Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-02-20 / 8. szám

új ifjúság 9 KRISTA BENDOVÄ: 1948 FEBRUÁR A gépek megálltak, nem izzott a katlan, vihar előszele volt a levegőben, titán! erő feszült a szavakban, a tömeg megmozdult, bízott erejében. Es a történelem pellengérén állva a gaz remegve látta: a népnek felderült, egységes rohamát, jól tudta, nem állja. A hatalom a nép kezébe került. S mikor elindultak ismét a gépek, zúgott belőlük boldog ének, s a fákon kipattant a rügy. Dalolt a nép: de szép az élet, hogy minden, minden a miénk lett. Hogy szebb legyen, csak tőlünk függ. PAVOL HOROV: KI EMLÉKSZIK Semmiségbe vetett büszke lépted messzeségek lassan elnyelik az övékkel kik meghaltak érted A holtakra ki emlékezik Ojra szél a záporvert madárka az igazság edzi vállait szárnyát újra repülésre tárja A holtakra ki emlékezik Megint tiszta mint szemünk az ég fen- új gyökeret ver az élet itt csataterek füves csermelyében A haltakra ki emlékezik Régi kövek új formákba térnek régi árra új hullám szökik gúnyos dala száll a régi szélnek A holtakra ki emlékezik Ha kegyetlen fegyvert melyet árva csillagokra gyűlölet hajít kovácsolsz új örült hódításra A holtakra ki emlékszik Ha öldöklés vérragacsos szennye gyúrja össze újra kezeid s borzalom korbácsa sújt a szemre A holtakra ki emlékezik Akik tegnap áltak meg csak érted s felderült az ég bár nem nekik s oly dallal melyet mér meg nem értek A holtakra ki emlékezik LACO NOVOMESKÍ: CSEMPÉSZETT CERUZÁVAL Fut a Vág, fut a habja, habra hullva, mégis egyhelyben áll örökre kint, akárcsak hosszú perceink, mikkel itt maradtnnk magunkra. Nézzük bennük a tükrös tavi mélyből földerengö, volt művek romjait s a múló napok dolgait, mintha olvasnánk egy nyitott tenyérből. Szánkbél szavak pékhálószála véget nem érve árad, érad egyre és — hogy ne lephesse feledés — ólmok éjébe rejtik el az évek. t Ring életünk, részekből rakva össze, a tétlen idő mérlegén, míg a gyönge remény, mig a gyönge remény, mint szelíd galamb, suhant tova benne. - * •- ­Hosszú perceink maradnak csupán itt únt csöndünkben, elfolyva, mint a mozdulatlan Vágón odakint a habok, hol a hegyek kékje látszik. Hava, 1940 ILLÉS BÉLA: mátyás király és holubár lovag © Két kis írásunkkal július Fűtikra, a cseh nép nagy fiára emlékezünk születésének 70. évfordulóján. Mint újságíró harcolt a proleta­riátus győzelméért, a cseh történelem megha­misítása, a fasiszta ideológia térhódítása ellen. 1941-től az illegális kommunista párt központi vezetőségének a tagja volt. A Gestapo börtö­nében gyilkolták meg 1943-ban. JÜLIUS FUCÍK JELINEK ÉK Josef és Marie. A férfi villanyszereié, az asszony cseléd. Ismerned kellene a lakásukat. Egyszerű, sima, modern bú­torok, egy kis könyvszekrény, egy szo­bor, a falakon képek, és tisztaság, hihe­tetlen tisztaság mindenütt. Azt hihetné valaki, hogy egész lelkűk be van zárva ebbe a lákásba, és nem ts vesz tudo­mást a külvilágról. Holott már régóta dolgoztak a kommunista pártban, s a maguk módján álmodoztak az Igazság­ról. Mind a ketten odaadóan és csönd­ben végezték munkájukat, és nem futa- modtak meg, amikor a megszállás egy­re nehezebb követelményeket támasztott. Három év elteltével hatolt be a rend­őrség a lakásukba. Egymás mellett áll­tak, felemelt kézzel... Egyszerű emberek, akikben rendes körülmények között nem látnánk hősö­ket. Letartóztatásuk pillanatában egy­más mellett álltak, felemelt kezekkel, a férfi sápadtan, az asszony a tüdővész rózsáival az arcán. Szeme ijedten rep- desett, mikor látta, hogy a Gestapo öt perc alat milyen felfordulást csinált pél­dás rendben tartott lakásában. Aztán lassan férjéhez fordult, s megkérdezte: — Mi lesz velünk, Pepa? A férfi mindig kevés beszédű volt, ne­hezen talált szavakat, nyugtalanná lett, ha beszélnie kellett. Most nyugodtan és erőlködés nélkül válaszolt: — Meghalunk, Mária. Az asszony nem sikoltott fel, meg sem ingott, csak szép ívben leeresztette ke­zét, és a rászegezett pisztoly csöve előtt odanyújtotta férjének. Már zuhogott