Új Ifjúság, 1974. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)
1974-05-28 / 22. szám
% A SZÁZADIK GÓL ÜNNEPE A dunaszerdahelyl mérkőzés ötlete a tavalyi, Királyhelmecen megrendezett Ligások — Újságírók találkozóból született. Ott is Strausz János volt a csapatkapitány. (Jobbról) Kolár Péter felvétele Strausz Jánost, a VSS Košice csatárát pályakezdése 6ta ismerem. Munkácson született, onnan telepedtek át a szülei Veiké Kapuša- nyba (Nagykapos). A jé kötésű, vérbeli lövőcsatárra korán felfigyeltek a szakemberek, akik pedig játszani látták, természetesnek vették, hogy a Jednota Košice (a VSS elődje) leszer- ződtette, Jánosnak szinte semmiféle akklimatizáciőra nem volt szüksége az akkor csak második ligás együttesben. Lőtte a gólokat új csapatában is, amikor pedig a sárga-kékek visszakerültek a ligába, ott is a legeredményesebb csatárnak bizonyult. Első ligagólját tizenhat méterről bombázta az Ostrava! kapus hálójába. A századikat fejjel továbbította Majthényi' (Inter) háta mögé. Ezzel a teljesítményével hivatalosan is minden idők legeredményesebb kassal lövőcsatára lett, és huszonegyedikként tagja lett a százgólosok klubjának is. Magyarán: Strausz János a csehszlovák labdarúgó-sport „klasszikusává“, halhatatjává vált. Amikor a századik gólját belőtte, nem mindennapi öröm érzése kerített hatalmába engem a lelátón. Szerkesztőségünknek évek óta nagyon jó a kapcsolata Strausszal, és úgy éreztem, most már semmi akadálya nem lesz annak, hogy a magunk módján mi is megjutalmazzuk száz góljáért a csatárt. Az Oj Ifjúság — a Dunajská Streda-i (Dunaszer- dahely) járás testnevelési szervével és a helyi DAC- Družstevníkkal közösen mérkőzést rendez Strauszék és az újságírók címmel Du- naszerdahelyen. A találkozóra június húszadikán délután 14.30 órakor kerül sor a DAC pályáján. Miről is van szó tulajdonképpen? Arról, hogy Strausz János meghívja néhány játékostársát Dunaszerdahely- re, hogy csapata megmérkőzzön az Oj Szó, az Oj Ifjúság, a Hét, a Rádió és más szerkesztőségek együttesével. A mérkőzés nem kimondottan sportjellegű, hiszen a ligás futballisták és a toliforgatók játéktudása között enyhén szólva — van némi különbség. Közeledik a Szlovák Nemzeti Felkelés harmincadik évfordulója, és az e- gész ország ünnepelni készül. Ogy véljük, mi kellemes délutánt szerezhetünk néhány ezer embernek ezzel a mérkőzéssel, a fiatalokban pedig talán .felkelthetjük a sportolás iránti szeretet érzését. A 100. gól belövése után közöltük Strausszal a mérkőzés megrendezésének tervét. A csatár örömmel vette tudomásul a hírt, majd közölte, kiket hív meg a ligában szereplő labdarúgók közül. Íme, a keret: Slovan Bratislava: Vencel, Gőgh, Móder László. Inter Bratislava: jMajthé- nyi, Szikora, Takács Rudolf ZJŠ Brno: Miklós AC Nitra: Takács András, Tóth László. Lokomotíva Košice: Józsa, Móder József, Farkas, Knapp és Nagy (ő tavasz- szal Spišská Nová Vesen szerepel.). VSS Košice: Angyal, Tamás, Battyányi és természetesen Strausz. Ezt a tizennyolcas keretet nem kell külön bemutatnunk, valamennyien országosan ismert játékosok, közkük válogatottak is. Az újságírók keretét jövő számunkban ismertetjük, ők | titokban készülnek, meglepetést szeretnének szerezni nagynevű ellenfelüknek. Batta György BRAZÍLIA NYERI A VILÄGBAJNOKSÄGOI! Múlt heti számunkban riportot közöltünk a brazil labdarúgásról. Vencel, a Slovan Bratislava és a csehszlovák válogatott kapu- védője játszott tavasszal a Maracana-sta- dionban a világbajnokok ellen, és azzal zárta megfigyelését: a brazilok még mindig nagyon technikásak, keményebbek is lettek az utóbbi időben, de olyan teljesítmény- oyel, mint