Új Ifjúság, 1973 (22. évfolyam, 1-52. szám)

1973-01-30 / 5. szám

12 új ifjúság ... a jókedv már tetőfokra hágott, amint már az első képünk manekenjé- nek arcáról leolvasható. Az estélyi ruha pedig, amelyet bemutat: a szoknya fekete-ciklámen-világoskék nagy rózsás brokát, a felsőrész fekete bársony, a rövid ujjak és a pici gombok szintén a brokátból készülnek. A másik modell szintén szoknya-blúz megoldás: a magas derékba szabott, hátul kissé üszályszerűen nyújtott szoknya anyaga fekete bársony. Bársony­ból készül az elöl szerpentinfodorba szabott boleró; a karöltőt és a bolerót körül fekete szaténpántozás szegélyezi. A blúzanyag tompa halványsárga szatén, a nagyon bő ujjak alul magas mandzsettába foglaltak. (Külföldi mo­dellek). TAVASZI DIVATELOZETES Valójában még csak most kezdődik az igazi tél, de a divattervezők már döntöttek a tavaszi divatról, a modellek el is készültek, sőt nem­sokára be is mutatják őket. Az még nem dőlt el ugyan, hogy mi „válik be“ s mi marad ötlet csupán, s az is lehet, tartogatnak még valami meglepetést is. Mi kiélégítjük olvasóink nyilvánvaló kíváncsiságát, s legalább távirati stílusban eláruljuk, hogy: • a kosztümkabátok derékig érnek • favorit a kétrészes ruha • a bolero „tartja magát“ • a nadrágkosztüm állandó helyet foglal el a di­vatban ® a mellények rövidujjasak • a kockás hetvenháromban is kedvenc • sláger a blűzszerű rövid kabátka • a kalapok és sapkák mélyen a szembe húzottak • „előretörtek“ a kötött kalapok és sapkák • színek közül „nagy hosszal“ vezet“ a rózsaszín, a második helyet a harangvirágkék foglalja el, a halvány olívzöldes árnyalat a harmadik helyre szorul (a színskála még minden bizonnyal bővül majd) • ILLEMTAN ÉS HELYESÍRÁS A VENDÉG ÉS VENDÉGLÁTÓ VISELKEDÉSE (Folytatás) A két „fél“ viselkedését csakis párhuzamo­san említhetjük, mert — nagyon sok esetben — az egyik helytelen viselkedése már magá­ban véve kizárja, hogy a másik helyesen cse­lekedjék. Ezt a továbbiakban látni Is fogjuk. Ha vendéget hívunk, mindig beszéljük meg. kb. hány érára jöjjenek. Nem fontos percnyi pontossággal meghatározni az időpontot, de nem elég az sem, hogy „jöjjetek vasárnap dé­lután“ vagy „vasárnap este“, hanem „jöjje­tek körülbelül fél ötkor“ vagy ........ négy és fél öt között“ stb. Hasonlóképpen az esti ó- rákra sem elég azt mondani, hogy „jöjjetek vacsora után“, mert ez tág fogalom, egyes családokban hatkor, máshol nyolckor vacso­ráznak. De ha nem Is beszéltünk meg perc­nyi Időpontot, magától értetődő, hogy fél öt helyett nem csengetünk be három Arakor, de hatkor sem. Ha nem fogadhatjuk el a meghívást, mond­jak meg azonnal az okot is, Pl. ha szü­letésnapra hívnak, nem utasíthatjuk el azzal, hogy sok a munkánk és fáradtak vagyunk, ugyanakkor ez elég ok arra, hogy egy terefe- rére mondjuk néliány nappal későbbre ad­junk javaslatot. Semmiesetre se mondjuk a- zonban, hogy „majd meglátom“; ehhez Is „hozzákívánkozik“ az ok, amitől a meghívás elfogadása függ, sőt, meg kell határoznunk egy bizonyos időpontot, amíg biztos választ adunk. Dnrva hiba, ha komoly ok nélkül elu­tasítunk valamilyen jelentős eseményre szótő meghívást s ugyanilyen durva hiba az Is, ha valakit — akivel közeit barátságban vagyank, nem hívunk meg az eseményre. Ha pedig megígértük részvételünket, s komoly ok miatt mégsem mehetünk, föltétlenül ki kell mente­nünk magunkat. A vendéglátó az előszobában lesegili a nőt vendég, Hl. idősebb férfi kabátját (több női vendég érkezésekor a háziasszony