Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1974-11-26 / 48. szám
A miikor a férjemmel megismerkedtem, már mindketten túl voltunk az első diákszereilme- ken, az első kiábrándulásokon. Igaz, évek éta Ismertük egymást, mégis ©gy utazás közben átbeszélgetett éjszaka kellett ahhoz, hoigy megérez- zük a másik rokon voltát. „Az ember társas lény és a szerelmet örökölte.“ Ezzel nem azt akarom mondani, hogy azonnal szerelmesek lettünk, de hova tovább, annál jobban éreztük, hogy összetartozunk. Találkozáisaink felemésztették össz- szes szabad Időnket. Mindent együtt akartun.k látni, tenni, csak úgy éreztük teljesnek az életet, örültünk a szerelem'nek, annak, hogy szeretve, vagyunk, annak, hogy szerethetünk. Hosszú beszélgetéseink során kristályosodott ki bennünk, hogy a ml utunk továbbra már közös, össze- ,gyűjtött pénzecskénkből megvettük a gyűrűket, és összeházasodtunk. Lakásunk nem volt, de az albérletnek is kimondhatatlanul örültünk. Egy szoba összkomfort, és bár nem volt a miénk, értélsét fel sem tudtuk mérni. Jó ideig egy ócska heverön, régi szekrényen, kölcsönasztalon és székeken kívül más berendezésünk nem volt. Háztartásunk összesen négy — 2 lapos és 2 mély ~ tányérból állt. Ezzel kezdtük. Aztán Jött a fiatal házasok köilcsö- ne. Hogy mit jelentett ez számunkra, azt el sem lehet mondani.' Kezdetben örültünk a vagyonkának sem mondható kevésnek, most Igazán nem lehet panaszunk. Van egy kilenchónapos kislányunk, és nagyon örülünk mindennek. Az emberek egy része azt hiszi, hogy az anyagi túitengés a miinden: a boldogság, az élet célja, stb, ■ És a lázas pénzhajszolásban nem veszik észre az apró örömöket. Pedig minden apró közös élmény a harmonikus házasság megannyi összetartója és megteremtője. Pénz beszél, kutya ugat — mondja a közmondás. Meglehet, hogy ebben a közmondásban is van némi bölcsesség, de a családi békéhez józanságra, megértésre, a másik fél megbecsülésére van szükség. És ezt pénzen nem lehet megvenni. G. I. Mária, KaSice-V^stavby ■Jy PLETYKA Vem sajátosan női tulajdonság, ahogy régen hitték. Fértiak Is szívesen mondanak rosszat — gyakran rosszindulat nélkül — másokrál. Nem ismerik tel a pletyka hatását: a továbbítás útján szinte elkerülhetetlen a torzulás, senki sem képes szárát szára elismételni mások szavalt. Hozzáteszi a magáét, és a tizedik szájon abból, ami eredetileg csak puszta tényközlés volt, súlyosan elmarasztaló Ítélet lesz. A pletykát meghallgatni- és nem továbbadni, dicséretre méltó önfegyelem. A rosszindulatú plety- kázás és a rágalmazás között aHg van különbség. PRESZTIZS-KERDESEK A ..ki a legény a csárdában“ régi talklorisztikus jelentősége vitathatatlan, da nem korszerű magatartás a mai szocialista, humanizmusra törekvő társadalomban. Ellenben: .ki produkál többet egymaga és a közösségben — ez az igazi értékmérő. Presztízse, tokozott tekintélye csak annak lehet, aki azt teljesítményével és mások munkájának elismerésével kiérdemli. Az ál-presztízst eltagadni, az önreklámnak „bedőlni“ — ez súlyosan akadályozze az egészséges emberközi kapcsolatok kialakulását. [Folytatjuk 1Ezt a címet adta a Zsurnal mod, a legnépszerűbb szoviet divatalábbi modelleknek. 1 Bőrből készült együttes: mellény és szok- ■ nya. Különösen érdekes a szoknyán alkalmazott fűzés, amely derékban karcsúsít. 3 Öves kiskabát és kockás nad- ■ rág teszi ezt a szép leányt még szebbé. Újszerű a zseb és az övtartó megoldása. „SÜRGŐS“ A kismamákat a terhesség ideje alatt törvény védi. Rosszul tette, hogy már régebben nem szélt főnökének a terhességről. Remélem, hogy időközben rendeződött a munkaviszonya. „I LOVE YOU“ Tizenöt éves vagy és máris „négyzeteltéréseid“ vannak egy fiúval. Kapcsolatotokról azt állítod. hogy szerelem. Kedves Erika, a te korodban a leányok szinte naponta „szerelmesek“ — vasárnap a legjobao — de sajnos minden „szerelmük“ a „négyzeteltérések“ miatt semmivé válik. Ne csodálkozz ezen: a koroddal jár. Ne haragudj magadra azért, hogy még csak 15 éves vagy. és hogy ezt minden fiú látja. Egy jő tanács: máskor ne hi.gyj az olyan unokahúgoknak, akik szép fiúk címeit gyűjtik. „OKOSABBAN KÉNE ÉLNI“ Rendeződött már a két barátnő között a féltékenységből eredő harag? Helyesen cselekedtél, amikor Évának elmondtad pillanatnyi fellángolásod történetét, de bizonyára hiba csúszott a „tálalásba“. Tudod, egyazon történetet többféleképp is el lehet mesélni. Van aki puszta tetszelgésből epizód szerepét főszerepként tálalja a hallgatőságnak ... Valóban olyan nagy ügy volt M.