Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-11-26 / 48. szám

A miikor a férjemmel megismer­kedtem, már mindketten túl voltunk az első diákszereilme- ken, az első kiábrándulásokon. Igaz, évek éta Ismertük egymást, mégis ©gy utazás közben átbeszélgetett éj­szaka kellett ahhoz, hoigy megérez- zük a másik rokon voltát. „Az ember társas lény és a szerel­met örökölte.“ Ezzel nem azt akarom mondani, hogy azonnal szerelmesek lettünk, de hova tovább, annál job­ban éreztük, hogy összetartozunk. Találkozáisaink felemésztették össz- szes szabad Időnket. Mindent együtt akartun.k látni, tenni, csak úgy érez­tük teljesnek az életet, örültünk a szerelem'nek, annak, hogy szeretve, vagyunk, annak, hogy szerethetünk. Hosszú beszélgetéseink során kris­tályosodott ki bennünk, hogy a ml utunk továbbra már közös, össze- ,gyűjtött pénzecskénkből megvettük a gyűrűket, és összeházasodtunk. Lakásunk nem volt, de az albérlet­nek is kimondhatatlanul örültünk. Egy szoba összkomfort, és bár nem volt a miénk, értélsét fel sem tudtuk mérni. Jó ideig egy ócska heverön, régi szekrényen, kölcsönasztalon és székeken kívül más berendezésünk nem volt. Háztartásunk összesen négy — 2 lapos és 2 mély ~ tá­nyérból állt. Ezzel kezdtük. Aztán Jött a fiatal házasok köilcsö- ne. Hogy mit jelentett ez számunk­ra, azt el sem lehet mondani.' Kez­detben örültünk a vagyonkának sem mondható kevésnek, most Igazán nem lehet panaszunk. Van egy kilenchónapos kislányunk, és nagyon örülünk mindennek. Az emberek egy része azt hiszi, hogy az anyagi túitengés a miinden: a boldogság, az élet célja, stb, ■ És a lázas pénzhajszolásban nem veszik észre az apró örömöket. Pedig min­den apró közös élmény a harmoni­kus házasság megannyi összetartója és megteremtője. Pénz beszél, kutya ugat — mondja a közmondás. Meglehet, hogy ebben a közmondásban is van némi böl­csesség, de a családi békéhez józan­ságra, megértésre, a másik fél meg­becsülésére van szükség. És ezt pénzen nem lehet megvenni. G. I. Mária, KaSice-V^stavby ■Jy PLETYKA Vem sajátosan női tulajdonság, ahogy régen hitték. Fértiak Is szívesen mon­danak rosszat — gyakran rosszindulat nélkül — másokrál. Nem ismerik tel a pletyka hatását: a továbbítás útján szin­te elkerülhetetlen a torzulás, senki sem képes szárát szára elismételni mások szavalt. Hozzáteszi a magáét, és a tize­dik szájon abból, ami eredetileg csak puszta tényközlés volt, súlyosan elma­rasztaló Ítélet lesz. A pletykát meghall­gatni- és nem továbbadni, dicséretre méltó önfegyelem. A rosszindulatú plety- kázás és a rágalmazás között aHg van különbség. PRESZTIZS-KERDESEK A ..ki a legény a csárdában“ régi talklorisztikus jelentősége vitathatatlan, da nem korszerű magatartás a mai szo­cialista, humanizmusra törekvő társada­lomban. Ellenben: .ki produkál többet egymaga és a közösségben — ez az iga­zi értékmérő. Presztízse, tokozott tekin­télye csak annak lehet, aki azt telje­sítményével és mások munkájának elis­merésével kiérdemli. Az ál-presztízst el­tagadni, az önreklámnak „bedőlni“ — ez súlyosan akadályozze az egészséges emberközi kapcsolatok kialakulását. [Folytatjuk 1­Ezt a címet adta a Zsurnal mod, a legnépszerűbb szoviet divat­alábbi modelleknek. 1 Bőrből készült együttes: mellény és szok- ■ nya. Különösen érdekes a szoknyán alkal­mazott fűzés, amely derékban karcsúsít. 3 Öves kiskabát és kockás nad- ■ rág teszi ezt a szép leányt még szebbé. Újszerű a zseb és az övtartó megoldása. „SÜRGŐS“ A kismamákat a terhesség ide­je alatt törvény védi. Rosszul tet­te, hogy már régebben nem szélt főnökének a terhességről. Remé­lem, hogy időközben rendező­dött a munkaviszonya. „I LOVE YOU“ Tizenöt éves vagy és máris „négyzeteltéréseid“ vannak egy fiúval. Kapcsolatotokról azt állí­tod. hogy szerelem. Kedves Erika, a te korodban a leányok szinte naponta „szerelmesek“ — vasár­nap a legjobao — de sajnos min­den „szerelmük“ a „négyzetelté­rések“ miatt semmivé válik. Ne csodálkozz ezen: a koroddal jár. Ne haragudj magadra azért, hogy még csak 15 éves vagy. és hogy ezt minden fiú látja. Egy jő tanács: máskor ne hi.gyj az olyan unokahúgoknak, akik szép fiúk címeit gyűjtik. „OKOSABBAN KÉNE ÉLNI“ Rendeződött már a két barátnő között a féltékenységből eredő ha­rag? Helyesen cselekedtél, ami­kor Évának elmondtad pillanatnyi fellángolásod történetét, de bizo­nyára hiba csúszott a „tálalásba“. Tudod, egyazon történetet többfé­leképp is el lehet mesélni. Van aki puszta tetszelgésből epizód szerepét főszerepként tálalja a hallgatőságnak ... Valóban olyan nagy ügy volt M.