Is a pofon, rá is, férjére is. Végigsimított arcán, aztán csodálkozva végignézett a betolakodón, és szinte komikus gyer­mekséggel mondta: — Milyen jóképű fiatalemberek — és felemelte a hangját —, milyen jóképű fiatalemberek ... és milyen durvák. Helyes volt a megállapítása. Néhány órával később a .,kihallgató“ biztos szo­bájából szinte eszméletlenre verve hoz­ták ki- De nem bírták szóra. Sem ak­kor, sem később. Nem tudom, mt történt velük, míg én ájultan feküdtem cellámban, úgyhogy még kihallgatásra sem vihettek. De azt tudom, hogy az egész idő alatt, nem mondtak semmit. Vártak rám. Hányszor kötötték ki Pepát, és hogy ütötték-ver- ték, agyba-főbe ...De hiába, nem oldó­dott meg a nyelve, amíg én nem mond­hattam meg, vagy legalább egy hunyo- rítással nem jelezhettem neki, mit vall­hat és hogyan valljon, hogy a nyomozást tévútra vezessük. Az asszony szinte sajnálatraméltó ér­zékeny teremtés volt. Legalábbis ilyen­nek ismertem letartóztatása előtt. A Gestapón azonban az egész idő alatt nem láttam könnyet a szemében. Sze­rette a lakását. De mikor a kinti elv­társak vigaszul megüzenték neki, hogy tudják, ki rabolta el a bútorukat, s gondjuk lesz rá. ezt válaszolta: — Bánja az ördög a bútort! Ezzel ne törödjenekl Fontosabb tennivalók van­nak, és most helyettünk ts- dolgozatok kell. Alapos tisztogatásra van■' Hl 'szük­ség! Ha ezt túlélem, otthon- majd kita­karít Sk magam. Egy nap mindkettőjüket elvitték- Hiá­ba tudakozódtam, hogy mi történt ve­lük. A Gestapón nyom nélkül tűnnek el az emberek, ezer meg ezer temetőben szórják szét őket. Ö, micsoda aratása lesz majd ennek a szörnyű vetésnekI Utolsó levélkéjében ez Alit: „Kérem, főnök úr, üzenje meg a kintieknek, hogy senki se sajnáljon, és senkit se rettentsen vissza sorsom. Azt tettem, amit a munkáskötelesség, kívánt, és eszerint halok is meg." „Csak cseléd“ volt. Nem volt klasz- szikus műveltsége, és nem tudta, hogy egyszer elmondták már: Itt fekszünk, vándor, vidd , hírül. a spártaiaknak, Megcselekedtük, amit megkövetelt a haza. A Vörös téren, a Kreml fala előtt állottunk, arccal a mi­niszterelnökségi palotának, amely fölött hatalmas, vérvörös zászló úszik. Éjszaka a zászlót láthatatlan villanylámpák vi­lágítják meg. Mint a lámpák, a zászló rúd ja is láthatatlan •marad. Gyenge szél fújt, ami­kor ml júltusszal ott állottunk: a zászló mintha lángolna, mint­ha óriás, vérvörös, örök-mozgó lángnyelv nyaldosná a sötét, nehéz, mozdulatlan, csillagfá­ién égboltot. — Itt a világ közepe! — mondotta nagyot sóhajtva jú­lius. Máskor mozgékony, mint a higany, a szó meg ömlik be­lőle frissen, színesen, boldogan. Most mozdulatlanul áll, és negyedórán át néma. Ez a só­. hajtás törte meg némaságát: — Itt a világ közepe! A mauzóleum felé nézett, az­tán ismét a lángvörös zászló­ra. — A világ közepe ... — Gyerünk haza, Juliskái Szinte erőszakkal hurcoltam el a Vörös térről. Könyveinek címlapján, folyó­iratokban és napilapokban, a politikai rendőrség titkos je­lentéseiben Július Fuőíknak ne­vezték. Ugyanez a név állott útlevelében. De élőszóval senki sem nevezte Júliusnak. Ezer beceneve volt. Ezek közül a legnépszerűbb a Julicsko, amit magyar barátai Juliskára egysze­rűsítettek. Minden ember érdekelte. Akivel beszédbe ereszkedett, az már néhány perc múlva teljes bizalommal volt hozzá, és el­mondotta neki élete történetét, az apjáét is, a nagyapjáét is. Fucík mindent őszinte érdeklő­déssel hallgatott. ' — Jó vizsgálóbíró lennél, Ju­liska. '— De rossz vádlott, vagy fo­goly. Nem tudnék négy fái kö­zött bezárva ülni... — A falak elszöknének tőled — feleltem neki —, annyit val­latnád őket. Elnevette magát. Soha, sehol, senki sem tudott olyan jóízűen, olyan étvágygerjesztőén és olyan kitartóan nevetni, mint Fuőík, olyan boldogan és olyan dallamosan. Mikor ő nevetett, mindenkinek nevetnie kellett, aki a közelében volt. Sőt nem­csak mindenkinek, hanem min­dennek, minden élettelen tárgy­nak is. Ekkor nyitott ránk Zalka Máté. Mátét mindig könnyű volt táncba vinni. Most is. Pár