Új Ifjúság, 1974. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1974-10-29 / 44. szám

l{ 10 íi í" Mészáros Attila (BEFEJEZÉS) A TÉLI JAPÄN A Kőidé mcUettí lestklöpályán gyüleUeznek az emberek. Sötét este van. A hóréteg vagy kétmé­teres. Néhány ár nagyságú lapos részen elkészítve a tábortűznek való három méter magas fenyőra­kás. Itt ácsorgunk Kunlhtróval ml is. A vendége vagyok. A Nllgatá- ■ tö! 60 klloraéterne délre levő kis­város az ottho.na. Délután utaz­tunk Ide Tokióból a zsúfolt stn- vonattal. Szombat van, és Japán­ban nincs szabad szombat. Egy napra kimenekülnek a városból a tokióiak a hegyekbe. A lejtőn a sötétben fáklyákkal kezükben ereszkednek le a slzők. A délutáni verseny résztvevői ün­nepelnek. A fenyörakás körül egy­re több a síző. A délutáni győz­tes marad utoljára. Nagy taps kö­zepette érkezik, és fáklyájával lángra lobbantja a tábortüzet. A kőidet hóíesztiválnak vagyok szemtanúja. Megúnjuk a tüzet, és legurigázunk a faluba. Bemegyünk egy falusi vendéglőbe. Az ajtóval szemlien a pult, néhány aszta! is van, tehát nem epedet! japán csár­da. A pult mögött az elmaradha- - tatlan televízió. Amerika! krimi “át percenként három halottal. Pí- enőként tízperoenként reklám. A ándégek közül nem nézi senki. A „kocsmáros“ Kunlhlro régi is- eröse, nyers halhúst, rákdarab- ikaí rizzsel összeragasztva rak —1Ä asztalra. Csak úgy kézzel esz- , szűk a sushlt, a japán konyha specialitását a deszkáról. Egyde- cis porcelánkorsókban saké, rizs- pálinka a folytatás. Gyenge alig húsz fokos. Néha forralva Isszák Se íze, se ereje. Kunihiro özvegy édesanyjával és nagynéniével lakik együtt. A két. asszony egy fodrászmüheiyt ve­zet, van néhány beosztottjuk is, akik úgy szoigálják fel a reggelit nekem, mint valami kiskirálynak. : Párnán ülök, de a lábam nem nyújthatom ki az asztal alá. U- gyanis ott ég a tűz. Hogy az asz­tál alatti gödörből ki ne jöjjön a meleg, arról a földig érő terítő gondoskodik. Nálunk valamíikor a vendéget kenyérrel és sóval fogadták, ja­pánban még ma*is teával. Kuni­hiro nénje, aki Párizsban a Sor- bonne-on tanult, és' Ismeri egész Európát, üdvözlésképpen nekem megcsinálja a teaoaremómát. Klasszikus kímonóba öiltözve — mely úgy áll rajtam, mint kutyán a nyereg — térdepelünk Kunihlró- val és az édesanyjával, mint a ral- nlstránsok. Előttünk egy öntött­vasból készült víztorraló. Benne izzó fadarabok, s felül forr a víz. Az asszony begyakorlott pontos mozdulatokkal, fakanállal vizet merít egy dinnyeformájú edénybe és kimossa. Még a kanál megtör- lésének Is megvan az előírt mód­ja. A zöld tealevelek bekerülnek a „dinnyébe“, rá a forró víz. A tea kész is, és mellém kerül a háncsra. Mint az elsőszámú ré.szt- vevő, fontoskodva nyölotk érte. Ki­jelentem (csehül): „Én Iszom élő­ié.“ Az egészet megismétli a két tár­sam Is. A teaceremónla féinypont- }a az, amikor a végén klnyújtha- tojn az elzsibbadt lábam. XXX Egész Japán tele van forróvlzes fürdőkkel. A föld mélye Igencsak nyugtalan és meleg. A vulkánok és a földrengések szigetei a ja­pán szigetek. Én Is láttam a ren­géstől Ingázó csillárt. Rösteitem szólni az egészről, de tényleg földmozgás volt. Egy hete. vasárnap a tengerben fürödiem, és most síztem. A kis­gyerekeknél óriási sikerem volt a bukfenceimmel. Délután újra für­deni megyünk Kunlhiróval. Oyu, a melegvíz forrás közel van Koi- déhoz. Az országút mellett két- inéter magas falat alkot a hó. Pa­zarul berendezett medenoében pancsolunk. Mesterséges vízesés mesterséges sziklák között. A fér­fi fürdözök ádámkosztüraben. Két idősebb höl.gy is megjelenik a vál­tozatosság kedvéért évakosztüm- ben. Senki se zavartatja magát. Nagaokában Járok, Ide rándul- tunk ki Kunlhiróval és a barátjá­val, Hlroshsal. A Japán-tengerhez közel levő város Tanaka miniszter­elnök szülőhelye. Előttünk egy hó­fehér vár, melynek négy emele­te