéves volt. Egy setfignanói kőfaragó feleségéhez adták dajkaságba, majd később iskolába küldték; ott e- zonban csak rajzolással foglalkozott. Atyja és atyjának testvérei rossz szemmel nézték, mert gyűlölték a mű­vészi mesterséget Csökönyös.sége legyőzte atyjáét. Tizenhárom éves ko­rában mint tanúié belépett Dominlco Chirlandajo. a leg­nagyobb firenzei feslö műhelyébe, Később megutálta a festészetet. Heroikusabb művé­szetre törekedett. Abba a szobrásziskolába ment ét, a- melyef Lorenzo de“ Medici tartott fenn a San Marco kertjeiben. A nagyúr érdeklődött iránta. A gyeAnok az olasz reneszánsz szivébe került be, ókori emlékek gyűjteményébe, a nagy platonikusok, Marsilio Ficino, BenivienI, Angelo Poliziano költői és tudós légkörébe. Megittasult .szellemüktől. Poliziano meg.szerette, és az ő vezetése alatt faragta a Kentaurok és lapíthák küz­delmét. Michelangelo firenzei polgár volt, a firenzeiek min­den szenvedélyével és hevülésével. Bizonyos, hogy nem volt gyengéd polgártársaihoz. Szabad lélegzetű géniu­sza megvetette köznapi művészetüket, modoros szelle­müket, lapos realizmusukat, érzelmességüket, elpuhult aprólékosságukat. Keményen bánt velük, de szerette ő- ket. Állandó gerjedelemben élt. E túlságos erő, amely szinte szétfeszítette, szenvedé.ssel járt, és arra kény- szerltette. hogy cselekedjék, szünet nélkül cseleked­jék, egyetlen órai pihenés nélkül. „Kimerülök a munkában, mint még soha senki — ír­ta egyszer —, nem gondolok egyébre, csak hogy éjjel -nappal dolgozzam ... Alig érek rá enni.. . Nincs időm enni ., Fáradalmakkal teszem tönkre testemet, híjával vagyok a szükségesnek. . Nincs egy garasom, mezite- len vagyok, ezer bajtól szenvedek . Ez a nyomor c.«ak képzeletében létezett, mert való­jában Michelangelo nagyon gazdag ember volt. De mi haszna volt belőle? Szegényül élt, a munkájához lán­colva. Ez az életmód okozta, hogy állandóan beteges­kedett, s korán megvénült. Aránylag tiataion már ha- nyatlani érezte életét. A pesszimizmus aláaknázta, nem bízott ellenségeiben, bizalmatlan volt barátai iránt. Egyedül volt. Gyűlölt; gyűlölték. Szeretett: nem szó rették. Csodálták és féltek tőle. Felülről látta az em­bereket, azok alulról látták őt. De sohasem tartozott közéjük. Ürességet idézett elő maga körüL Nő szerel­mében nem volt része. - E sivár égen Vittorla Colonna barátságának hideg és tiszta csillaga csak maga ra­gyogott egy ideig. Vem az volt a legrosszabb, hogy e- gyedtU^ volt, hanem hogy saját magával volt egy^UI. nem volt nra magának, és megtagadta, támadta, el- pusztitotta önmagát. Meg akart halni, de nem tudott: hatalmas életerő volt benne. Amikor végre elékezett a halál érája 1564. február 18-án. keserűen tekintette ál éleié) hasztalan erőlködéseit, bevégezetlen, elpusztult művéül Azt kívánta, hogy legalább halva visszatérhessen kedves Firenzéjébe. Aztán lelkét istennek, testét e földnek ajánlotta, és csöndben meghalt. Nyolcvankilenc évet élt. Elérte vágyainak céljál: kie­melkedett az időből. nf.

Next

/
Thumbnails
Contents