Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1974-08-20 / 34. szám
>» 4 UI Eredeti családi neve: Ma- daleine Petit. Hevenyészett forditásban kis Magda, Szii- lóhelye: Lizionz. Lizlouz te lálkozásunk szinbelyébez, Brezoéhoz hasonló nagyságú város Normandiában, Le Havre közelében. Nemzetisége irancia, bár ő. ma már szlováknak vallja magát. Kifogástalanul beszél szlo- váknl, be nem tudnám, kicsoda. tősgyökeres szlovák asszonynak tartanám. Hogyan került egy francia nő Brezoöba? Mi szél hozta erre és mikor, hogy már i- lyen jól megtanult szlová knl? Nem mindennapi tör ténet ez. Ahogy meséli, hihetetlennek tűnik, ilyen történetet csak az élet tud szőni, felülmúl minden képzeletet. Tíz éves volt, amikor 1931-ben alveszftette az é- desapját. Kommunista volt, agyonlőtték az egyik tüntetésben. Nehéz idők következtek az ötgyermekes családra. A kis Madeleine már tizennégy éves korában dolgozni kényszerült. Mi sem természetesebb, hogy már fiatal korában jelentkezett a kommunista pártba, a- moly — mint mondja — «• A KIS MADELEINE EGY FRANCIA LAN'? A FELKELÉSBEN gyedül képviselte s nép ér dekeit. Kitört a kegyetlen bábu rú, hazáját is lerohanták a németek. Húszéves karában egy belgiumi koncentrációs táborba hurcolták. Sikerüli megszöknie, és egy ott dolgozó szlovák család segítségével. hamis, Blabová Magda névre szélé útlevéllel, 1943 márciusában Szlo vákiába jutott. — Egy árva széf sem tudtam szlováknl idézi fel a múltat. — Ha jól emlékszem, azt a szót mondtam ki először, hogy chiieb. i- lyen körülmények között nem is csoda, bogy gyanús sá váltam, és elfogtak. Ru- íomberokban tartottak fogva Emlékeztetőül kiverték a fogaimat. A partizánok szabadították ki, a jánoáfk partizándandár harcosai. Bfalik Ernest parancsnokkal az élen Velük tartott, igaz nem szívesen vitték magukkal. Azt mondták, hogy nőnek nem való a partizánélet. — Nem ismerték a normandiaiakat, meg aztán, ue- kem nem volt gyerekszobám, Mondtam, hogy nekem nincs más választásom. A hegyekben nagyobb biztonságban leszek, mint az emberek között. Beszélgetés közben könnyen elárulha tóm magam. Végül is magukkal vitték Bejárta a felkelés legna gyobb csatatereit. Praáivá, Brezno, Cervená Skala, Tel- gárt. A németek rajtuk U- töttek. Túlerőben voltak, elkeseredett harc Indult. Társai egymás után hullottak el. Egy harckocsi valósággal betemette földdel. Csupán csodával határos módon menekült meg. Aztán napokig bújkált étlen-szom- jan az erdőben, mfg egy partizánosztagra bukkant. valahol Pohorelá környékén. — Mivel a francián kívül, még mindig, csak németül tudtam pár szót, német kémnek tartattak Hiába magyaráztam kézzel lábbal, hogy partizán vagyok, nem hittek nekem. Ismerjük mi az ilyen piszkos dögöket — mondogatta az osztag parancsnoka. Rövid tanácskozás után halálra Ítélték azzal. hogy másnap reggel ki- végzik. Szerencsére hajnalban néhány ismerős partizán tűnt fel a szétveri caa- patból. Hát te mit keresel itt, kis Madlén, kérdezték csodálkozva. Nyomban tisztázódott a helyzet. Az újonnan érkezők megnyugtatták a partizánokat: Nem bomol- jatok, fiúk, hisz ez a mi kis Madlénünk. A parancsnak sűrű bocsánatkérések közepette szabadon engedett, és visszadata a fegy verem. Es tudja ki volt az a konok parancsnok? A későbbi