má­sodperc múltán — már ő ne­vetett a leghangosabban. De leg­előbb ő hagyta abba a haho- tázást. — Legalább azt mondjátok meg, minek örülünk olyan na­gyon? — kérdezte. — Mindennekl — felelte Fu- őík. -* Az élet valamennyi meg­nyilvánulásának. Külőn-íirtilön Jé3 együttvéve. Természetesen a kapitalizmust, az imperializ­must és a szociáldemokrata ve­zérkéket nem számítom az élet­hez. Azok... És persze a pesszimista költőket és a nagy­képű kritikusokat sem számí­tom az élet jelenségei közé. Azok ... Elkomolyodott. Fuőík csak ritkán és sohasem szívesen mondott le a tréfás hangról. De amikor komoly volt, akkor nagyon komoly volt. Sokat tudott, és amit tudott, azt alaposan tudta. Csak olyan kérdésekről beszélt, amelyeket Igazán ismert. Soha, egy pilla­natra sem volt tudálékos, utál­ta a nagyképü, fontoskodó a mindent jobban tudó embere­ket. Vacsoránál hárman ültünk az asztalnál. Fuőfk, Zalka és én. Zalka meg én Hitlert szidtuk. Fuőik Amerikát. — A dollár lovagolja Hit­lert, fiúk. A dollár szervezi a háborút. Nagyon féltette a csehszlo­vák népet. Tudta, hogy a cseh burzsoázia a Csehszlovák Köz­társaságot Anglia és Francia- ország sorsához fűzte. Érezte, hogy az angol és francia bur­zsoázia csak kihasználja Cseh­szlovákiát, de nem védi. — Velünk fog fizetni Hitler­nek! — vélte. — A cseh köz­társaság az angol urak vagy Amerika kezében aprópénz lesz, borravaló a német hóhér- legények számára.. Sőt az is lehetséges, hogy csalétek, amit élve szúrnak horogra, mint a gilisztát... .. öklével hatalmasat ütött az asztalra. — De mi is ott leszünk! — kiáltotta. Vacsora után bejött szobám­ba a fiam, Vologya, aki akkor nyolcesztendős volt. — Meséljen valamit, Máté bácsi! —■ Mit meséljek, Vova? — Akármit! — Akármit! Abban szakem­ber vagyok! — Így Zalka. ölébe vette Vologyát, és el­mesélte neki Mátyás király és Holubár cseh lovag legendás párviadalának történetét. Vo­logya tágra meredt szemmel hallgatta a mesét. Fuőfk izga­tottan. Alighanem most hallott legelőször Holubár lovagról, a lovag dicsőségéről és bukásá­ról. Mikor Máté befejezte a törté­netet, Fuőík talpra ugrott. — Elégtételt követelekl Re- vánstl — Ml? Mit akarsz? Mi az? Mátét nem volt könnyű kihoz­nia sodrából. A földrengést is hétköznapi eseménynek tekin­tette, ami fölött nem keil cso­dálkozni és nem érdemes izgul­ni. De amikor Fuőík a lehető legkomolyabban és leghatáro­zottabban elégtételt követelt azért, hogy Mátyás király le­győzte Holubár cseh lovagot, Zalka kitátotta a szájét és nyitva felejtette. Talán egy perc is elmúlt, míg végre szóhoz jutott. — Jogos kívánság, Juliska. Megkapod a revánst. De attól tartok, hogy Itt a lakásban se ló, se páncél, se lándzsa. Sőt talán a lovagi torna többi kel­lékei közül is hiányzik egy és más. — Sajnos ez a helyzet — vallottam be. — Baj! Nagy baji — így Fu­őík. — De azért a revánsról nem mondok le. Más fegyver­nemet választunk öt perc múlva megállapod­tak: felváltva énekelnek. Fuőík egy cseh népdalt, Máté egy ma­gyar népdalt. Ismételni nem szabad, egy dal nem kerül két­szer a műsorra. A győztes az, aki tovább bírja. — Indíts, Mátyás királyi Máté énekelt. Szép hangja volt, hallása Is volt, csak épp a kelleténél egy kicsit hango­sabban énekelt. — Te jössz, Holubárl Fuőík Is szépen énekelt. Ke­vesebb lendülettel, mint Máté — több zenetudással. A párviadal este tíz után kez­dődött és éjfél után háromig tartott. A bajvívók bírták. A hallgatók — bár nehezebben — szintén kitartottak. A hallga­tók: én és a szomszédok, akik előbb tiltakoztak az éjszakai lárma ellen, azután, mikor meg-. értették, hogy hiába, bejöttek hallgatónak. A bajvívók torka nem szá­radt ki, sűrűn olajozták, kau­kázusi vörös borral. Szemük gyakran lett könnyes. Tisza vize ... Moldva vize ... Kurucok ... Táboriták ... — Derék egy nép a cseh! — tért át a prózára három óra tájt Mátyás király. •, •. — De a Tisza partján is meg­becsülik a szabadságharcost! — felete Holubár. És Mátyás király és Holubár lovag kezet kézben ropogva ráz.

Next

/
Thumbnails
Contents