-el való ismeret­séged. hogy mindkét leány nehez­telését kiváltotta? Hiszen mind­össze két napról volt szól Tudod hogyan szokták mások elintézni az ilyesmit? Kézlogyintéssol! Szó ra sem érdemes — mondván. ..EGY LÁNY A SOK KÖZÜL“ Nem Írtad, de tudom, hogy szí­vesen megbocsátanál a fiúnak. Én helyeslem a magatartásod. Egyévi ismeretség után bizonyára több komolyságot vártál a fiútól. Viselkedése jellemtelenségre vall. Leveledből nem tűnt ki, miért tel­te, csak azt írtad, hogy kéri, min­dent bocsáss meg neki. Nézd. a házasság olyan intéz­mény. ahol az ember naponta megbocsát, túlteszi magát a má­sik hibáin. De a házasság előtti idő arra való, hogy az élettársak megismerjék egymás gyengesége­it, hibáit, még a lappangókat is, hogy tudják, mi vár rájuk. Ez ne­héz feladat, és legtöbbször a vé­letlen segít. Szerencséd volt: még nem vagy felesége annak a férfi­nak, aki „csak úgy“ egész éjsza­kát átmulat egy másik lánnya-l. Megbocsáthatsz, de tanulhatsz is az esetből. „MIÉRT NEM LEHETÜNK Ml IS BOLDOGOK?“ Köszönöm a leveled. Kétszer is elolvastam. Először egy kívülálló ember szemével, másodszor szü­leid szemével, akiknek egyetlen gyermekük vagy. Ha férjhez mégy a fiúhoz, le kell mondanod a szülői ház nyúj­totta kényelemről, szüleid szere- tétéről, és talán az utóbbi csapás lesz a súlyosabb. Mert bárhogy is hajtogatod, hogy kiábrándnitál a pádból, 19 év szülői szeretetél még egy boldog házasság örömei sem homályosíthatják el. Van egy javaslatom: bízd magad az időre. Mondjuk tél év múlva leltározd újra az érzéseid: változtak-e, vagy a régiek. Mindenekelőtt a fiú vi­selkedését mérd fel. Ha úgy fo­god érezni, hogy barátságiak ez alatt az idő alatt erősödött és el­mélyült, akkor bátran igent mond­hatsz a fiúnak. Még akkor is, ha ezzel magadra vonod szüleid ha­ragját. A te életedről, és nem az övékéről van szó. Addig is kerüld az összetűzést velük, és használj ki minden alkalmat arra. hogy meggyőzd őket elhatározásod he­lyességéről. „NAGYON FÁJ, HOGY SEMMIVÉ LETTEM“ Milyen ..romlésről“ írsz leve­ledben? Talán az a „romlott“ le­ány, aki több fiúval is szőbaáll? Nem azért mert fiúk, de mert ve­lük éppúgy el lehet beszélgetni, mint a lányokkal. Vagy az, aki moziba, teadélutánukra jár? Mit jelent a „csavargás“ a te szemed­ten? Ne haragudj de rettentően oontatlan levelet írtál... Magyar nemzetiségű vagy, de szlovák nyelvű iskolába jársz. A tavalyi iskolai évet egyesekkel kettesekkel zártad. Ezt jó olvasni, írod, hogy „rossz a híred, mert csavarogsz, és az egyik barátnőd elrontott“. A magad átját járod, vagy a másét? Ha a magadét, és meg vagy győződve annak helyes­ségéről. ekkor me törődj a hamis ..közvéleménnyel.“ Ha viszont a másét, mondjuk a barátnődét — és ez a valószínűbb — akkor le­gyen erőd letérni a legközelebbi útkereszteződésnél. Tedd meg ezt a fiú kedvéért, akit szeretsz-. Ne a fiú húgának véleménye, hanem mindenekelőtt a fiúé érdekeljen. .OPHÉLIA VIRÄGAI“ El sem hiszed, mennyire örüi- tera a levelednek és a „csodának“. Ha egy férfi 8 órát vár egy nőre, akkor az már nem jelent normá­lis állapotot, hanem olyasmit, ami nagyon köze! van a szerelemhez. Csak el ne áruld neki semmi pén­zért, hogy megsúgtam... Ha időd engedi, frj ismét optimista hangú levelet. Szervusz, kis ..huHgán- -menyasszony“. „B. ILONKA“ Köszönöm a leveled, és veled e- gyütt remélem, hogy minden jére fordul. VERONIKA a Ssoclallsta Iljúságt Szövetség Szlovákiát Központi Bizonságáuialc a lapja ■ Kiadja a SnMKia kladövAllalata ■ Szerkaaztöség ás admlntsztrécló: S9714 Bratislava, Praiskd 9. Telefon: 488-19. Postaflők 3B. Főszerkesztő: dr. SIRA3SER György ■ Nyoroja a Západoslovanské tlaClame 01 ■ Elóftze- tésl díj egész évre 52,— Kis, félévre 28 — Kös ■ Terjesat a Posta Hírlapszolgáiata. Előfizethető minden postakézbesftöaél vagy postahivatalnál ■ Kéziratokat nem őrzünk meg és nem küldünk vissza ■ A lapot kQIfőldra a PNS Ostredná axpedlola tiaCe, Bratislava, Oottwaidovo nim. C. 48. útján le­hat magrendelal. Engedélyezve: SÜTI 13/1.

Next

/
Thumbnails
Contents