férjem, fán Murin. Lebet, hogy éppen a konok- sága tetszett. Madeleine Petit, a felszabadulás után itt maradt nálunk. Madeleine Petitből Murlnová Magda lett. Két fiuk és két lányuk született. De vajon nem vágyott-e haza az eltelt évek alatt? Nem gyötörte-e honvágy? Válasza egyértelmű. — Nem. Nincs már nekem ott senkim. Meg aztán, nőm sokat változott az élet otthon a háború után sem A szegények továbbra is szegények maradtak, na gyük ott a szociális különb ségek, suk a munkanélküli. Ezzel szemben itt mindenki érvényesülhet. Négy gyér mekünk jól él, mi sem panaszkodhatunk. Amint látja, annyira jól érzem magam, hogy még el is híztam, mint a legtöbb szlovák asz- szony. Pedig ha tudná, milyen karcsú voltam — mint a nádszál. Társadalmunk is méltányolta a kis Madlén érdemelt. A Szlovák Nemzeti Felkelés emlékérmének 11. és III. fokozatán kívül e- gész sor kitüntetés díszíti a mellét. Környezetében köz- tiszteletnek örvend. Hazája helyett hazára talált. .. Palágyl Lajos A szerző felvétele E gy hónappal ezelőtt már ügy látszott, vég leg le kell mondanunk a nyárról, s most íme: tombol a kánikula. Meleg van. Mindenki tudja, mindenki ■saját verejtékes bőrén érzé kell, de még inkább azok, akik a brattslavai villamosok csuklós példányain kénytelenek naponta utazgatni. Néhány villamost az elmúlt nyarak hagyományához híven — az Idei kánikulában is lütenek. E megállapítás hihetetlen hangzása végett a nyomaték kedvéért, még egyszer leírom; fütsnek néhány kánikulában közlekedő bratlslavai villamost. Aki nem hlszí el, nyugodtan tarthat hazudósnak, de ha esetleg a fővárosban jár és villamosra ül, rólam és .szavahlhetőségemról kialakult „gyanúja“ bizonyára elszáll a hőségtől rezgő, majdnem délibábos torró- ságban. Bővebb magyarázattal sajnos nem szolgálhatok. S nem szolgálhattam vele sem tavaly, sem tavalyelőtt, a- mikor szintén megírtam u- gyanezt. Szintén nagyon egyszerű oknál fogva; a villamosokat akkor Is fűtötték. De egy bizonytalan feltételezést mégis hadd engedjek meg magamnak: talán a meleg az oka. A melegben az ember nem mindig viselkedik a legésszerűbben, a '.egtalpraesettebben. Néhány utaztatótói. Illetve egy közlekedési vállalattól talán túlzás is lenne elvárni azt, hogy helyesen Járjanak el, és augusztus hegben ne fűtsék a villamosokat. Annál is Inkább, mert a villamoson nem csak utas, hanem vezető Is van, akit az égi s földi hőforrások sjftn- tén nem kímélnek. Emberek vagyunk. Ember a villamosvezető is, aki — úgy látszik — a melegtől nem veszi észre a meleget, s ember az utas is, akt a melegtől min- ezt tűrni képes és kénytelen. Majdcsak eljön az az áldott jó telecske, amikor a téli hagyományokhoz híven, a hóléaljadályok miatt egyszerűen órákig nem Is mennek majd a villamosok. Ezért Is akartam a miget veszi tel, hanem a másikat, mert az nagyobb távolságra utazik — többet fi zet. ök ketten ismét vitába kezdenek, de a második mondatnál startol a kocsi, s viszi a soron kívüli utast Átvert utastársamba belé- fagyna a szó, de ebben a hőségben ez fizikai lehetetlenség. Vöröa szegény a hőtől, s a dühtől, s esküszik rá, hogy pontosan egy órája kuporgott mellettem lihegve. Próbáltam az úrvezetővel vitába szállni, de ó nem vitatkozott. Közölte, hogy ku- tyaszállításl tilalma ugyan nincs, de 