is segít), fiatal, 111. a vendéglátóval kb. egyidős férfi felakasztja a kabátját akkor Is, ha a vendég­látó udvariasan el akarja venni tőlünk. A ven­dégeket nem „kényszerítjük" papucsba (még csak nem is célzunk arra, mennyi Ideig por szívóztuk előző nap a szőnyegetl), ha fé­lünk, hogy lucskos, nedves Időben nem hoz­nak magukkal áthúzásra cipőt, szőnyegvédőt, terítünk a szőnyegre. (A kötelező papucshú­zással már részletesen foglalkoztunk.) Most té­len, amikor csizmában Járunk, nemcsak esz­tétikai, hanem egészségi szempontból is aján­latos vinni magunkkal cipőt áthúzásra, mert hosszabb Ideig ülni a meleg csizmában egész­ségtelen. A szobába csak a retikülünket visszük ma­gánkkal, a sál, kesztyű (az utóbbit a rettkül- be Is tehetjük), kalap és esetleges csoma­gunk az előszobában marad. A kalapot a fe­jünkön Is hagyhatjuk ugyan, de ez bizonyos formaságot kölcsönöz a látogatásnak s gátol­ja a barátlas, bizalmas légkört. Jő Ismerő­söknél, barátoknál, csak akkor ülünk kalap­ban, ha csak „beugrottunk“ s hamarosan tá­vozunk. (Folytatják) Jelige: JÓZANSÁGRA INTENEK” (18 éves) Az első fiúról ne ábrándozz, csak játszik voled. A másik Hú esetéhez nem szólok hozzá, a „trnccolás“ mindig helyte­len megoldás, de szinte ttplkas a szerelemben csalódott fia­tal lányokra vagy fiókra. A harmadik fiúval kapcsolatban azt ajánlom, várj, később őszintén megszeretheted, hiszen amikor nem volt melletted, hiányzott. Ez persze még nem jelenti azt, hogy feleségül menj hozzá, csak nem szabad egészen elvetni a dalgot, annak ellenére, hogy azon a bizonyos mulatságon egészen „eltörpült“ az első fiú mellett. A jé férjek ugyanis ál­talában nem azokból a fiúkbút lesznek, akik a mulatságokon kitűnnek, hanem akik eltörpülnek. Más ugyanis a mulatság és más a házasság. Ha azonban később is úgy látod, ill. ér­zed, hogy nem szereted a harmadik fiút és nem tudnál a fele­sége lenni, mondd meg neki őszintén, ugyanakkor ne hagyd VERONIKA VÁLASZOL magad zsarolni az elutasításért. Erre nincs jogát Mondd meg neki, te nem ígértél semmit (ha valóban Így van), és ebbe bele kell nyugodnia. Jelige: „MIKOR JÖN FELÉM EGY KIS BOLDOGSÁG“ (17 éves) Semmi esetre se válaszolj a fiú üzengetéseire! Fiatal vagy. de meg kell értened, semmi jő nem származhat belőle, ha egy családos emberrel titokban találkoználl Ha idősebb lennél, és elgondolkoznál rajta, milyen aljasan viselkedett, könnyebb len­ne elfelejtened ót, s magad is rájönnél, nincs rajta szeretni­való. Da Így is el kell felejtened, és el is fogod, mert találsz majd magadhoz való rendes fiút. Jelige: „FÁK VIRÁGOK, FÉNY“ (18 éves) Őrölj, hogy az első Hóval ilyen simán megúsztad a dolgot. Ha igazán akart volna járni veled, nemcsak akkor az egy al­kalomkor hiv moziba, hanem elfogadja a te meghívásodat hoz­zátok, sőt hfvott volna táncolni is. Azért pedig ne tégy ma­gadnak szemrehányást, hogy elmentél a moziba azzal a má­sik fiúval; ha jói érezted magad vele, menj el máskor is, de ha nem, ne bolondítsd. DIVATPOSTA „HATTYÜPRÉM“: A fehér mü- selyem a kért pelerines megol­dásra alkalmatlan; télen a pele­i-in csakis szőrméből (műszőrmé­ből) szép és praktikus. Hattyú- prém nálunk nem kapható, Ma­gyarországon röltez-boltokban á- rusitják. Szőrmepelerint vagy bundát kölcsönözhet a bratista- vai Svadobkából (Leningradská 7) az átvételhez személyazunossági igazolvány szükséges . A rnha felsőrésze elöi-hátul lefelé spicc­bei van szabva, a szoknya oldat- részei glokniba. Az ujjak felső­része szintén