négy tetőt Jelent. Az egész é- pület a tetők egymásra halmozá­sa. A fakastély a XV. században épült Tokugawa shogun (hadve­zér) Idején. Bármennyire Is az istent jelképezi a császár a japá­nok szemében, a középkorban csak báb volt a hadvezérek kezében. Akárcsak most az üzletembereké­ben. A vár múzeum. .A falusi szer­számok kiállítása a nehéz föld­művelést jelképezi. Az egyszerű nép kegyetlen harcot folytathatott az elemekkel. A rtzsföldek nyo­mora érződik minden egyes ki­állított tárgyon. .Az Idegenvezető elmeséli Toku- ga-wa tetteit, kit vert meg, kitől kapott ki. Tiszta ügy: Európában, ahol több nép él, a háborúk or­szágok közt folytak, itt csak egy nemzet van szomszédok nélkül, egymás között harcoltak. Emberek élnek itt is! Kél a nap a Csendes-óceánon. Balra a dimbes-dombos Hokkaido, jobbra az óceán. Hó fed mindent. Egyre nagyobb hegyek szegélye­zik a vasutat, vulkán Is akad köztük. Messze van a Fuji magas­ságától, de a fehér kúp fantasz tikus látvány. m k lyjwjwWjWjBjiria A kapun túl: A császár birodalma A vcxnat beérkezik Sapporóba. Csodás város. A város maga nem is tér el nagyon a többi Japán várostól, a környéke fantasztikus. Dél felől hegyek övezik, nyugat felöl nincs messze a tenger. A külvárosa kert. Metróvá! megyek ki az olimpiai központba, automa­ta érvényesíti a jegyem beléjiés- kor. Makomanal Sapporo külvárosa. Két éve lett világhírű. Az olim­piai stadion most üres, a lelátó­kon hó, a kandeláberben kialudt a tűz. A Jeges futópályán néhány gyorsikoícsolyázó edz. A tribün a- latt az egyik bejárat falán a dl- csőségtábla, a bajnokok nevel. Ne- peláé Is köztük van. Párszáz mé­terrel odébb a jégcsarnok, ahol a sapporől fiatalok randevúzgatnak a jégen. A bejáraton az ötkarika és a japán zászló. Két évet kés­tem! XXX Süvít a hideg s'zél az óceán fe­löl. Szeiencsére a havat nem hord kinyújtott balkezem. Hatva'n kilo­méterre vagyok Murorantól, nyolc óra alatt Idáig értem OkoppébóL Megáll egy teherautó, fiatal ve­zetője töri az angolt. Az első te- lepüiéeről mindjárt mesél: „Shi- raol, alnu. Az alnuk letknl Japán Indiánjai. Shíraol az 6 város.“ Erről a népről már sokat hal­lottam. A Kaukázusból származik, valamikor Hokkaídó az ö hazájuk volt csak, és boldog elszigetelt­ségben élték a medvevadászok é- letét. Kereskedtek a honshul Ja- pánakkol, mígnem a déli szom­széd leigázta őket. Ma már csak néhány ezren vannak. Senk! se tudja, hogyan kerültek Ide, ugyan­is az ainuk fehéreki A városka első pillantásra sem­miben se különbözik a többi ja­pán várostól. De valahogy szokat­lanul sok a medveszobor az üzle­tekben, az utcán, nagy medve- transzparens az út mellett. Elszundizok, és csak Hakodaté- Iwm ver fel a sofőr. Éjjel egy óra van. Látva nagy gyűröttségemet, azt tanácsolja, hogy Aomoriban ‘■'.•••'Wv'í+i'íWsslv'. A tókiói pagodakert csendjében Tokiói városkép ja. a vízen nincs hő. Alig száz lé- l>ésre vagyok a világ legnagyobb tengerétől, ha országúton nem jön semmi kocsi, és ha a fagyos szél is abbahagyja, hallom a hullámok zenéjét. Elmaradt Nayoro, .Asah:- kawa, Sapporo előtt letértem bal­ra, és egy mellékúton kiértem a C.sendes-őceánhoz. Most, már csak végig a parton egész Hakodatéíg, aztán át komppal .Aomorlba és o.n- nan Honshu keleti felén be Tokió­ba. Este van. sötét este. Egy neon alá állok. Eltelik egy teljes óra. összéfagyva, fáradtan tartom fenn* szálljak vonatra. Igaza van, Aomo- riból reg.gel azonnal Indul vonat Tokióba, és pénteken még teker­gek majd egy kicsit a neonfényes Ginzán. Megnézünk majd egy fil­met Kunihlróval, és majd szom­baton reggel elszakadnak Yokiha- mában a búcsúszalagok. Vár a száztornyü Prága, a vegy­ipari főiskola, a tanulás. Néhány dollárral a zselémben bejártam a Felkelő Nap országát. S ha ezernyi élményemből nem nyújthattam az olvasónak azt, a- mit várt tőlem, ügy utólag elné­zést