6 ennek ellenére se hajlandó kutyát szállítani. Ha nem tetszik, menjek tevehátoni Az utánam sorakozó utasjelölt kapott a lehetőségen, s már ugrott Is volna a kosároljam. Veszek hát néhány húsfélét. A pénztárosnő „megzörgeti“ a számológépet s mondja az összeget. Nyolcvanhat korona, összeszedem az erőmet s merészen azt mondom: Asz- szonyom, ez nem létezikl Számolja össze még egyszeri Úgy néz rém, mint egy őslényre, akinek szoprán frizurája és lila hangja van. De azért összeszámolKÁNIKUL .nap az egykoronás villamos- vlteldíj helyett, egy húszast szánni a taxira. Aki nem tudja elviselni, hogy fűtik a villamost, az utazzon taxi- vall Nem? A kényeskedés mindenütt pénzbe kerül. Mindezt tudomásul véve állok oda negyedik várakozónak a taxiállomásra. Fölöttem gyönyörű napsütés. Szerény harminchárom Cél- sius-tok zuhog az égből. A láttám forró, olvadó aszfalt veri vissza daccal a forrőságot. Nem mondom, a fűtött villamosnál ez Is jobb. Tizenöt perc múlva befut az első taxi, s az úrvezető közli velünk, hogy senkit sem hajlandó sehová se vinni — neki is jár az ebédidő. Nem vitás, jár neki. öt perc múlva Jön egy következő, s elszállítja a soros várakozót. További tizenöt perc telhet el, amíg ismét egy kocsi érkezik, de szállítani az sem hajlandó, mert húsz perc múlva rendelésre kell házhoz mennie Társaim vitatkoznak. Nem sokáig, mert Ismét kocsi érkezik. Igen ám, de ennek sofőrje nem a soros vendévár kocsira. Nincs mit kételkednem szava hitelében, hiszen szerénységem Is Immár ötven perce bambul Itt a, „hosszú forró nyárban“ Átvert sorstársamon megjelenik a hirtelen hőguta első tünete. Sarkonfordul, átmegy a villamosmegállóra, s felszáll a legközelebbi kocsira. Kívülről ugyan nem tudom megállapítani, ezt a szerelvényt éppen fűtik-e vagy sem, de ha 1- gen, akkor a högutás embertársam megérdemli a sorsát — maga választotta a villamost. Alig eszmélek, s alig telik el a hatvanadik perc, Ismét taxi érkezik az állomásra. Vezetője rám se néz. Hozzáhajolok, tlledelmeseii köszönök, s mondom, utazni szeretnék szabad-e a kocsija? Szabad, mondja, s nyitom Is az ajtót. Erre ó, azt nem mondtam, hogy be is ülheti Bambán bámulok. — Mit néz?l Kutyát nem szállítok. No, nem, nehogy azt gondolja a kedves olvasó, hogy engem nézett kutyának. A pulimat nézte annak, aki ott Csiba, amikor az úrvezető a legrövidebb ideje várakozó emberben felfedezte egyik ismerősét, s hápogásunkra mit' sem hederltve, betessékelte a kocsijába, aztán elhajtottak. Hiába, meleg van. Kánikula. S mert meleg van, reklamálni sincs az embernek kedve s főleg ereje. Annyi viszont még van, hogy kutyástól felszálljak a villamosra. Mégiscsak szép a nyár, mondom magamban boldogan, mindennel megbékélve, mert szerencsére ezt a villamost nem fűtik. S bármennyire Is furcsa, még az ablaka Is nyitva van. Elégedetten konstatálom tehát, hogy milyen okos, és talpraesett az ember, mert egy ablaknyitással kerek egy Celsiusnyit képes a melegen enyhíteni. De kánikula van a hentesüzletben is. Ott, ahol be- hemót hűtőszekrények duruzsolnak, ott Is nyár van — hiába. Indulok a vízhez, s előtte ide térek be, hogy kéínapi kosztomat megvá]a. Az új eredmény: ötvenegy korona. — Na látja — mondom. — Mit látoéki Ülne itt e- gész nap maga ebben a hö- ségbenl Biztosan