-el való ismeretséged. hogy mindkét leány neheztelését kiváltotta? Hiszen mindössze két napról volt szól Tudod hogyan szokták mások elintézni az ilyesmit? Kézlogyintéssol! Szó ra sem érdemes — mondván. ..EGY LÁNY A SOK KÖZÜL“ Nem Írtad, de tudom, hogy szívesen megbocsátanál a fiúnak. Én helyeslem a magatartásod. Egyévi ismeretség után bizonyára több komolyságot vártál a fiútól. Viselkedése jellemtelenségre vall. Leveledből nem tűnt ki, miért telte, csak azt írtad, hogy kéri, mindent bocsáss meg neki. Nézd. a házasság olyan intézmény. ahol az ember naponta megbocsát, túlteszi magát a másik hibáin. De a házasság előtti idő arra való, hogy az élettársak megismerjék egymás gyengeségeit, hibáit, még a lappangókat is, hogy tudják, mi vár rájuk. Ez nehéz feladat, és legtöbbször a véletlen segít. Szerencséd volt: még nem vagy felesége annak a férfinak, aki „csak úgy“ egész éjszakát átmulat egy másik lánnya-l. Megbocsáthatsz, de tanulhatsz is az esetből. „MIÉRT NEM LEHETÜNK Ml IS BOLDOGOK?“ Köszönöm a leveled. Kétszer is elolvastam. Először egy kívülálló ember szemével, másodszor szüleid szemével, akiknek egyetlen gyermekük vagy. Ha férjhez mégy a fiúhoz, le kell mondanod a szülői ház nyújtotta kényelemről, szüleid szere- tétéről, és talán az utóbbi csapás lesz a súlyosabb. Mert bárhogy is hajtogatod, hogy kiábrándnitál a pádból, 19 év szülői szeretetél még egy boldog házasság örömei sem homályosíthatják el. Van egy javaslatom: bízd magad az időre. Mondjuk tél év múlva leltározd újra az érzéseid: változtak-e, vagy a régiek. Mindenekelőtt a fiú viselkedését mérd fel. Ha úgy fogod érezni, hogy barátságiak ez alatt az idő alatt erősödött és elmélyült, akkor bátran igent mondhatsz a fiúnak. Még akkor is, ha ezzel magadra vonod szüleid haragját. A te életedről, és nem az övékéről van szó. Addig is kerüld az összetűzést velük, és használj ki minden alkalmat arra. hogy meggyőzd őket elhatározásod helyességéről. „NAGYON FÁJ, HOGY SEMMIVÉ LETTEM“ Milyen ..romlésről“ írsz leveledben? Talán az a „romlott“ leány, aki több fiúval is szőbaáll? Nem azért mert fiúk, de mert velük éppúgy el lehet beszélgetni, mint a lányokkal. Vagy az, aki moziba, teadélutánukra jár? Mit jelent a „csavargás“ a te szemedten? Ne haragudj de rettentően oontatlan levelet írtál... Magyar nemzetiségű vagy, de szlovák nyelvű iskolába jársz. A tavalyi iskolai évet egyesekkel kettesekkel zártad. Ezt jó olvasni, írod, hogy „rossz a híred, mert csavarogsz, és az egyik barátnőd elrontott“. A magad átját járod, vagy a másét? Ha a magadét, és meg vagy győződve annak helyességéről. ekkor me törődj a hamis ..közvéleménnyel.“ Ha viszont a másét, mondjuk a barátnődét — és ez a valószínűbb — akkor legyen erőd letérni a legközelebbi útkereszteződésnél. Tedd meg ezt a fiú kedvéért, akit szeretsz-. Ne a fiú húgának véleménye, hanem mindenekelőtt a fiúé érdekeljen. .OPHÉLIA VIRÄGAI“ El sem hiszed, mennyire örüi- tera a levelednek és a „csodának“. Ha egy férfi 8 órát vár egy nőre, akkor az már nem jelent normális állapotot, hanem olyasmit, ami nagyon köze! van a szerelemhez. Csak el ne áruld neki semmi pénzért, hogy megsúgtam... Ha időd engedi, frj ismét optimista hangú levelet. Szervusz, kis ..huHgán- -menyasszony“. „B. ILONKA“ Köszönöm a leveled, és veled e- gyütt remélem, hogy minden jére fordul. VERONIKA a Ssoclallsta Iljúságt Szövetség Szlovákiát Központi Bizonságáuialc a lapja ■ Kiadja a SnMKia kladövAllalata ■ Szerkaaztöség ás admlntsztrécló: S9714 Bratislava, Praiskd 9. Telefon: 488-19. Postaflők 3B. Főszerkesztő: dr. SIRA3SER György ■ Nyoroja a Západoslovanské tlaClame 01 ■ Elóftze- tésl díj egész évre 52,— Kis, félévre 28 — Kös ■ Terjesat a Posta Hírlapszolgáiata. Előfizethető minden postakézbesftöaél vagy postahivatalnál ■ Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza ■ A lapot kQIfőldra a PNS Ostredná axpedlola tiaCe, Bratislava, Oottwaidovo nim. C. 48. útján lehat magrendelal. Engedélyezve: SÜTI 13/1.