mélyen spiccbe sza­bott, a dús alsó rész külön van hozzádolgozva. A ruha dísze a rajz szerint látható csipkerátét, amelyet gyöngydíszítés is helyet­tesíthet. „KERINGŐ“: A próbabáli rnha készülhet müselyemből vagy mü- szálas anyagból. A kivágás karok, a puffus ujjak az anyagból ké­szült fodrokból vannak (ha az anyag elég vékony), de lehet mo­nofii vagy csipkefodor is. A má­sik ruha is kerek kivágása; a fodrok a széles derékrészt, a ki­vágást és az ujjak szélét övezik. „ANIKÖ“: A kék bársonyhoz kérésére hímzéssel díszített ruhát terveztünk. A hímzés a különle­ges kivágás mentén húzódik, s e- setleg az elkerekített szoknya al­ján is alkalmazható. A hímző- fonál egy árnyalattal sötétebb kék legyen a ruha anyagánál. A di­vatos. dupla haraugujjak egészen rövidek. Hanyatt fekszünk; lábunkat lassan felhúzzuk, térdünket alul­ról kezünkkel átfogjuk, és 4—6-szor erősen a mellkas felé „rugózunk“. Kezünket Ismét fejünk fölé helyezzük, s lábunkat lassan kiegyenesítjük. A gyakorlatot 8—12-szer ismételjük. A meghatározás új, mint ahogy új a ren­deltetése Is. Tavaly jött divatba — an­nak idején meg Is ígértük olvasóink­nak, hogy bemutatjuk az új divatot. Íme: K ha akarom, mellény, ha akarom, pulóver. A modell eredetiben' 20 dkg krémszínű, 2-2 dkg közép- és világoskék és 1-1 dkg égszínkék, piros és zöld fonálból készült, 3-as tűvel. MINTA (a szemek száma 6 + 2- vei oszthatő legyen): Színe: * 2 ford.. 4. sima *. A sort 2 ford.-tál fejezzük be. Visszája: úgy kötjük le a szemeket, ami- |J^| lyeneknek látszanak. CSÍKOZÁS: 2 sor ég- szinkék, 4-4 sor krémszín, világoskék, krémszín, középkék, krémszín, 2-2 sor pi­ros és zöld. 4-4 sor krémszín, középkék, I krémszín, világoskék és krémszín, 2 sor égszínkék, 4-4 sor krémszín, középkék és A^ krémszín. PATENTKŰTÉS: 1 sima, 1 ford. J“* Kötésprőba: 28 szem 35 sorban = 10 cm2. W HÄTA: 110 szemre kezdjük krémszínnel és 2 cm patent után a mintával folyt., mi- közben az oldalvonalakon a 21. sorban 1 szemet szapor., majd még minden 14. sor- ban 5x1 szemet. 28 cm-től a csíkozással pA folyt, a munkát, s egyidejűleg fogyasztjuk a karöltőt mindkét oldalon, minden 2. sor- a, ban 1x4, 2x2, 4x1' szemenként. A csíkozás befejezése után középkékkel dóig. tovább. 18 cin karöítőmagasságnál fogy. a váltakat minden 2. sorban 1x7, 2x8 szemenként. Az első vállfogyasztással egyidejűleg a közép­ső 48 szemet lekötjük a nyakklvágásnak és külön fej. be a két részt. ELEJE: úgy készül, mint a háta, de a középső 48 sze­met 9 cm magasságban kötjük le. UJJAK: 80 szemre kezdjük krémszínnel, és 2 cm patent után a mintával folyt., miközben a minta 1. sorában majd minden 4. sorban 4x1 szemte szapor. 6 cm-nél kezd. a csikó zást, és egyidejűleg a karöltő fogyasztását mindkét oldalon, minden 2. sorban 1x3, 3x2. 20x1, 3x2, 1x3 szemenként. A maradék' 14 szemet egyszerre kötjük le. A nyakklvágást középkékkel behorg.: 1 és 2. kör.: rp-k, de a 2. körben hátulról szúrunk a szembe és a 4. sarkon 2x2 rp-t öszehorg. 3. kör: 4 le, 1 rp-t kihagyunk * Ipa köv. rp-ba, 1 le, 1 rp-t kihagyunk *. A kört az elején lévő 3 lc^be szűrt le­méi fejezzük be. 4. kör: 1 le az előfcő kör 4. kezdő lc-ébe, 4 le * 1 p a köv. lc-be, 1 Ic *. A maheken a pulóver-mellényt középkék nadrághoz és középkék-fehér apró pettyes hosszú ujjú Ingblúzhoz viseli — a pettyes és csíkos párosításától már régen nem ide genkedünk. Rövidítések: p = pálca, rp = rövidpálca, lc = láncszem. LÁB - ÉS HASGYAKORLAT C.*...Jilüii

Next

/
Thumbnails
Contents