amilyet a csehszlovák válogatott ellen nyújtottak, nincs esélyük az NSZK ellen. A világbajnokság megnyitásának időpontja egyre jobban közeledik, a Zagallo-vezette brazil csapat itt van már Európában, egyre többet olvashatunk a lapokban róluk. Most ízelítőül, közzéadunk néhány szakvéleményt a brazilokról. Érdemes elolvasni őket annál is inkább, minthogy a megfigyelők az utóbbi időben valamennyien jártak Brazíliában, Saldanha pedig ott él. Kezdjük hát Joao Saldanhával, a riporterből lett szövetségi kapitánnyal, aki most ismét riportereskedik. Véleménye szerint Brazília ismét megnyeri a világbajnokságot, mert Pelé nélkül is nagy egyéniségeket felvonultató csapattal rendelkezik, és ez döntő lehet. Most néhány friss hír Feléről. Steve Richards angol újságíró a múltkor együtt utazott Pelével repülőgépen. A repülő egy tévétársaság tulajdona volt, mely mindent elkövetett azért, bogy ami nem sikerült még a brazil köztársasági elnöknek sem. neki sikerüljön: Felé játsszon a világbajnokságon. Pelé az angol újságírónak is megismételte azt a. kijelentését, a- melyet olyan gyakran hangoztatott az u- tóbbi időben, és amelyet Elza Soares é- nekesnőnék (Garrincha második feleségének) is kijelentett a tévéműsorban: „Nem változtatok az elhatározásomon. Sokkal jobb dolog akkor elhagyni e nemzetközi porondot, amikor az emberek még szívesen látnának a pályán. El sem tudom képzelni, hogy azt kiabálják egyszer. „Hagyd már abba!“ Brazília — Pelé szerint is — rendelkezik néhány olyan nagy egyéniséggel most is, hogy megnyerje a világbajnokságot. Brazíliában szinte mindenki megpróbálkozott Felé meggyőzésével. A köztársasági elnök még 1972^ben kezdte a dolgot, őt többek közölt száz isknlásgyerek követte. (Felvonultak a sztár otthona előtt, és kérték, hogy legalább az ő kedvükért játsz- szon.) A Pepsi Cola részvénytársaság ls millió dollárt ígért a világ legjobb labdarúgójának, ha a világbajnokságon pályára lép a brazil színekben, de Pelé hajthatatlan maradt. Érdemes még megjegyezni, hogy ebben az esztendőben ingyen játssza mérkőzéseit a Santosban. (klochan) Stanislav Bebjak: ütőén és kedvesen A pályára a mieink jutottak ki elsőnek. A 'nézők abban a pillanatban lázba jöttek, kiabáltak, fütyültek, trombitáltak — egyszóval minden elképzelhető módon kifejezésre juttatták örömüket és büszkeségüket. A futballisták pedig úgy érezték, mintha valamilyen katlanba léptek volna be, a- melyben a szurkolóik puhára párolják az ellenfelet. V ége-hosszan nem volt az örömrivalgásnak. Ám hirtelen megszólalt a hangosbeszélő: — Figyelem, figyelem! Kedves nézők — kezdte egy szuggesztív hang —, pályánkon ma a legnagyobb ellenfelünket fogadjuk; ma dől el, hogy felsőbb osztályba kerülünk-e vagy sem. Éppen ezért kérjük önöket, hogy teremtsenek mind a két csapat számára őszinte és baráti sportlégkört. Kerüljék a fölösleges, durva megjegyzéseket, s az ellenfél játékosainak gúnyos sértegetését. Viselkedjenek illően és kedvesen. Harcosaink teljesítményét szolidan és szerényen ünnepeljék. Ne kérkedjenek, mert hiszen a sportban nemcsak az eredmény a fontos. Mert vajon nem szép-e, amikor az el1—M—— I« Ill'll—iIIWUIIWI ' II" lenfél a mérkőzés után kijelenti, nagyszerű volt önöknél játszani, csodálatos, fef yelmezett közönségük van. ppen ezért a futballszakosztály nevében, de a sport és a nemes versengés nevében is arra kérem önöket, mutassuk meg a vendégeinknek, milyen is az igazi szurkolás... Erre kezdetét vette a játék... A nézőtérből, tnnen- onnan is tanácsok hallatszottak, ki hova továbbítsa a labdát, ki lőjön. Itt-oit holmi gyér taps is felcsattant. A pályán egészében véve nyugalom uralkodott. Az