nem csak huszonöt koronát tévedne. Igen, biztosan tévednék én Is, Csak ahogy én magamat Ismerem, én a saját káromra, s nem a vevő kárára tévednék kánikulában s dermesztő hidegben egyaránt. Ismerem magamat, s Ismerek néhány hasonló pénztárost. Sajnos. Az élet elkerülhetetlenül Ismeretekkel gazdagítja az embert. Csakhogy az Ilyen Ismeret drága, luxus. ' De hát üsse kői Elvégre optimista vagyok. Hiszek hát benne, hogy mindez csakis a melegtől van. Igaz Ilyen kicsiségek télvíz idején Is felsrófolják az ember vérnyomását. S a magas vérnyomás káros hatással van a memóriára. Nem emlékszem télen milyen volt az Idő, de ha sejtelmem nem csal, ezek szerint, a télen Is kánikulának kellett lennie. RESZELI FERENC FURMAN: / Szerelem Voltak már maguk szerelmesek? Még nem? En már Igen. Sót, nagyon. Egy napon mégis azt kérdi fülem a párom: — Szeretsz? — SzeretlekI — jeleltem neki lelkesen. — B$ hogyan szeretsz? — Hogyan? Nagyon szeretlek. — Tényleg- nagyon szeretsz? — Becsület szaoamrat Tényleg nagyon - szeretleki — Ne tréfálj. Az igazat ~ mondd! * — Szeretlek. I —De mién éppen engem I szeretsz, és nem egy má I sík nüí? 5 Vállat oontam. f —Es miért szeretsz? f — Azért, mert te vagy , az... — fis még miért? í — Azért, mert csodálatosl ■ a szemed, a hajad, az or- j ' rod... fis ha már annyira tudni akarod, hát a füled\ is az. — Mondd hangosan, hogy:\ i! Szeretlek: ^ — Szeretleki — Es most mondd azt\ halkan, hogy: Drágámi — Drágám.- fis még egyszer suttogva-.\ Szeretlek. — Szeretlek. — És most írd le: Szeretlek. leírtam. — Görbén írtad le. Ogy írd le, hogy a szeretlek szó pontosan a vonalon legyen. Es nagybetűkkel írd le. Megtettem. — Nagyszerül — dicsén meg. — No, és most még írd le ugyanígy huszonegyszer. Szót fogadtam. De amikor egy kts IdO múlva megszámolta a leírt „szeretlek“- eket, elégedetlenül csóvál- R i* meg a fejét: | — Ezekből a „szeretlek' tkbül huszonkettő van üt, bggyel több. — Ez tehát azt jelenti, hogy még egyszer jobbár} szeretlek. — Csakhogy a huszonegyes szám a szerencseszám. At kell írnod. — De nekem már nem a- karódzik írni. — Ügy, szóval igy szeretsz te engem. Fogcsikorgatva láttam- hozzá újra az íráshoz. — Es most olvasd jel nekem. De hangosan, és érzéssel. — Szeretleki. .. Szeret lek!... — A, olyan lehetetlenül olvasod. Ügy kell olvasnod, hogy mindjárt, első hallás ra, mindenki elhiggye, mennyire szeretsz. Kezd e- lölről. — Sze-he-re-het-lek, sze- he-re-het-lek... d — Várj. Pontosan ügy ol P, vasod, mintha egyáltalán nem szeretnél. Mire való ez a sok hehe? — Hát a szerelmem hang súlyozására. — De így ez komolytalan Kezd újra és azokat a he- kéket hagyd ki. — Szeretleeek.„ szerei leeeek... — Nem. ez nem szerelem. Így csak azok mondják, a- kik egyáltalán nem szeretnek. Próbáld meg azt kimondani: nem szeretlek. Nos, próbáld csak meg! B — EnI Téged! Nem! Sze- 3 retleki S — 0, szóval így vagyunk S Elsőre milyen jól sikerült! ^ En, ostoba meg, hogy hit- i tem minden szavadnaki Te I orcátlan, disznó!!! " fis örökre otthagyott. Bekapcsoltam a megnelo- jont és érzéssel, hangomban ünnepélyes bizalmasságai szalagra mondtam a szói .^szeretlek". Ha mdstanában, valamelyik lány, véletlenül megkérdi tőlem, hogy szeretem- e? Lejátszom neki az egész szalagot. —tó— tordítága ä í í