kérek. A dohány csökkenti a gyógyszerek hatását .A dohányosokra a beszívott cigarettafüst következté­ben egyes gyógyszerek nem hatnak eléggé. Ezt minden kétséget kizáróan bebizonyosodott a propoxyphene ese­tében, amely a fájdalomcsillapítók és a különféle Izü­leti gyulladások elleni gyógyszerek fontos része. A bos­toni orvosoknak 800 betegen végzett vizsgálata kimu­tatta, hogy a gyógyszer nem hatott a nem dohányzók 10, a mérsékelt dohányosok 15, és a szenvedélyes do­hányosok 20 százalékára. A NŐK TÖBBET ÁLMODNAK MINT A FÉRFIAK Francia tudósok kísérletek útján bebizonyították, hogy a nők többször és hosszabban álmodnak mint a férfiak. A házaspárokon végzett kísérletek azt mutat­ják, hogy a feleségek szinte kivétel nélkül álmodnak, a férfiak 16,5 százaléka viszont eigyáltalán nem lát ál­mot. iasuiummmmmii Szennyezik-e a kör­nyezetet a szuperszoni­kus repülök?’ Az amerikai közlekedés­ügyi minisztérium 21 millié dollárt fordított annak ki­vizsgálására, milyen mér­tékben fogják a hangnál nagyobb sebességgel haladó repülőgépek szennyezni a környezetet. A utahi állami egyetemen végzett első vizs­gálatok szerint az óriási gépmadarak lesznek légkö­rünk legnagyobb szennye­iéi, mert hatalmas mennyi­ségben semmisítik meg az ózont. Földünk legmegbfz- hatóbh pajzsát a tálzott i- liolyán túli sugárzás ellen, ennek pedig az lesz a kö­vetkezménye, hogy mind többen és többen kapnak bőrrákot. Ezenkívül bizo­nyos klímaváltozás is bekö­vetkezhet. az átlaghömér- téklet csökken, ez pedig a mezőgazdaságnak okoz majd tetemes károkat. Óriási paradicsomot termesz tett a képen látható angol földműves. Az ízletes zöldség két kilót nyom, és gazdája ál­lítása szerint lendkívüU súly­gyarapodását a zenének kö­szönheti. Növekedése Idején a rádiókészülékből rendszeresen „zenét hallgatott“. Máskülön­ben már több esetet I« felje­gyeztek, hegy a zene kedvező hatással volt növények fejlő­désére. mff! TELEFON — REKORDER Az őszi Budapesti Nemzetkö­zi Vásár egyik műszaki érde­kessége a modern telefonüze­net-rögzítő, a TR—10 volt. RÖGZÍTETT ÜZENET — A magyar telefonrekorder a Bndapesti Rádiótechnikai Gyár készítménye. Speciális kazettás magnó. Postai telefon- vonalról Önműködően vagy ké­zi vezérléssel rögzíti az üzene­tet. A hálózatba egyetlen csat­lakozó dugóval köthető be. Az újdonság egyszerűsítheti a hi­vatalos és a magántelefon elő­fizetők munkáját. Önműködően — amikor a hívott fél nem tar­tózkodik lakásában, — hivatali szobájában — a rögzítő hívás­ra jelentkezik. Tulajdonosától meghatározott néhány másod­perces szöveggel tájékoztat az aotomata használatáról. Ezután pedig rögzíti az ugyancsak meghatározott Időtartamú üze­netet. színes jelzőlámpák? — Kézi vezérléskor a hívó és hívott tél beszélgetését ,,megörökíti“ a tnlefoniiuignó. Mindkét módon felvett monda­tok bármikor visazahallgetha­tók. A bekapcsolást, valamint a készenléti és felvételi álla­potot színes jelzőlámpák mu­tatják. A telefooUzenet-rngzí- lót vállalatok, intézmények hi- babejelentö-szolgálatak. szervi­zek, gyakorta keresett szemé­lyek; orvosok, színészek jól hasznosíthatják. (Szerkesztősé­gek is). FÉLMILLIÓ MAGNETOFON? — Kezdetben orsós, majd or- ség és kazettás, 1973-tóI már csak kazettás magnókat készí­tenek a Budapesti Rádiótechni­kai Gyárban. Az idén novem­berben kerül le a szalagról a félmilliomndík magyar magnó. A tekintélyes mennyiségből ed­dig 112 970 magnetofont expor­táltak. A jövőben tovább kor­szerűsítik a kazettás magnó­kat. A három évvel ezelőttinek még 300 alkatrésze volt. A leg­újabb típusú MK—25-öshöz már csak 170 alkatrész tarto­zik. Készítése egyszerűbb, gyár­tási önköltsége kisebb. A ka­zettás készülékekhez régebben nyugati cégektől importáltak kombinált és törlőfejeket. Je­lenleg a német Woelke cég is a magyaroktól vásárolja az al­katrészeket.

Next

/
Thumbnails
Contents