ellenfér egyre inkább nekibátorodott. Szurkolóik, akik elkísérték csapatukat, óriási bíztatásba kezdtek a lelátókon. A pályán ugyancsak megkeserítették a mieinknek az életét. A hazai szurkolók morogni kezdtek. Hogy lehet, az, hogy a vendégeknek mindent szabad, nekik meg semmit? A vendégcsapat biztatása úgy terjedt, mint a lavina. A hazai szurkolók közül is csatlakoztak hozzájuk néhányon, akik hogy ki ne jöjjenek a gyakorlatból, ki a- karták magukat legalább kiabálni. A futballszakosztály vezetősége tanácstalanul nézegetett a tribün felé, ahol még a levegő is forrott. I- lyen szép, lélekbe markoló szavakkal ugyanis eddig soha nem fordultak a közönséghez... A pályán pedig a bíró, a közönség nyomására, a hazaiakat, illetve a vendégeket kezdte támogatni. A helyzet egyre reménytelenebbé vált. Az egész lelátó az ellenfélnek szurkolt. A mieink úgy szédelegtek a pályán, akár a beteg libák. Egyre értetlenebbül bámultak fel a tribünre. Szétszéttárták a kezüket, nem értették... Ekkor az egyik hazai szurkoló felkiáltott: — Ti csak ne féljetek semmit! Majd ha ti mentek hozzájuk játszani, visszaadjuk nekik a kölcsönt. Akkor majd ők szurkolnak nekünk. Es kész! — Abból aztán nehezen lesz valami! — vette fel a kesztyűt a vendégek egyik szurkolója. — Nálunk u- gyanis nincs a futballszakosztálynak vezetősége, és a pályán a hangosbeszélőt se szerelték még fel.-tó- fordítása T mmmm Rátcrmettségi jelvényszerző versenyeken választjuk ki a jövő élsportolóit Lapunk előző számában közöltük a rátermettség! jelvényszerző verseny I. és II. korcsoportjának szabályait és azokat a feltételeket, amelyek teljesítésével megszerezhető a „Munkára és a Haza Védelmére Kész“ jelvény III. — bronz fokozata. Mai számunkban ismertetjük a serdülő fiúk ' és lányok korcsoportjainak versenyfeltételeit. Akárcsak az úttörők, a serdülők Is két korcsoportba vannak osztva, melyek mindegyikében mások a versenyfeltételek. A III. korcsoportban a 15—16 éves fiúk és lányok versenyeznek. A versenyszámok mindkét nem részére azonosak, csupán a követelmények szintjében van némi eltérés. A hat versenyszám a következő: 100 m síkfutás (lányok 60 m), 1000 m mezei futás (lányok 500 m), magas- vagy távolugrás (a versenyző maga választja meg teljesítendő versenyszámát). A dobószámokban már négy választható versenyszám van, melyek közül elég egyet teljesíteni. Ezek a versenyszámok: súly lökés (fiúk részére 5, lányok részére 3 kg golyó), diszkoszvetés (fiúk 1,5, lányok 1 kg), gerelyhajítás (fiúk és lányok egyaránt 600 gr), gránátdobás (fiúk, lányok 350 gr), 50 m úszás tetszés szerinti stílusban mindkét nem részére és végül kötélvagy póznamászás (fiúk 5, lányok 4,5 m). A bronzjelvény megszerzéséhez 6 versenyszámban a fiúknak 700, a lányoknak 500 pontot kell elérni. Az egy versenyszámra eső átlagos pontszám a fiúknál 117, a lányoknál pedig 84. Ezen pontértékeknek a következő teljesítmények felelnek meg: fiúknál lányoknál 100, ill. 60 m 14,2 9,5 mp 100, 111. 500 m 3:37,5 1:58,2 perc magasugrás 128 108 cm távolugrás 447 350 cm súlylökés 875 836 (4 kg-mal 664) cm diszkoszvetés 31,30 19,30 m gerelyhajítás 31,70 20,60 m gránátdobás 40,30 22,0 m 50 m úszás 1:03,9 1:18,2 perc mázsás kulcsolássa7,5 9,8 mp (5, 4, 5 m) Amennyiben a versenyző valamelyik versenyszámban a legjobb felkészülés ellenére sem képes az Itt közölt átlagos szintet elérni, a pontveszteséget pótolhatja egy másik számban elért jobb eredményével. Ez az eset megismétlődhet több versenyszámban is, de mindaddig, amíg az összes feltételek teljesítése utáni pontszám megmarad az előírt szinten (700, ill. 500), a versenyző jogosult a jelvény odaítélésére. Arra azonban ügyelnie kell mndenkinek, hogy egyetlen verseny- számban se érjen el 1 pontnál alacsonyabb értékű e- redményt. Egyetlen ilyen eset is elegendő arra, hogy a versenyből kiessék, még akkor is, ha máskülönben az elért pontok összege meghaladja a kívánt 700-as szintet. Meg kell állapítanunk, hogy a követelmények elég magasak, ezért teljesítésükre fel kell készülni, és csak akkor vállalkozzunk a versenyre, ha már több edzésen meggyőződtünk képességeinkről. Meg kell említenünk, hogy a rátermettség! jelvény minden korcsoportban három fokozatban szerezhető meg. A legalacsonyabb fokozatú a bronzérem, melynek elérési feltételeit itt közöltük. Az ezüst fokozatért a versenyzőnek az itt leírt III. korcsoportban már 1100 (fiúk), illetve 1000 (lányok) pontot, az aranyjelvény megszerzéséért pedig már 1800, illetve 1700 pontérté- kü teljesítményt kell a 6 versenyszámban elérnie. A 300 pontos átlagteljesítmények a III. korcsoportos serdülő fiúversenyzőinél ezek lennének: 100 m — 12,2, 1000 m — 2:57,0, távolugrás 560, magasugrás 160, súlylökés 12,71, gránátdobás 69,6, mászás 4,5 mp, 50 m ú- szás 44,5 mp. Aki ezen eredményeket 15—18 éves korban képes elérni — és rendszeres edzéssel a serdülők többsége alkalmas erre — arról elmondható, hogy sokoldalúan felkészült és alkalmas arra, hogy az aktív sportolók sorába lépjen. A sportszakosztályok várják ezeket a fiatalokat, és a kiválasztottak számára biztosítják a legjobb felkészülési lehetőségeket, hogy belőlük mielőbb szocialista testnevelési rendszerünk hírnevéhez méltó élvonalbeli versenyzők váljanak. (Folytatjuk) — ttya. Ebben az évben is nagyszerűen sikerült a Békeverseny A Kerékpáros Békeverseny a világ egyik legszebb, legtisztább sportversenye. A második világháború befejezte után hívta életre a békevágy és elmondható, hogy azóta egyre népszerűbb és elismertebb. Ezt tapasztaltuk ebben az évben is a Varsó — Berlin — Prága útszakaszon. Nemcsak a verseny színvonala volt kiváló, hanem — és ez talán még fontosabb — baráti volt a légkör, a versenyzők és szervizkocsik példásan segítették egymást. Az idei Békeverseny tnlajdonképpen a lengyel Szoz- da nagy kiugrását hozta. Ez a lengyel versenyző bebizonyította, hogy kiváló kerékpáros és tisztelettudó ember. Szozda egy kis lengyel falucskából, Prudnikból való. Ez a határ közvetlenül a csehszlovák-lengyel határ mentén fekszik. Olyan közel van országhatárainkhoz, hogy például a hozzá legközelebb eső község nem is lengyel, hanem csehszlovák területen fekszik. Elképzelhető, milyen kiugró tehetség volt Szozda, ha itt, Prudnikban felfedezték!. £s megdöbbentő ugyanakkor a lengyel kerékpársport szervezettsége és tömegessége is: még egy ilyen, alig ezer lakost számláló falunak Is van kerékpáros egyesülete! Szozda, akit ma Szurkowski mellett a világ egyik legjobb amatőr kerékpárosának tartanak, a mai napig is faluja színeiben versenyez. Nem vonzza őt a nagyvárosok klubjainak lehetőség-kínálása, nem vonzzák a jobb anyagi feltételek. Itt érzi jól magát, családja körében, itt edz, itt versenyez. Csak akkor távozik el otthonról, amikor a lengyel kerékpáros válogatott együttes összpontosítást rendez. Szozda vérbeli sportoló, nem is a győzelem érdekli elsősorban, hanem maga a kerékpározás szépsége. Talán ezért tnd olyan könnyedén és felszabadultan versenyezni, olyan görcs nélkül, élvezettel manőverezni a legnehezebb helyzetekben. Szozda érdeme is, hogy az idei Békeversenyről világszerte úgy beszélnek, mint a kerékpáros sport nagy fesztiváljáról. (Lapunk jövő számában még visszatérünk a Békeversenyhez.) (bt) rr r tnr~iTBiHiiríii—ítí—mi i* mmnninmi¥TEt""»i-'-c ->■